ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

вы для меня Ч все… это море… это небо… весь мир… нет ничего… кроме ва
с… но вы не должны… жениться на мне.
Ч Ты моя! Ч яростно возгласил маркиз. Ч И если ты думаешь, что я могу жит
ь без тебя или делать без тебя все то, что я, по-твоему, должен делать, ты оче
нь сильно заблуждаешься!
Его губы изогнулись в насмешливой улыбке.
Ч Если ты не выйдешь за меня, я вернусь прямиком в Эль-Дьем и буду искать э
ти неуловимые сокровища. А если меня снова схватят бедуины, тебе придетс
я снова появиться и еще раз спасти меня.
Ч Как вы можете говорить… такие… безумные вещи? Ч испугалась девушка.

Ч У тебя есть выбор, Ч заявил маркиз. Ч Ты будешь выполнять свой долг мо
ей жены и заботиться обо мне. Не сомневаюсь, ты заставишь меня делать милл
ион вещей, которые я совершенно не желаю делать, но это лучше, чем быть бес
полезным и остаться ни с чем без тебя.
Сабра тихо рассмеялась:
Ч Как вы можете… даже думать… об этом!
Маркиз привлек ее ближе.
Ч Все будет очень просто, моя драгоценная, если ты предоставишь это мне.

Когда я увидел тебя поющей детям, Ч помолчав, продолжил он, Ч я понял: ты
Ч все, что я хочу видеть в своей жене. Но я боялся, отчаянно боялся ошибить
ся там, где замешана женщина.
Ч Почему вы так… уверены, что не… ошибаетесь сейчас? Ч спросила Сабра.
Ч Как только я узнал, что ты намерена оставить меня, я понял, что без тебя м
оя жизнь будет совершенно никчемной, а я Ч абсолютно несчастным.
Маркиз коротко рассмеялся.
Ч Зачем мне объяснять, что я чувствую, если мы можем читать мысли друг др
уга?
Он на минуту умолк, потом снова заговорил:
Ч ТЫ знаешь, что мы нужны друг другу, и знаешь, как несчастливы мы будем вр
озь.
Ч Это… правда, Ч прошептала Сабра, Ч но…
Ч Никаких «но», Ч твердо заявил маркиз. Ч Ты моя, и когда мы поженимся, м
оя прелесть, я заставлю тебя любить меня так же сильно, как я люблю тебя.
Он взглянул ей в глаза.
Ч Когда я увидел тебя спящей, мне потребовалось сверхчеловеческое усил
ие, чтобы не разбудить тебя поцелуями и не сказать тебе, как ты совершенна.

Ч Неужели вы говорите… такие… чудесные вещи… мне? Ч спросила Сабра. Ч
Я так долго была… жалкой и… несчастной, что не могу… поверить в то, что… чу
вствую сейчас… и в то, что могу быть… вашей женой.
Она задумалась, а потом спросила как ребенок, который хочет, чтобы его усп
окоили:
Ч Вы правда… говорите, что мы… п-поженимся?
Ч Церемония в половине третьего, Ч сказал маркиз. Ч Сначала мы должны
поехать в мэрию Ч во Франции это обязательно, Ч чтобы мэр зарегистриро
вал наш брак.
Он минутку помолчал.
Ч Потом я договорился, что наше венчание пройдет в англиканской церкви
в Ницце, где нас будет ждать священник.
Маркиз снова поцеловал девушку.
Ч Прежде чем я буду дальше говорить тебе, как много ты для меня значишь, м
ы должны заполнить анкету и отправить ее мэру. Экипаж уже ждет, чтобы отве
зти ее, поэтому давай сообщим ему те подробности, которые требуют францу
зы.
Обняв Сабру за талию, он повел ее через комнату к столу, стоящему перед див
аном.
Они сели рядом, и маркиз, по-прежнему обнимая ее одной рукой, вытащил из вн
утреннего кармана бланк и положил перед собой на стол.
Сабра увидела, что его имена уже вписаны, и в первый раз узнала, что полнос
тью его зовут Виктор Уильям Марк, 7 Ч й маркиз Куинбурн.
Ниже было пустое место для ее имени.
Ч Сабра Мэри, Ч сказала девушка, прежде чем маркиз успел спросить ее.
Он написал это, затем вписал имя ее отца.
Майкл Киркпатрик.
Ч А теперь имя твоей матери, Ч сказал он.
После долгой паузы Сабра ответила тихим, дрожащим голоском:
Ч Э-элизабет… Мэри… Бурн.
Маркиз изумленно посмотрев на нее:
Ч Бурн? Так ты моя родственница?
Сабра отвела взгляд, и маркиз увидел, как краска запила ее щеки.
Ч Да… поэтому я и не… хотела, чтобы папа… обращался к вам… и поэтому мы та
к… много знали о… вас.
Ч Почему ты не сказала мне?
Ч Мне было… стыдно… и кроме того… ваша семья… отвергла маму.
Ч Не понимаю.
Ч Она… убежала с папой… она была очень молода, и вы можете представить, к
аким убедительным он был и каким… очаровательным казался… юной девушке.

Маркиз прекрасно понял, что Сабра имеет в виду, и спустя минуту спросил:
Ч А кто твой дедушка?
Ч Сейчас он лорд-канцлер, виконт Бурн, двоюродный брат… покойного марки
за.
Ч Ушам своим не верю! Ч воскликнул маркиз. Ч Значит, твоя мать была дост
опочтенной Элизабет Бурн!
Ч Да… но дедушка стал виконтом уже после того, как она убежала с папой, и х
отя папа хотел, чтобы она использовала свой титул, мама отказалась.
Сабра всхлипнула.
Ч Дедушка был так взбешен, что она вышла замуж за папу, что ни он, ни., ее сем
ья… больше не имели… с ней… ничего общего.
Маркиз слушал, но ничего не говорил, и Сабра стала рассказывать дальше:
Ч У мамы было немного… собственных… денег. Всего двести фунтов в год, но
нам хватало, чтобы жить в… домике в деревне… где мы были… очень счастливы,
пока… она не умерла.
Она перевела дыхание, словно ей было невыносимо вспоминать об этом.
Ч Иногда папа беспокоился… но он тоже был счастлив… пока у него совсем н
е кончились деньги.
Ч А как же средства твоей матери? Ч спросил маркиз.
Ч Это было бабушкино наследство, но его мог унаследовать только сын… ес
ли бы у мамы… был сын.
По боли в ее голосе маркиз понял, как Сабра жалеет, что родилась девочкой,
а не мальчиком.
Он притянул девушку ближе к себе.
Ч Я очень, очень рад, моя драгоценная, что у твоей матери родилась дочь, но
я с трудом верю в то, что ты рассказываешь мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики