ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В Кармеле закипал гнев.
Ч Вы обо всем договорились, не спросив моего… согласия?
Ч Не могу поверить, будто вы станете возражать.
В голосе графа девушке явственно послышалось неподдельное удивление, и
она заторопилась высказаться:
Ч Но, само собой разумеется, я возражаю! Неужели вы полагаете, будто я, или
любая другая женщина, стремилась бы выйти за человека, с которым никогда
ранее не встречалась и успела поговорить всего лишь несколько минут?
Граф смотрел на нее с таким выражением, словно с трудом понимал сказанно
е. Поразмыслив немного, он сказал:
Ч Я и вообразить себе не мог, что вас не восхитит перспектива стать принц
ессой.
Ч Действительно, с чего бы это вам вообразить подобное? Ч ехидно поддел
а его Кармела. Ч Вам трудно поверить в это, тем не менее женщины тоже умею
т чувствовать, как и все другие существа на свете!
На мгновение граф, казалось, лишился дара речи. Наконец он произнес:
Ч Возможно, я и ошибаюсь, но, по-моему, молодым девушкам всегда устраиваю
т браки их родители, и они принимают подобные предложения без возражений
.
К неудовольствию Кармелы, в его словах была значительная доля правды, Ве
дь и родители Джимми Солвика и родители его невесты посчитали когда-то б
рак своих детей выгодным для обеих семей и принудили их пожениться еще в
юном возрасте. Вопрос же, любят ли друг друга молодые, не обсуждался вовсе.

Она также вспомнила рассказы Фелисити о судьбе ее подруг, которых выдава
ли замуж за мужчин, вызывавших у них лишь отвращение. Никакие протесты юн
ых девушек не могли предотвратить подобные браки.
Теперь она убедилась Ч опасения Фелисити оказались не напрасными, ведь
та ничем не сумела бы противостоять решению своего опекуна и не смогла б
ы сопротивляться ему.
Сейчас предстояло бороться Кармеле. И не только потому, что граф считал д
евушку настоящей наследницей огромного состояния, в то время как она так
овой не являлась.
Родные отец и мать учили Кармелу всегда самостоятельно принимать решен
ия, касающиеся лично ее.
Даже если бы принц действительно вдруг захотел жениться на Кармеле Линд
он, бесприданнице, она и тогда не стала бы принимать предложение принца, к
ак не приняла бы его ни от кого другого, будь оно сделано в принудительной
форме.
Отныне можно было не сомневаться в абсолютной правильности оценок Фели
сити, когда та называла Гэйлов бесчеловечными деспотами.
В мужья Фелисити предназначался вовсе не Гэйл, как предполагали девушки
, но Кармела уловила из разговоров за завтраком, что принц отчаянно нужда
лся в средствах для восстановления своего государства, разоренного вой
ной.
Поэтому граф и устраивал ему брак с такой богатой молодой наследницей.
Кармела чувствовала озадаченный взгляд графа. Если бы ее в этот момент н
е обуревали бы столь противоречивые эмоции, вся эта ситуация могла бы по
казаться весьма забавной.
Ч Допустим, Ч уступил он после минутного размышления, Ч мне не стоило
обрушивать на вас эту новость, а следовало поговорить обо всем заранее, б
олее осторожно и мягко. Но поверьте, я ручаюсь, что принц один из самых оба
ятельных молодых людей, каких я знаю. Он терпел оскорбления, испытал нище
ту, потерял страну под натиском французов, его дворец разворовали, с ним п
роизошло множество других неприятностей, нередких в военное время.
Ч И, как я осмелюсь предположить, занят поиском денег!
Ч Конечно, Ч согласился граф, Ч и я не могу представить лучшего примен
ения вашему огромному наследству, Фелисити, чем помочь этому способному
молодому человеку, одновременно осчастливив тем и его подданных.
Кармела не реагировала, а он продолжал:
Ч Страна нуждается в школах и больницах, необходимо восстанавливать це
ркви. Я уверен, вы найдете в этом смысл и интерес.
Ч Выйдя замуж за человека, которого я не знаю? Ч опять спросила Кармела.

Ч Я уже сказал вам, он Ч бесподобный молодой человек.
Ч Но таково ваше мнение, Ч настаивала она, Ч а лично вам не придется жит
ь с ним в незнакомой стране в окружении чужих людей.
Ч Я не сомневаюсь, вы скоро подружитесь с принцем и его соотечественник
ами, Ч терпеливо отвечал граф.
Ч Возможно, если бы я действительно этого хотела, Ч парировала Кармела.
Ч Но позвольте мне выразиться более ясно, ваша светлость. В настоящее вр
емя я не имею никакого желания вступать в брак, и тем более за иностранног
о принца, с которым познакомилась всего лишь час назад!
Граф резко швырнул атлас на стол и подошел к девушке.
Ч Но, право, это смешно, Фелисити! Ч начал он. Ч Ваша позиция кажется мне
не правильной. Полагаю, вы не совсем верно воспринимаете ситуацию. Я уже п
ринес извинения за поспешность, которую проявил по ошибке, но вам следуе
т твердо уяснить, что рано или поздно вы выйдете замуж, и я не собираюсь на
блюдать, как вас станут преследовать охотники за состоянием.
Ч А кем, по-вашему, тогда является этот принц?
Она была слишком сердита в тот момент, забыв даже про свой страх. Она искре
нне радовалась удаче, которая позволила Фелисити вместе с Джимми быть уж
е на пути во Францию, а не отчаянно бороться здесь против графа, который, к
ак она понимала, тоже начинал сердиться.
Волевой подбородок, твердый взгляд этого человека явно свидетельствов
али об упрямстве и настойчивости, по рассказам Гэйлов, они всегда готовы
встретить любое сопротивление, любое противодействие с чьей бы то ни был
о стороны. Они с графом замолчали, бросив вызов друг другу. Но граф был шир
окоплеч и значительно выше ее ростом, он словно подавлял ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики