ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Что, черт возьми...— Все в порядке, Майк. Они работают на меня.— Да, но...— Это клаат'ксы — из-за внешних признаков их чаще называют летучими ящерицами.Клаат'ксы — их было не меньше дюжины — закружились вокруг Эдда, цепляясь за его комбинезон крошечными голенькими ручками, мигая огромными глазами, щелкая зубастыми пастями.— Чем они занимаются?— Техосмотрами, Майк. Никто на Питфоле не делает эти чертовы техосмотры лучше них. Майк был ошарашен.— Придется поверить на слово.— Я не говорю на их языке, но они понимают несколько команд по-полдавиански.— Ив этом придется поверить на слово.Когда замок люка загорелся зеленым огоньком, Майк открыл его, и все ввалились в шлюз. Процедура была недолгой, просто очистка воздуха, но все это время маленькие зверьки радостно метались от Эддингтона к Майку и обратно.— Они полны энтузиазма, — сказал Эдд.— Ага, — согласился Майк, отводя маленькую ручку от своих защитных очков. — И очень любопытны.— Сиизи! — прикрикнул на них Эдд. Клаат'ксы тут же прыгнули к нему на плечи и принялись бороться за место, отпихивая друг друга. Один из них обернулся на Майка, медленно мигая толстыми веками. Он подлетел к нему и сдернул респиратор, щелкнув им Майка по горлу. Зверек пронзительно залопотал, остальные подхватили с явным восторгом.— Да, — сказал Майк. — Хороший зверь.— Не давай им дотрагиваться до лица, — сказал Эдд.— Почему?— Узнаешь...На противоположной стене засветился зеленый огонек, Майк отодвинул задвижку, и тяжелый люк распахнулся.Хотя вентиляторы воздухоочистителей работали с полной нагрузкой, в смотровом ангаре стоял запах масла, горелого пластика и едкий дух расплавленного металла. Маленькие зверьки тут же полетели к кораблю, всего раз или два хлопнув кожистыми крыльями, а затем планируя через весь ангар. Помещение наполнилось ощущением свободного полета. Майк с Эддом оттолкнулись и последовали за ними, передвигаясь вдоль гладкой поверхности черно-белого гоночного корабля, пока не добрались до прожженной дыры. Дуайн отпрянула назад, уставившись на летучих ящериц.— Это еще что такое? — удивленно спросила она.— Это клаат'ксы, — сказал Майк. — Они будут... Эдд перебил:— Мои люди хотят иметь техническую экспертизу аварии. Вот я и провожу экспертизу.— А как же я?— Внешний осмотр, — кивнул Эдд.— Все в порядке, Дуайн, — Майк сделал страшное лицо, как бы говоря:«Не вмешивайся!» Эдд приказал:— Давайте каждый заниматься своей работой, договорились?Майк бешено закивал в сторону Дуайн, и та нахмурилась. Одной рукой она держалась за корабль, другой скребла у себя в голове, а остальными двумя выразительно жестикулировала.— Как вам будет угодно.— Отлично, — удовлетворенно кивнул Майк. Он повернулся и посмотрел на корабль. Черные края прожженной дыры были окаймлены крошечными шариками оплавленного металла.Сквозь нее можно было свободно заглянуть в кабину пилота, где болталась оборванная проводка и посвистывали гидравлические трубы. Сиденье пилота было покорежено. Майк внезапно отчетливо представил себе сидящую там Тайлу, охваченную опаляющим выхлопом главного двигателя Бландо. Он содрогнулся и прочистил горло.— Зооноо! — просвистел Эдц.Летучие ящерицы сложили крылышки, нырнули в отверстие и принялись дергать проводки и пробовать на вкус обожженный металл и пластик, радостно щебеча между собой. Майк отвернулся от зияющей дыры и проследил за взглядом Эдда.— Да... я ошибался, — сказал Эдд. — Пожалуй, хуже я еще не видел.Майк провел перчаткой по сморщенной обшивке. Ему пришло в голову, что если бы сегодня была его очередь пилотировать корабль, то сейчас он плавал бы в регенерационном контейнере.— Так что это было? — спросила Дуайн. — Отказ реактивного двигателя?— Ну да, — кивнул Майк. — Мы летели на главном, стараясь обойти Бландо на сдвиге. Господи, мы могли обойти этого парня, понимаете? Тайла могла бы это сделать. Она...Он запнулся, воспоминание о ее обожженном теле перехватило дыхание.— Она еще сделает это, — сказала Дуайн. Майк приподнял защитные очки и вытер глаза.— Воздух здесь разреженный. Глаза слезятся.— Привыкнешь со временем.— Да, наверное.Эдд продолжал разглядывать корабль.Через минуту Майк прицепил свой предохранительный фал к кольцу и оттолкнулся.— Хочу взглянуть на этот трастер. Дуайн отправилась за ним.— Передний левый?— Ага. Сопло номер четыре.Каждый раз, закрывая глаза, Майк видел тот мигающий сигнал. Почему он ничего не предпринял, когда огонек мигнул впервые? Почему не потребовал прекращения гонки или чего-то в этом роде?Тайла, конечно, убила бы его. Но сейчас она не была бы в госпитале.Он собрался с духом и заглянул в крошечное выходное отверстие сопла. Отсюда ничего не было видно, кроме грязного ободка, через который вырывались сжиженные газы.— Клатоо-йан! — сказал Эдд, и зверушки энергично взялись за дело, снимая панели с носа корабля.Через несколько минут весь двигатель был как на ладони, и клаат'ксы облепили его, щупая пальчиками проводку и пробуя на вкус трубки. На лице Дуайн было написано отвращение. Майк просто смотрел, часто дыша. В голове вертелась единственная мысль:«Что, если это все-таки моя вина?»К тому времени, как Эндрю вернулся из госпиталя, Майк уже выбрался из смотрового отсека и наблюдал за происходящим через стекло. От запаха горелого пластика у него разболелась голова.— Лек велел вам с Дуайн прийти к нему.Майк включил переговорное устройство и попросил Дуайн выйти из смотрового отсека, но та была занята спором с Эллингтоном.— Позже, — отмахнулась она. — Передай ей, что я ее люблю.Майк кивнул.— Постараюсь.Прежде чем Майк ушел, Эндрю сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52