ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они и так-то могут задуматься.
Ч Но ты говорил, десять тысяч Ч безопасно! Ч рассердился Мэтью.
Ч Все может быть опасно! Ч отрезал Лэйн. Ч Но я подумал, они учтут разме
ры состояния и решат, что ее светлость собирается приобрести какое-нибу
дь украшение, поэтому обналичивает столь крупную сумму.
Ч Если ты ошибся, я убью тебя! Ч прорычал Мэтью. Ч Ну хватит, давай скоре
е!
Лэйн посмотрел на Кармелу и указал пальцем на конец страницы.
Ч Поставьте здесь свое имя, ваша светлость.
Кармела задумалась, стоит ли ей аккуратно подделать подпись Фелисити ил
и подписаться так, чтобы в банке сразу же заподозрили неладное. Сначала э
та мысль показалась ей великолепной. Тогда эти двое сполна ответят за св
ои дела.
Но потом она решила не делать этого. При первых же признаках опасности Мэ
тью и Лэйн скроются, а пока из банка сообщат о случившемся, может пройти уй
ма времени, И ей придется сидеть взаперти в этой хижине, построенной дров
осеками. И пока граф сумеет отыскать ее, она пробудет в темнице не один ден
ь, а то и не одну неделю, без единого шанса на спасение.
Выходит, ей самой следует позаботиться о себе, и для этого попытаться вст
упить в сделку с похитителями.
Не трогая перо, она спокойно спросила:
Ч Если я подпишу документы, а вы получите свои деньги, вернетесь ли вы сю
да освободить меня?
Чуть было не выпалив, что его мало волнует, сгниет ли она здесь, Мэтью коле
бался.
Затем коварно усмехнулся и ответил:
Ч Конечно, ваша светлость! Вы с нами Ч честно, и мы с вами Ч честно, разве
можно иначе?
Он лгал, и Кармела поняла, что у них и в мыслях не было возвращаться и выпус
кать ее. Как только они получат деньги, их и след простынет, «Я подпишусь з
а Фелисити своим собственным почерком», Ч решила Кармела.
Но тут Лэйн, словно прочитав ее мысли, пригрозил:
Ч Если вы задумали нас перехитрить, вам придется пожалеть об этом, ваша с
ветлость!
Ч Как это Ч перехитрить нас? Объясни-ка мне, что она может сделать, Ч за
суетился Мэтью.
Ч Она может подписаться так, чтобы в банке не оплатили ее чек, Ч пояснил
Лэйн, Ч мне кажется, именно это она и задумала.
Ч Только попробуй! Ч словно дикий зверь, в ярости прорычал Мэтью. Ч Тол
ько попробуй, и я тебе все лицо изуродую! Хватит с меня графа, чтобы я еще от
тебя что-то терпел!
Сердце у Кармелы сжалось от ужаса, и она нерешительно пробормотала:
Ч Но я подпишу все правильно.
Ч Так-то лучше! Ч угрожающе произнес Мэтью и повернулся к Лэйну. Ч Ты-т
о знаешь ее подпись?
Ч Откуда мне знать?
Ч Тогда нам придется поверить ей.
Ч Придется, Ч согласился Лэйн. Ч Ты ведь не забыл, что обещал вернуться
освободить ее, как только мы получим деньги в банке.
Он произносил слова с расстановкой, явно намекая Мэтью, интонацией давая
понять тому, что это единственный выход для них. Только в этом случае моше
нники могли быть уверены в правильности ее подписи. Но Мэтью, поглупевши
й от спиртного, не понимал его.
Ч Я не вернусь к этой тьфу ее Ч он едва успел сдержать слова, готовые с
орваться с его губ, и наконец разобрался в знаках, которые, подавал ему Лэй
н из-за спины Кармелы.
Ч Хорошо, Ч сказал он. Ч Пусть будет по-вашему. Мы вернемся.
Слегка вздохнув, Кармела подумала, что все это бессмысленно. Они и не соби
рались возвращаться. Но она все равно боялась обмануть их. Они могли сило
й рассчитаться с ней, Без лишних слов она опустила кончик пера в чернильн
ицу и медленно, осторожно стала выводить буквы, расписываясь в письме вм
есто подруги. Лэйн положил перед ней чек на имя Фелисити. На чеке было указ
ано название другого банка, тщательно перечеркнутое, а вместо него аккур
атно вписано: «Коутс и Компания».
Глядя на сумму, она невольно прикинула, сколько бы это значило для ее семь
и. Им приходилось частенько экономить, перебиваясь несколькими фунтами
в месяц, когда отцу не удавалось продать ни одну картину.
Но потом она решила, что потеря этой казавшейся ей огромной суммы не силь
но скажется на состоянии Фелисити, в случае если Мэтью и Лэйн сумеют скры
ться с полученными деньгами.
Она молча поставила на чеке имя Фелисити. Мэтью и Лэйн наблюдали за кажды
м ее движением. Когда Лэйн принялся посыпать не просохшие еще чернила пе
ском, Мэтью заторопил его:
Ч Ну, давай, посмотрим, как быстро лошади, которых ты нанял, смогут домчат
ь нас до Лондона.
Ч Мы будем там до открытия банков, Ч заверил Лэйн.
Он положил чек и письмо в карман, тщательно завернул крышку чернильницы
и аккуратно уложил ее вместе с перьями обратно в мешочек.
Ч Надеюсь, вам будет тут удобно, ваша светлость, Ч произнес Мэтью язвит
ельно. Ч А пока подумайте над старой пословицей: «Хорошо смеется тот, кто
смеется последним!»
С этими словами он направился к двери, пригибая голову, чтобы не ударитьс
я о притолоку. За ним засеменил Лэйн, освещая путь фонарем.
Ч Пожалуйста, не оставляйте меня здесь одну! Ч крикнула им вдогонку Кар
мела.
Но они уже были за порогом, и единственным ответом на ее слова был скрип за
крывающейся двери, которую они с силой захлопнули.
Она услышала, как щелкнула задвижка, и поняла, что ее заперли, и дверь можн
о открыть только снаружи.
Девушка осталась в полной темноте. Окон в хижине не оказалось, иначе она в
идела бы отблеск фонаря, пока ее похитители пробирались сквозь деревья.
Она все еще сидела перед ящиком на обрубке полена, как на стуле.
Она сложила руки и попробовала посчитать, сколько времени уйдет на ее по
иски, и когда у нее появится хотя бы слабый шанс на спасение.
Теперь она чувствовала, как ее пробивает дрожь, но уже не столько от страх
а, сколько от холода, а необутая нога немеет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Ч Но ты говорил, десять тысяч Ч безопасно! Ч рассердился Мэтью.
Ч Все может быть опасно! Ч отрезал Лэйн. Ч Но я подумал, они учтут разме
ры состояния и решат, что ее светлость собирается приобрести какое-нибу
дь украшение, поэтому обналичивает столь крупную сумму.
Ч Если ты ошибся, я убью тебя! Ч прорычал Мэтью. Ч Ну хватит, давай скоре
е!
Лэйн посмотрел на Кармелу и указал пальцем на конец страницы.
Ч Поставьте здесь свое имя, ваша светлость.
Кармела задумалась, стоит ли ей аккуратно подделать подпись Фелисити ил
и подписаться так, чтобы в банке сразу же заподозрили неладное. Сначала э
та мысль показалась ей великолепной. Тогда эти двое сполна ответят за св
ои дела.
Но потом она решила не делать этого. При первых же признаках опасности Мэ
тью и Лэйн скроются, а пока из банка сообщат о случившемся, может пройти уй
ма времени, И ей придется сидеть взаперти в этой хижине, построенной дров
осеками. И пока граф сумеет отыскать ее, она пробудет в темнице не один ден
ь, а то и не одну неделю, без единого шанса на спасение.
Выходит, ей самой следует позаботиться о себе, и для этого попытаться вст
упить в сделку с похитителями.
Не трогая перо, она спокойно спросила:
Ч Если я подпишу документы, а вы получите свои деньги, вернетесь ли вы сю
да освободить меня?
Чуть было не выпалив, что его мало волнует, сгниет ли она здесь, Мэтью коле
бался.
Затем коварно усмехнулся и ответил:
Ч Конечно, ваша светлость! Вы с нами Ч честно, и мы с вами Ч честно, разве
можно иначе?
Он лгал, и Кармела поняла, что у них и в мыслях не было возвращаться и выпус
кать ее. Как только они получат деньги, их и след простынет, «Я подпишусь з
а Фелисити своим собственным почерком», Ч решила Кармела.
Но тут Лэйн, словно прочитав ее мысли, пригрозил:
Ч Если вы задумали нас перехитрить, вам придется пожалеть об этом, ваша с
ветлость!
