ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сн
изу раздался тихий свист. София свистнула в ответ и сбежала по лестнице.
Ц Как прошел день, дорогой?
Ц Так себе. Пришлось поводить высокопоставленных шведских особ по библ
иотеке. Ц Руфус поцеловал жену. Ц Мы куда-то идем? Ц спросил он, заметив,
что София одета для выхода в свет.
Ц Да, к Колину и Валери, после ужина.
Ц Черт! А я хотел послушать концерт по третьей программе
Ц Ну, вместо этого тебе придется обсуждать крикет.
Колин Шоу, бывший профессиональный крикетист, а ныне директор большой и
процветающей фирмы, организовал команду из своих ближайших соседей, и ка
ждую субботу в течение спортивного сезона они участвовали в любительск
их соревнованиях. На этот раз была очередь Руфуса играть, кроме того, он вх
одил в избранную шестерку, члены которой часто приглашались в дом Колина
, чтобы обсудить планы будущих матчей и выпить пива.
Супруги Ленчерд отправились к Шоу после ужина, оставив Марджи, шестнадца
тилетнюю няню, истинное сокровище, приглядывать за домом и малышом. Доро
га бежала мимо руин аббатства, параллельно реке, держа курс за город. Стоя
ла середина лета, трава выросла высокой, пахло солнцем и медом. София и Руф
ус молчали. Оба были подавлены воспоминаниями о таких вот вечерах, так же
хорошо начинавшихся, но заканчивавшихся по возвращении домой яростным
и ссорами, потоками угроз, оскорблений и упреков, не иссякавшими порой до
утра.
Над Руфусом по-прежнему властвовало зеленоглазое чудовище, безжалостн
ое и ненасытное. Оно поумерило пыл, когда София носила ребенка, и не давало
о себе знать некоторое время после рождения Пирса. Но как только жена нач
ала выходить в свет, больное воображение мужа опять разыгралось. Он ника
к не мог забыть ее «связи» с Алексом Уайбрэхэмом и то ли не хотел, то ли отк
азывался поверить Софии, твердившей, что ничего не было. В гневе Руфус пер
еставал мыслить разумно, а на следующий день был полон сожаления, нежен и
кроток, стремился загладить вину, но какая была в том польза, если подобны
е сцены повторялись вновь и вновь?
Они почти перестали ездить на вечеринки, танцы и скачки, хотя и не каждый и
х выход в свет заканчивался плачевно Ц запас донжуанов в английской про
винции все-таки был ограничен, и даже Руфус не мог приревновать жену к муж
чине, считающемуся полным неудачником. В этот вечер, направляясь к Шоу, Со
фия тоже не ожидала неприятностей Ц крикетисты обычно были слишком пог
лощены своими планами, чтобы оказывать внимание женщинам.
В трех милях от Ринга цепь Гризденских холмов свернула на юг. Дорога и рек
а теперь бежали по глубокому ущелью меж крутых склонов Ц горный перевал
в миниатюре. Слева между деревьями виднелись черные провалы Ц входы в з
наменитые пещеры Гау-берун. Руфус по-хозяйски огляделся вокруг, когда он
и проезжали мимо. Он часто выступал в роли гида для студенческих групп, пр
иезжавших на каникулы «полазить по норкам». Впереди показалась деревня
Хэтч-Гризден, затем ивовая аллея и белые фермерские домики. Коттедж Шоу н
аходился в самом конце аллеи.
Ц Входите, входите! Ц закричал высокий добродушный Колин Шоу, стоя на п
ороге с пивной кружкой в руке. Ц Ребята, это Руфус и София! Вы всех знаете,
так что сразу переходим к самому главному вопросу Ц что будете пить?
Низкий, обшитый досками холл был заполнен людьми. Были здесь и Норрисы, и д
октор Холанд Эванс Ц директор Фонда и босс Руфуса, неиграющий энтузиаст
, который привез свою весьма неприятную жену.
Довольно скоро мужчины и женщины разошлись по разным комнатам, и София о
сталась с Валери Шоу, Гилдой, миссис Эванс и молчаливой невестой местног
о агента по продаже земельных участков.
Ц Право, это совершенно удивительно! Ц проворчала Гилда. Ц Вы можете п
редставить себе кого-то, кроме англичан, ведущих себя вот так? Ц Ее кругл
ые, как у игрушечного коня-качалки, глаза неодобрительно смотрели вслед
уходящим мужчинам.
В гостиной Валери вовсю шел ремонт, и жизнь семьи сосредоточилась на ста
рой фермерской кухне, обставленной на уровне современных требований. Че
рез несколько минут хозяйка отправилась туда хвастаться своим новым гр
илем перед миссис Эванс и юной мисс Бревер. София и Гилда уже имели это удо
вольствие ранее, поэтому остались на месте.
Ц Я рада, что они ушли, Ц сразу же заявила Гилда. Ц До смерти хочу погово
рить с тобой. У меня был ужасный день Ц я распрощалась с Патриком! Навсегд
а!
Ц О Ц София лихорадочно старалась припомнить последний эпизод очере
дного любовного сериала Гилды. Ц Он вернулся к жене?
Ц Это я его к ней отправила! Оказывается, они вовсе не расстались окончат
ельно, она просто гостила у своей матери, знаешь ли. Так что я сказала ему: «
Раз Примроуз вернулась домой, мы должны прекратить встречаться!»
Софию всегда удивляло, зачем Гилде нужно создавать такой накал страстей
вокруг своих глупых и, несомненно, вполне невинных интрижек. Ни один из «к
авалеров», похоже, не затрагивал струн ее души и никоим образом не угрожа
л ее браку. Ей, вероятно, хотелось от них только разнообразия, престижа и н
абора горьковато-сладких воспоминаний о том, что могло случиться, да не с
лучилось.
Гилда подробно излагала печальную повесть о Патрике, а София терпеливо с
лушала. Она знала Ц до конца они доберутся, когда Гилда скажет: «Мой долг
Ц выкинуть его из головы! Я обязана подумать о Дике и о детях!» Так и вышло.
Ц Ты не понимаешь, насколько ты счастлива, имея такого мужа, как Дик, Ц вз
дохнула София.
Ц Да, он ангел. Сказал, что я могу слетать в Париж и купить себе несколько н
овых платьев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
изу раздался тихий свист. София свистнула в ответ и сбежала по лестнице.
Ц Как прошел день, дорогой?
Ц Так себе. Пришлось поводить высокопоставленных шведских особ по библ
иотеке. Ц Руфус поцеловал жену. Ц Мы куда-то идем? Ц спросил он, заметив,
что София одета для выхода в свет.
Ц Да, к Колину и Валери, после ужина.
Ц Черт! А я хотел послушать концерт по третьей программе
Ц Ну, вместо этого тебе придется обсуждать крикет.
Колин Шоу, бывший профессиональный крикетист, а ныне директор большой и
процветающей фирмы, организовал команду из своих ближайших соседей, и ка
ждую субботу в течение спортивного сезона они участвовали в любительск
их соревнованиях. На этот раз была очередь Руфуса играть, кроме того, он вх
одил в избранную шестерку, члены которой часто приглашались в дом Колина
, чтобы обсудить планы будущих матчей и выпить пива.
Супруги Ленчерд отправились к Шоу после ужина, оставив Марджи, шестнадца
тилетнюю няню, истинное сокровище, приглядывать за домом и малышом. Доро
га бежала мимо руин аббатства, параллельно реке, держа курс за город. Стоя
ла середина лета, трава выросла высокой, пахло солнцем и медом. София и Руф
ус молчали. Оба были подавлены воспоминаниями о таких вот вечерах, так же
хорошо начинавшихся, но заканчивавшихся по возвращении домой яростным
и ссорами, потоками угроз, оскорблений и упреков, не иссякавшими порой до
утра.
Над Руфусом по-прежнему властвовало зеленоглазое чудовище, безжалостн
ое и ненасытное. Оно поумерило пыл, когда София носила ребенка, и не давало
о себе знать некоторое время после рождения Пирса. Но как только жена нач
ала выходить в свет, больное воображение мужа опять разыгралось. Он ника
к не мог забыть ее «связи» с Алексом Уайбрэхэмом и то ли не хотел, то ли отк
азывался поверить Софии, твердившей, что ничего не было. В гневе Руфус пер
еставал мыслить разумно, а на следующий день был полон сожаления, нежен и
кроток, стремился загладить вину, но какая была в том польза, если подобны
е сцены повторялись вновь и вновь?
