ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
дядя Август Ц крупный ученый, дядя Уильям Ц губернатор к
олонии, Билл, все к тому идет, станет судьей Верховного суда, Артур Ц один
из наших самых молодых епископов, Стивен Ц один из самых блестящих хиру
ргов. Джо, правда, довольно незаметен, но виной тому отсутствие амбиций, чт
о достойно похвалы в пасторе. А Виктор самоустранился, он просто смеется
над всеми. Но Руфус Руфус воспринимает жизнь достаточно серьезно. Вам н
е приходило в голову, что ему хотелось бы иметь тот же статус, что и у его ку
зенов?
София обдумала эти слова. Выходя замуж в состоянии мечтательной эйфории
, она не сомневалась, что Руфус является важным членом семьи. Затем это ста
ло аксиомой, а теперь Теперь она была готова признать, что все сказанное
Майлзом Ц правда. Не потому ли Руфус превратил ее жизнь в ад, что был неуд
ачником, не сумевшим самоутвердиться другим способом?
Ц Я кое-что еще скажу, Ц продолжал Майлз. Ц Только благодаря вам он мож
ет продолжать работать в Фонде: Если вы разведетесь с ним, в обществе разр
азится скандал и его уволят.
Ц О! Я не подумала об этом. Да, полагаю, вы правы. Это на самом деле вызвало б
ы переполох в прессе Можно себе представить заголовки в газетах! Теперь
понятно, почему Джо так стремился удержать меня от развода.
Ц Да, Джо защищал семью ценой вашей жизни и в согласии с англиканской мо
ралью. Типично для Ленчердов.
Ц Вы их не особенно любите, да?
Ц Нашу с вами уважаемую родню со стороны супругов? По большей части я нах
ожу их совершенно отвратительными. Ц Майлз улыбнулся Ц по-мальчишеск
и обаятельно. Ц Моя дорогая София, вы смотрите на меня так, будто я сказал
что-то неприличное.
Ц Я действительно удивлена
Не сомневаюсь. Я ведь всегда считался одним из самых тихих и лояльных чле
нов клана. Забавно думать, каким окрыленным я был десять лет назад, когда о
ни дали мне грант на работу, которую я проводил с соплеменниками Ганди Я
приехал сюда на собеседование и здесь познакомился с Рэй. Она была необы
кновенной, совсем не похожей на других Ленчердов, вы бы ее полюбили. Первы
е два года все было хорошо, я писал книгу Но мне пришлось просить отсрочк
и и еще денег. Ленчерды уважили просьбу, а потом начали диктовать свои усл
овия. Они продолжали сотрудничать со мной, да, но уже по своим программам,
не по моим. Я хотел остаться в Индии Ц там было столько нетронутого матер
иала, целая мифология, которую я едва начал изучать! Вместо этого меня отп
равили в Африку возиться с какими-то примитивными племенами. Я мог бы отк
азаться, но сейчас не так-то легко получить финансовую поддержку. Кроме т
ого, я связан, как и вы: у меня есть ребенок. Рэй умерла. Ее семья сплотилась
вокруг нас Ц они всегда так делают. Джо и Джун предложили взять малышку, а
мне тогда было не до споров. Поэтому я все еще здесь. Работа моя, конечно, ин
тересная, но не этого я хотел. Я способен на большее, так какого черта я дол
жен подчиняться программе, составленной толпой безнадежных дилетантов
Ц попов, чиновников и старух в фетровых шляпках?
Это был бунт. Это было кощунство. Это была правда. София почувствовала, как
ее ненависть к Руфусу растет и перекидывается на его родственников, на в
сех Ленчердов. Все они были заодно, все стремились скрыть преступные нак
лонности Руфуса и заставить ее смириться, больше того Ц внушить ей само
й чувство вины. Как приятно было сбросить с глаз воображаемую повязку и в
зглянуть на них без помех, увидеть их такими, какими они и были, Ц самодов
ольными ханжами, пустозвонами и тиранами!
Ц Весь этот Фонд, Ц продолжал Майлз, Ц нужно было еще много лет назад пе
редать в другие руки Ц государству или какому-нибудь научному обществу
. Только ни один из Ленчердов этого не допустит. Им слишком нравится это уд
овольствие!
Ц Да, не думаю, что они добровольно откажутся от возможности повелевать
судьбами людей. Для некоторых из них это самое главное в жизни!
Ц Одно большое счастливое сообщество тиранов и деспотов!
Ц А какие они зануды! Знаю, дядюшка Август известный философ, но
Ц Но говорит все, что говорил еще двадцать лет назад. Не могу понять, поче
му Би-би-си так превозносит его. А эти бесконечные семейные предания!
Ц Я с трудом дослушала до конца сагу о Великом Филантропе!
Ц Боже, я тоже!
Ц Как он сказал Диккенсу, что не так в его «Оливере Твисте». Вот ведь нагл
ость!
Ц Как он читал Библию своим племянникам и племянницам.
Ц И как он с баронессой Бордет-Коутс открыл Приют для падших женщин, Ц п
обедоносно завершила София, и они оба разразились непочтительным смехо
м. Ц О, дорогой Майлз, разговор с вами пошел мне на пользу!
Софии всегда нравился Майлз, но сегодня она увидела его в новом свете. Ряд
ом с таким другом ей, конечно, не будет одиноко. Но вдруг она вспомнила, что
он скоро уезжает.
Ц Жаль, что вам надо возвращаться в Африку, Майлз. Когда вы улетаете?
Ц На следующей неделе. Такие вот дела: вы страстно желаете сбежать, а я ст
растно желаю остаться. У Ленчердов все-таки есть одно достоинство: они зн
ают, где выбрать место для жилья.
Он огляделся, как будто пытаясь запечатлеть в памяти строгий английский
ландшафт на долгие времена. София прониклась к нему сочувствием Ц челов
ека ждет унылое бунгало на краю насыщенных испарениями джунглей, где все
, даже работа, будет навевать на него тоску. Она очень хотела ему помочь. Сл
овно прочитав ее мысли, Майлз сказал:
Ц София, вы не могли бы сделать кое-что для меня?.. Вы не откажетесь писать
мне время от времени и рассказывать о том, что здесь происходит и как вы по
живаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
олонии, Билл, все к тому идет, станет судьей Верховного суда, Артур Ц один
из наших самых молодых епископов, Стивен Ц один из самых блестящих хиру
ргов. Джо, правда, довольно незаметен, но виной тому отсутствие амбиций, чт
о достойно похвалы в пасторе. А Виктор самоустранился, он просто смеется
над всеми. Но Руфус Руфус воспринимает жизнь достаточно серьезно. Вам н
е приходило в голову, что ему хотелось бы иметь тот же статус, что и у его ку
зенов?
София обдумала эти слова. Выходя замуж в состоянии мечтательной эйфории
, она не сомневалась, что Руфус является важным членом семьи. Затем это ста
ло аксиомой, а теперь Теперь она была готова признать, что все сказанное
Майлзом Ц правда. Не потому ли Руфус превратил ее жизнь в ад, что был неуд
ачником, не сумевшим самоутвердиться другим способом?
Ц Я кое-что еще скажу, Ц продолжал Майлз. Ц Только благодаря вам он мож
ет продолжать работать в Фонде: Если вы разведетесь с ним, в обществе разр
азится скандал и его уволят.
Ц О! Я не подумала об этом. Да, полагаю, вы правы. Это на самом деле вызвало б
ы переполох в прессе Можно себе представить заголовки в газетах! Теперь
понятно, почему Джо так стремился удержать меня от развода.
Ц Да, Джо защищал семью ценой вашей жизни и в согласии с англиканской мо
ралью. Типично для Ленчердов.
Ц Вы их не особенно любите, да?
Ц Нашу с вами уважаемую родню со стороны супругов? По большей части я нах
ожу их совершенно отвратительными. Ц Майлз улыбнулся Ц по-мальчишеск
и обаятельно. Ц Моя дорогая София, вы смотрите на меня так, будто я сказал
что-то неприличное.
Ц Я действительно удивлена
Не сомневаюсь. Я ведь всегда считался одним из самых тихих и лояльных чле
нов клана. Забавно думать, каким окрыленным я был десять лет назад, когда о
ни дали мне грант на работу, которую я проводил с соплеменниками Ганди Я
приехал сюда на собеседование и здесь познакомился с Рэй. Она была необы
кновенной, совсем не похожей на других Ленчердов, вы бы ее полюбили. Первы
е два года все было хорошо, я писал книгу Но мне пришлось просить отсрочк
и и еще денег. Ленчерды уважили просьбу, а потом начали диктовать свои усл
овия. Они продолжали сотрудничать со мной, да, но уже по своим программам,
не по моим. Я хотел остаться в Индии Ц там было столько нетронутого матер
иала, целая мифология, которую я едва начал изучать! Вместо этого меня отп
равили в Африку возиться с какими-то примитивными племенами. Я мог бы отк
азаться, но сейчас не так-то легко получить финансовую поддержку. Кроме т
ого, я связан, как и вы: у меня есть ребенок. Рэй умерла. Ее семья сплотилась
вокруг нас Ц они всегда так делают. Джо и Джун предложили взять малышку, а
мне тогда было не до споров. Поэтому я все еще здесь. Работа моя, конечно, ин
тересная, но не этого я хотел. Я способен на большее, так какого черта я дол
жен подчиняться программе, составленной толпой безнадежных дилетантов
Ц попов, чиновников и старух в фетровых шляпках?
Это был бунт. Это было кощунство. Это была правда. София почувствовала, как
ее ненависть к Руфусу растет и перекидывается на его родственников, на в
сех Ленчердов. Все они были заодно, все стремились скрыть преступные нак
лонности Руфуса и заставить ее смириться, больше того Ц внушить ей само
й чувство вины. Как приятно было сбросить с глаз воображаемую повязку и в
зглянуть на них без помех, увидеть их такими, какими они и были, Ц самодов
ольными ханжами, пустозвонами и тиранами!
Ц Весь этот Фонд, Ц продолжал Майлз, Ц нужно было еще много лет назад пе
редать в другие руки Ц государству или какому-нибудь научному обществу
. Только ни один из Ленчердов этого не допустит. Им слишком нравится это уд
овольствие!
Ц Да, не думаю, что они добровольно откажутся от возможности повелевать
судьбами людей. Для некоторых из них это самое главное в жизни!
Ц Одно большое счастливое сообщество тиранов и деспотов!
Ц А какие они зануды! Знаю, дядюшка Август известный философ, но
Ц Но говорит все, что говорил еще двадцать лет назад. Не могу понять, поче
му Би-би-си так превозносит его. А эти бесконечные семейные предания!
Ц Я с трудом дослушала до конца сагу о Великом Филантропе!
Ц Боже, я тоже!
Ц Как он сказал Диккенсу, что не так в его «Оливере Твисте». Вот ведь нагл
ость!
Ц Как он читал Библию своим племянникам и племянницам.
Ц И как он с баронессой Бордет-Коутс открыл Приют для падших женщин, Ц п
обедоносно завершила София, и они оба разразились непочтительным смехо
м. Ц О, дорогой Майлз, разговор с вами пошел мне на пользу!
Софии всегда нравился Майлз, но сегодня она увидела его в новом свете. Ряд
ом с таким другом ей, конечно, не будет одиноко. Но вдруг она вспомнила, что
он скоро уезжает.
Ц Жаль, что вам надо возвращаться в Африку, Майлз. Когда вы улетаете?
Ц На следующей неделе. Такие вот дела: вы страстно желаете сбежать, а я ст
растно желаю остаться. У Ленчердов все-таки есть одно достоинство: они зн
ают, где выбрать место для жилья.
Он огляделся, как будто пытаясь запечатлеть в памяти строгий английский
ландшафт на долгие времена. София прониклась к нему сочувствием Ц челов
ека ждет унылое бунгало на краю насыщенных испарениями джунглей, где все
, даже работа, будет навевать на него тоску. Она очень хотела ему помочь. Сл
овно прочитав ее мысли, Майлз сказал:
Ц София, вы не могли бы сделать кое-что для меня?.. Вы не откажетесь писать
мне время от времени и рассказывать о том, что здесь происходит и как вы по
живаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49