ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дверь отворилась, и в комнате появился граф.
Поскольку девушка сидела лицом к двери, она увидела графа первой. А точне
е, он первым увидел, как они, улыбаясь и взявшись за руки, сидят на диване.
Несомненно, он сделал не правильные выводы, и удовлетворенное выражение
появилось на его лице, пока он шел к ним.
Принц выпустил руку Кармелы и поднялся с дивана.
Ч Я как раз сейчас сообщил леди Фелисити, ваша светлость, Ч начал он, Ч
неутешительную новость о моем отъезде в Хорнгельштейн на несколько дне
й.
Ч Вы уезжаете от нас? Ч удивился граф.
Ч Это действительно так, хотя у меня нет никакого желания покидать вас,
Ч продолжал принц, Ч но этим утром я получил письмо от моего премьер-ми
нистра, который просит меня возвратиться и уладить небольшой конституц
ионный кризис, касающийся трона.
Он вздохнул весьма правдоподобно и добавил:
Ч Эта проблема требует моего личного присутствия, но, надеюсь, недолгог
о. Я рассчитываю возвратиться на следующей неделе.
Граф сначала нахмурился, но после обещаний вернуться хмурое выражение и
счезло с его лица, и он сказал:
Ч Мне будет не хватать вас, сударь, и я тешу себя надеждой, что вы поспешит
е сюда как можно скорее.
Ч Я уже признался очаровательной леди Фелисити, Ч сказал Принц, Ч это
единственное мое стремление.
Он лукаво и даже немного кокетливо улыбнулся Кармеле. Она чуть было не ра
ссмеялась в ответ, но вместо этого сочувственно произнесла:
Ч Вам предстоит столь утомительная поездка, ваше королевское высочест
во, правда, все говорят, в наши дни и в это время года стало намного легче пу
тешествовать через Францию, чем бывало прежде.
Ч Истинно так, Ч согласился принц, Ч и если я уеду завтра утром, я надею
сь вернуться сюда в конце следующей недели.
Ч Мы будем ждать вашего возвращения, Ч поддержала его Кармела, Ч не та
к ли, кузен Селвин?
Ч Да, безусловно, Ч кивнул граф. Ч Я позабочусь, чтобы мои самые быстрые
лошади домчали вас в Дувр, где моя яхта будет ждать вас. Так вы скорее пере
правитесь через Ла-Манш, и вам не придется дожидаться обычного судна, кот
орые подрабатывают теперь перевозкой пассажиров через пролив, кажется,
дважды в день.
Ч Вы очень любезны. Право, мне трудно выразить словами мою благодарност
ь за все сделанное вами для меня.
Ч Тогда, пожалуй, и не пытайтесь, Ч торопливо перебил его граф. Ч Пойду
отдам распоряжения о вашей поездке.
Вы, несомненно, правильно рассудили. Разумнее выехать рано утром.
С этими словами он направился к двери, и как только граф вышел, принц повер
нулся к Кармеле;
Ч Удалось! Право же, нам и впрямь все удалось!
Ч Ну разумеется, Ч ответила она, Ч но будьте крайне осторожны и постар
айтесь никак не вызвать подозрений относительно ваших истинных намере
ний.
Ч О да, несомненно, я буду осторожен, Ч пообещал принц.
Тут он остановился, словно неожиданно что-то смутило его:
Ч А после моего отъезда вы скажете ему о моем плане?
Ч Нет, если только меня не вынудят какие-нибудь непредвиденные обстоят
ельства, Ч ответила Кармела. Ч Лично я не имею никакого желания вызыват
ь его гнев на свою голову.
Ч Он был так добр ко мне и оказал мне столь существенную помощь, Ч призн
ался принц. Ч Мне претит сама мысль о необходимости обманывать его. Но в
то же время
Ч Ваше будущее принадлежит вам, а не ему, Ч прервала принца Кармела пре
жде, чем он успел закончить свою мысль.
При этом она понимала, что для графа будет лучше, если его план провалится
и сватовство «не выгорит».
«Он слишком глубоко погряз в устройстве чужих дел», Ч призналась она са
мой себе, размышляя над тем, как удачно все складывалось. Ведь, в отличие о
т Фелисити, вступая в схватку с графом, она ничего не теряла. Все выглядело
бы иначе, если бы на ее месте находилась сама подруга, которую вынудили бы
вступить в этот брак, хотя сердце принца принадлежало другой.
«Как хорошо, что я обо всем догадалась», Ч подумала Кармела, Ее природное
чутье, или «ясновидение», как сказал принц, с детства помогало ей. Подобны
м даром Фелисити не обладала.
«Итак, принц будет счастлив, Ч размышляла она, Ч а я смогу продержаться
еще какое-то время, пока Фелисити Не выйдет замуж».
Они с принцем мирно беседовали до возвращения графа, и снова, войдя в комн
ату, он увидел их склоненные друг к другу головы. Селвин Гэйл еще больше ув
ерился, будто все идет по его плану, и молодые люди начинают симпатизиров
ать друг к другу. Кармела и граф остались вдвоем, когда? принц пожелал им д
оброй ночи и ушел к себе в комнату, чтобы проверить лишний раз, все ли упак
овано должным образом.
Ч Крайне досадно, Ч отметил граф, Ч что принцу Фредерику придется ост
авить нас в тот момент, когда вы так хорошо поладили.
Ч Он Ч приятный молодой человек, Ч уклончиво сказала Кармела, Ч и даж
е более образованный, нежели я ожидала.
Ч Весьма напыщенное замечание для девицы вашего возраста, Ч едко заме
тил граф.
Ч У вас забавные представления о возрасте, Ч не преминула подметить Ка
рмела. Ч Позвольте мне, обратить ваше внимание на одно обстоятельство, о
котором вы, как мне кажется, имеете весьма отдаленное представление. Не с
уществует единой мерки наподобие той, что устанавливают в детской для из
мерения роста, для определения изменения уровня интеллекта от года к год
у, поскольку все люди развиваются по-разному.
Ч Я в этом не сомневаюсь, Ч сказал граф.
Ч Но в таком случае вам не следует сомневаться и в том, что некоторые жен
щины в тридцать Ч всего лишь фривольные, легкомысленные пустоголовые к
уклы, в то время как девушка даже моего возраста в состоянии порой весьма
разумно соображать своей хорошенькой головкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45