Ч Как это Ч перехитрить нас? Объясни-ка мне, что она может сделать, Ч за
суетился Мэтью.
Ч Она может подписаться так, чтобы в банке не оплатили ее чек, Ч пояснил
Лэйн, Ч мне кажется, именно это она и задумала.
Ч Только попробуй! Ч словно дикий зверь, в ярости прорычал Мэтью. Ч Тол
ько попробуй, и я тебе все лицо изуродую! Хватит с меня графа, чтобы я еще от
тебя что-то терпел!
Сердце у Кармелы сжалось от ужаса, и она нерешительно пробормотала:
Ч Но я подпишу все правильно.
Ч Так-то лучше! Ч угрожающе произнес Мэтью и повернулся к Лэйну. Ч Ты-т
о знаешь ее подпись?
Ч Откуда мне знать?
Ч Тогда нам придется поверить ей.
Ч Придется, Ч согласился Лэйн. Ч Ты ведь не забыл, что обещал вернуться
освободить ее, как только мы получим деньги в банке.
Он произносил слова с расстановкой, явно намекая Мэтью, интонацией давая
понять тому, что это единственный выход для них. Только в этом случае моше
нники могли быть уверены в правильности ее подписи. Но Мэтью, поглупевши
й от спиртного, не понимал его.
Ч Я не вернусь к этой тьфу ее Ч он едва успел сдержать слова, готовые с
орваться с его губ, и наконец разобрался в знаках, которые, подавал ему Лэй
н из-за спины Кармелы.
Ч Хорошо, Ч сказал он. Ч Пусть будет по-вашему. Мы вернемся.
Слегка вздохнув, Кармела подумала, что все это бессмысленно. Они и не соби
рались возвращаться. Но она все равно боялась обмануть их. Они могли сило
й рассчитаться с ней, Без лишних слов она опустила кончик пера в чернильн
ицу и медленно, осторожно стала выводить буквы, расписываясь в письме вм
есто подруги. Лэйн положил перед ней чек на имя Фелисити. На чеке было указ
ано название другого банка, тщательно перечеркнутое, а вместо него аккур
атно вписано: «Коутс и Компания».
Глядя на сумму, она невольно прикинула, сколько бы это значило для ее семь
и. Им приходилось частенько экономить, перебиваясь несколькими фунтами
в месяц, когда отцу не удавалось продать ни одну картину.
Но потом она решила, что потеря этой казавшейся ей огромной суммы не силь
но скажется на состоянии Фелисити, в случае если Мэтью и Лэйн сумеют скры
ться с полученными деньгами.
Она молча поставила на чеке имя Фелисити. Мэтью и Лэйн наблюдали за кажды
м ее движением. Когда Лэйн принялся посыпать не просохшие еще чернила пе
ском, Мэтью заторопил его:
Ч Ну, давай, посмотрим, как быстро лошади, которых ты нанял, смогут домчат
ь нас до Лондона.
Ч Мы будем там до открытия банков, Ч заверил Лэйн.
Он положил чек и письмо в карман, тщательно завернул крышку чернильницы
и аккуратно уложил ее вместе с перьями обратно в мешочек.
Ч Надеюсь, вам будет тут удобно, ваша светлость, Ч произнес Мэтью язвит
ельно. Ч А пока подумайте над старой пословицей: «Хорошо смеется тот, кто
смеется последним!»
С этими словами он направился к двери, пригибая голову, чтобы не ударитьс
я о притолоку. За ним засеменил Лэйн, освещая путь фонарем.
Ч Пожалуйста, не оставляйте меня здесь одну! Ч крикнула им вдогонку Кар
мела.
Но они уже были за порогом, и единственным ответом на ее слова был скрип за
крывающейся двери, которую они с силой захлопнули.
Она услышала, как щелкнула задвижка, и поняла, что ее заперли, и дверь можн
о открыть только снаружи.
Девушка осталась в полной темноте. Окон в хижине не оказалось, иначе она в
идела бы отблеск фонаря, пока ее похитители пробирались сквозь деревья.
Она все еще сидела перед ящиком на обрубке полена, как на стуле.
Она сложила руки и попробовала посчитать, сколько времени уйдет на ее по
иски, и когда у нее появится хотя бы слабый шанс на спасение.
Теперь она чувствовала, как ее пробивает дрожь, но уже не столько от страх
а, сколько от холода, а необутая нога немеет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45