ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Нет, не спрашивала.
Что-то в ее отстраненности не понравилось Дану.
Схватив портрет, он подбежал к Элизабет и поднес его почти вплотную к ее лицу.
— Взгляните на эту картину! Внимательней! Неужели это лицо ничего для вас не значит? Это же ваша мать!
Родная мать! Как можно забыть свою мать?
Дэв возмущенно оттолкнул Дана, но Элизабет, взяв портрет, принялась напряженно его разглядывать.
— Краски… — произнесла она странным, неуверенным голосом.
— Смелей! — Дэв положил ей руку на плечо и ободряюще его пожал.
— Они напоминают мне… другие краски. — Дэв видел, как она старается поймать ускользающие воспоминания. — Отсветы на полу… Я там играла.
— Где? Когда? — не выдержал Дан.
Она предельно напряглась, затем удрученно сказала:
— Нет, не помню.
— В приюте? — спросил Дав.
— Нет, — ее голос окреп, — в приюте не было витражей. — Лицо ее изменилось. — Это окно, большое квадратное окно… Витраж, с изображением корабля… галеона в открытом море. — Она закрыла глаза, пытаясь восстановить в памяти остальное. — Нет, больше ничего не помню.
— Черт побери! — обрушился на нее Дан. — Почему это я помню все, что со мной было в глубоком детстве?
— Наверное, это имеет отношение… к смерти ее матери, — сказал Дэв спокойно.
— Но ее мать жива… — сердито начал Дан.
— Мы знаем это — теперь. Но тогда Элизабет этого не знала.
— Ты думаешь, это случилось с ней… когда Хелен снова попалась в лапы Ричарду? — медленно спросила Касс.
— Вероятно. Нам не известно, что именно произошло, но Хелен внезапно исчезла. Как еще объяснить ребенку исчезновение матери?
Касс замерла и вдруг услышала, как Элизабет говорит чужим, стеклянным, как недавно у Хелен, голосом:
— Быть может, как раз поэтому я боюсь кладбищ…
Дэв заглянул ей в лицо.
— Расскажи нам об этом, — произнес он таким голосом, что Ньевес прикусила губу, а Касс сжала зубы.
— Они… меня беспокоят, пугают… я даже не могу идти по улице, где есть кладбище… меня охватывает панический ужас, я задыхаюсь, ноги становятся ватными…
В ее лице, ее глазах застыл знакомый страх. Касс глядела на эту новую, до боли непривычную Элизабет, которую хотелось прижать к груди со словами: «Успокойся, Касс с тобой». Но приходилось сидеть смирно и помалкивать. Здесь распоряжался Дэв. Касс видела, как крепко Элизабет вцепилась в его руку — на смуглой коже проступили белые полосы. Видела, как он ободряюще сжал ее ладонь.
— Как только я вижу кладбище… со мной творится что-то странное… я теряю над собой контроль… и мне приходится спасаться бегством, чтобы не стать посмешищем.
Элизабет была не в силах продолжать. Она сидела, закрыв глаза, бледная и дрожащая.
Касс не могла поверить своим ушам. Сама мысль о Элизабет Шеридан, потерявшей над собой контроль, не умещалась в голове. Однако она заметила, что Дэва признание Элизабет ничуть не удивило. Она почувствовала, как в ней закипает гнев.
До глубины души изумленный Дейвид, который до этого не произнес ни слова, робко высказал предположение:
— Быть может, ты испугалась на похоронах матери?
— Как она могла испугаться, если ее мать жива? — раздраженно спросил Дан. — Ее мать — Хелен.
— Я поверю, когда это скажет сама Хелен, — мрачно покосился на Дана Дейвид.
— Проклятье! Что тебе еще нужно? Я привел кучу доказательств 1 — Остается еще много неясного, — коротко заметил Дав. — К примеру, где Хелен жила эти пять лет.
— Конечно же, в доме с витражами! — мгновенно нашлась Матти.
— Возможно, но где этот дом? И как Мэрион Келлер узнала, что Хелен больше не вернется? Иначе она не отдала бы Элизабет в приют. — Он покачал головой. — У нас в руках множество оборванных нитей.
— Тогда мы заставим Хелен связать их, — не унимался Дан.
— Когда еще это будет… — уныло протянул Дейвид.
— К тому же не ясно, зачем Ричарду понадобилось выдавать свою племянницу за родную дочь, — вмешалась Матти.
На этот вопрос никто не смог ответить.
— На это должна быть причина, — настаивала Матти. — Найдите ее, и вы найдете все остальное… попомните мои слова! — Она вызывающе обвела всех взглядом.
— Ну что ж, ищите, — недоверчиво произнес Дан, — эта история как раз в его вкусе! Наверняка он чуть не лопнул от смеха. Сначала он доводит до безумия свою сестру, затем наблюдает, как ее дочь воспитывается в приюте, затем делает эту девочку наследницей всего своего состояния — и при этом никто ничего не знает и даже ни о чем не догадывается! Во всем видна его дьявольская рука! Помните, как он любил нас всех морочить, запутывать?
— Да, а потом глядеть, как мы выпутываемся, — отозвалась Касс и тут же испуганно замолчала, поняв, куда привели их эти рассуждения.
— Что ж… Возможно, такова его последняя игра…
К тому же он ничего не теряет. Он мертв.
— А мы зашли в тупик, — мрачно заметил Дейвид, — и только Хелен может нас оттуда вывести.
— У Хелен не просто обморок, — вмешалась Матти, решительно тряхнув головой. — Она была твердая как доска, а при обмороке человек расслаблен.
— Вот почему Луис забрал ее в больницу, — рассеянно заметил Дэв. — Все, что мы захотим узнать, теперь пройдет через его руки…
— Черта с два! — злобно ответил Дан. — Он служит нам и получает за это деньги.
— Он управляет больницей, — спокойно поправил Дэв.
— А мы управляем им!
Дан возбужденно расхаживал взад и вперед перед камином.
— У Хелен в руках все ответы, и мы обязаны их из нее вытащить!
— Если она их помнит, — пробормотала Матти.
— Так мы заставим ее вспомнить!
— Как?
— Есть множество разных способов… — раздраженно ответил Дан. — К примеру, наркотик правды, как там его…
— Содиум пентатол, — сказал Дэв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155