ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Как только Кармела, сменив костюм для верховой езды на премилое платье, в
ошла в гостиную, она увидела вокруг себя живые подобия портретов на стен
ах и сразу заключила Ч в доме, несомненно, собрались Гэйлы.
Некоторые из женщин выглядели особенно привлекательно, хотя среди них н
е было таких хорошеньких, как ее подруга Фелисити. Тем не менее большинст
во из них походили друг на друга, и в целом они казались красивым семейств
ом.
Странно не то, что они приехали, прослышав о возвращении Фелисити в семью,
а то, что они каким-то образом узнали об огромном наследстве графини.
Вскоре после того, как ее по очереди представили каждому члену семейства
, к ней подошла пожилая дама, потянула ее к дивану и заговорила:
Ч Мне всегда очень хотелось еще раз повидать тебя, девочка, хотя я сомнев
аюсь, помнишь ли ты, как часто мы встречались с тобой, когда ты была совсем
маленькой.
Ч Боюсь нет.
Ч Ты с трудом произносила мое имя «кузина Луиза», Ч продолжала родстве
нница. Ч Я была привязана к твоей бабушке, и едва ли не каждую неделю мы вс
тречались с ней и сплетничали.
Ч Вы, должно быть, сильно тосковали, когда она уехала, Ч посочувствовал
а Кармела.
Ч Я не только скучала без нее, мне было очень обидно не получать от нее пи
сем в ответ на мои послания.
Кармела ничего не могла объяснить этой женщине и поэтому продолжала хра
нить молчание.
Ч Когда я узнала о ее смерти, о том, что она ничего не оставила мне, пусть д
аже напоминание о глубокой взаимной привязанности (а я полагала, мы испы
тывали таковую друг к другу), я с трудом могла поверить в это!
Ч Вряд ли бабушка хотела оставлять «что-нибудь на память» кому бы то ни
было, Ч утешала ее Кармела.
Ч Я знаю это! Ч последовал ответ. Ч Все досталось только вам! Вы можете
считать себя весьма удачливой, раз вам удалось получить такое наследств
о, когда всех остальных членов семьи просто проигнорировали.
Визгливые нотки в голосе собеседницы заставили Кармелу задуматься, отк
уда той стало известно про завещание графини, хотя и Фелисити, и граф ссыл
ались на строжайшую тайну.
Ч Когда я заехала в контору семейного поверенного, Ч продолжала кузин
а, Ч и потребовала, чтобы мне огласили завещание твоей бабушки, я не пове
рила своим ушам, узнав о размерах ее состояния. Она, видно, разбогатела пос
ле своего отъезда отсюда.
Кармела сочла претензии герцогини чересчур наглыми и была неприятно уд
ивлена неблагоразумием и опрометчивостью поверенного, сообщившего это
й даме излишние, по ее мнению, подробности.
В этот момент граф, словно почувствовав некоторое замешательство Карме
лы, подошел к ним со словами:
Ч Думаю, Фелисити, не стоит позволять герцогине полностью завладевать
вашим вниманием, ведь и другие родственники стремятся поговорить с вами.
Кармела немедленно поднялась с дивана, и граф ответил на мучивший ее воп
рос. Герцогиня внушала благоговейный страх своим титулом, поэтому повер
енный не смог отказать ей.
Остальные гости были не столь имениты. Дамы в основном оказывались женам
и дворян из окрестных имений, и Кармела с трудом запоминала, кем именно он
и приходились ее подруге, путаясь в разросшемся роде Гэйлов.
Она поняла, что гости, появившиеся в доме без приглашения, тем не менее соб
ирались остаться на ленч, и это явно озадачило графа.
Ч Ну разумеется, Селвин! Ч услышала она щебетанье одной величавой пожи
лой дамы. Ч Неужели ты собирался отпустить нас домой, не предложив немно
го перекусить!
К этому времени всем подали шампанское. Кармела по достоинству оценила м
астерство местного повара, когда все уселись за превосходно сервирован
ный стол, подобный которому обычно начинают готовить за несколько дней д
о события.
Беседа с герцогиней помогла различать теперь Кармела любопытство, зави
сть и затаенную злобу, сквозившие во взглядах ее «родственников».
Она будто слышала металл в голосах, когда речь заходила о ее планах на буд
ущее или о выборе ее дальнейшего местожительства.
Ч Она может переехать ко мне, как только пожелает, Ч предложила герцоги
ня. Но, не дав Кармеле ответить, кто-то заметил:
Ч Вы же знаете, это создаст вам неудобства, Луиза. Я как раз подумала, Фели
сити хорошо бы пожить у меня. Как-никак, Мэри почти одного с ней возраста, и
девочки могли бы подружиться.
Это заявление вызвало бурю высказываний, и скоро Кармела уже чувствовал
а себя костью, брошенной огромной своре голодных псов.
Она не сомневалась, что весь этот переполох вызван лишь огромным наследс
твом Фелисити.
Нетрудно представить эффект разорвавшейся бомбы, какой вызвало бы приз
нание Кармелы, что у нее нет ни гроша и что она была бы счастлива найти гос
теприимный дом, куда могла бы пойти, покинув Гэйлстон.
Конечно же, в комнате моментально повиснет тишина и все предложения заст
ынут на губах тех, кто их сейчас щедро раздаривал.
Теперь правота Фелисити, решившейся на побег с Джимми, подтвердилась.
Внезапно она почувствовала жгучий стыд за этих людей, рожденных в знатны
х и богатых семьях, которые вот так надрывались сейчас, не пытаясь скрыва
ть столь очевидной жадности.
Конец бурному обсуждению положил граф, вмешавшийся в разговор своим вла
стным тоном, не допускающим пререканий:
Ч Я уверен, все вы великодушны, предлагая Фелисити свой кров, но как ее оп
екун я уже наметил кое-какие планы (Относительно ее будущего, и вы будете
проинформированы о них своевременно и должным образом.
Ч Планы? Ч заверещала герцогиня. Ч Но почему это ты, Селвин, берешь на с
ебя опеку над Фелисити?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45