Они почти перестали ездить на вечеринки, танцы и скачки, хотя и не каждый и
х выход в свет заканчивался плачевно Ц запас донжуанов в английской про
винции все-таки был ограничен, и даже Руфус не мог приревновать жену к муж
чине, считающемуся полным неудачником. В этот вечер, направляясь к Шоу, Со
фия тоже не ожидала неприятностей Ц крикетисты обычно были слишком пог
лощены своими планами, чтобы оказывать внимание женщинам.
В трех милях от Ринга цепь Гризденских холмов свернула на юг. Дорога и рек
а теперь бежали по глубокому ущелью меж крутых склонов Ц горный перевал
в миниатюре. Слева между деревьями виднелись черные провалы Ц входы в з
наменитые пещеры Гау-берун. Руфус по-хозяйски огляделся вокруг, когда он
и проезжали мимо. Он часто выступал в роли гида для студенческих групп, пр
иезжавших на каникулы «полазить по норкам». Впереди показалась деревня
Хэтч-Гризден, затем ивовая аллея и белые фермерские домики. Коттедж Шоу н
аходился в самом конце аллеи.
Ц Входите, входите! Ц закричал высокий добродушный Колин Шоу, стоя на п
ороге с пивной кружкой в руке. Ц Ребята, это Руфус и София! Вы всех знаете,
так что сразу переходим к самому главному вопросу Ц что будете пить?
Низкий, обшитый досками холл был заполнен людьми. Были здесь и Норрисы, и д
октор Холанд Эванс Ц директор Фонда и босс Руфуса, неиграющий энтузиаст
, который привез свою весьма неприятную жену.
Довольно скоро мужчины и женщины разошлись по разным комнатам, и София о
сталась с Валери Шоу, Гилдой, миссис Эванс и молчаливой невестой местног
о агента по продаже земельных участков.
Ц Право, это совершенно удивительно! Ц проворчала Гилда. Ц Вы можете п
редставить себе кого-то, кроме англичан, ведущих себя вот так? Ц Ее кругл
ые, как у игрушечного коня-качалки, глаза неодобрительно смотрели вслед
уходящим мужчинам.
В гостиной Валери вовсю шел ремонт, и жизнь семьи сосредоточилась на ста
рой фермерской кухне, обставленной на уровне современных требований. Че
рез несколько минут хозяйка отправилась туда хвастаться своим новым гр
илем перед миссис Эванс и юной мисс Бревер. София и Гилда уже имели это удо
вольствие ранее, поэтому остались на месте.
Ц Я рада, что они ушли, Ц сразу же заявила Гилда. Ц До смерти хочу погово
рить с тобой. У меня был ужасный день Ц я распрощалась с Патриком! Навсегд
а!
Ц О Ц София лихорадочно старалась припомнить последний эпизод очере
дного любовного сериала Гилды. Ц Он вернулся к жене?
Ц Это я его к ней отправила! Оказывается, они вовсе не расстались окончат
ельно, она просто гостила у своей матери, знаешь ли. Так что я сказала ему: «
Раз Примроуз вернулась домой, мы должны прекратить встречаться!»
Софию всегда удивляло, зачем Гилде нужно создавать такой накал страстей
вокруг своих глупых и, несомненно, вполне невинных интрижек. Ни один из «к
авалеров», похоже, не затрагивал струн ее души и никоим образом не угрожа
л ее браку. Ей, вероятно, хотелось от них только разнообразия, престижа и н
абора горьковато-сладких воспоминаний о том, что могло случиться, да не с
лучилось.
Гилда подробно излагала печальную повесть о Патрике, а София терпеливо с
лушала. Она знала Ц до конца они доберутся, когда Гилда скажет: «Мой долг
Ц выкинуть его из головы! Я обязана подумать о Дике и о детях!» Так и вышло.
Ц Ты не понимаешь, насколько ты счастлива, имея такого мужа, как Дик, Ц вз
дохнула София.
Ц Да, он ангел. Сказал, что я могу слетать в Париж и купить себе несколько н
овых платьев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49