ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тогда они, сражаясь, пошли вдоль потока.
Поток расширялся и углублялся, пока вода не закружилась вокруг их
талий. Берега стали более пологими и местами доходили почти до поверхности
воды.
Яма наносил удар за ударом, то кулаком, то краем ладони; но он как
будто нападал на статую, потому что тот, кто был священным палачом Кали,
принимал любой удар, не меняясь в лице, и возвращал кулачные удары с
костоломной силой. Большая часть этих ударов замедлялась или блокировалась
Ямой, но один попал Яме между грудной клеткой и тазовой костью, а другой
скользнул по левому плечу и отскочил от щеки.
Яма бросился нанести ответный удар и наглотался воды.
Противник навалился на него и получил удар красным сапогом между
нечувствительными местами. Он продолжал двигаться к голове Ямы.
Яма встал на колени и повернулся. Противник хотел встать на ноги и
выхватил из-за пояса кинжал, но упал на корточки. Лицо его было все еще
бесстрастным.
На миг их глаза встретились, но на этот раз Ральд не дрогнул.
- Теперь я могу встретить твой смертельный взгляд, Яма, - сказал он,
- и он меня не остановит. Ты научил меня достаточно хорошо!
Когда он сделал выпад, руки Ямы спустились к талии, схватили мокрый
пояс и закинули его вокруг бедер противника.
Яма дернул врага и прижал к себе; тот выронил кинжал. И тогда Яма
потащил его толчками назад, к глубокой воде.
- Никто не поет гимнов дыханию, - сказал Яма. - А попробуй обойтись
без него!
Он нырнул, увлекая за собой Ральда; руки его держали тело врага, как
стальными петлями.
Позже, много позже, мокрая фигура стояла у потока. Она сказала
медленно, с трудом переводя дух:
- Ты был... величайшим... вставшим против меня... во всех веках,
насколько я помню... И в самом деле, жаль...
Затем, перейдя поток, он продолжал свой путь по каменистым холмам.
Пешком.
Дойдя в город Алондил, путешественник остановился в первой попавшейся
гостинице. Он снял комнату и заказал ванну. Пока он мылся, слуга вычистил
его одежду.
Перед тем как обедать, он подошел к окну и выглянул на улицу. Оттуда
шел сильный запах слизарда и шум многих голосов.
Люди покидали город. Во дворе за домом шли приготовления к утреннему
отъезду каравана. В эту ночь заканчивался весенний фестиваль. Внизу на
улице еще торговали, матери уговаривали уставших детей, местный принц со
своими людьми возвращался с охоты: на спине бегущего слизарда были
привязаны два огненных петуха. Путешественник наблюдал за усталой
проституткой, спорившей о чем-то со жрецом, который выглядел еще более
усталым. Он не переставал трясти головой и в конце концов пошел прочь.
Одна луна уже висела в небе, сквозь Мост Богов она казалась золотой, а
вторая, меньшая луна только что появилась над горизонтом. Вечерний воздух
пощипывал холодом и нес с собой над запахами города ароматы весенней
растительности - молодых побегов, свежей травы, чистый запах сине-зеленой
весенней пшеницы, влажной земли, мутного разлива реки. Наклонившись,
путешественник увидел стоящий на холме Храм.
Он велел слуге принести ему обед в комнату и послать за местным
торговцем.
Он ел медленно, не слишком обращая внимание на то, что ест. Когда он
покончил с едой, вошел торговец.
Под его плащом было множество образцов товара; путешественник в конце
концов, выбрал длинный изогнутый клинок и короткий прямой кинжал и сунул
то и другое в ножны.
Затем он вышел в ночную прохладу и пошел по изрытой колеями главной
улице города. В дверях обнимались влюбленные. Он прошел мимо дома, где
плакальщики ожидали чьей-то смерти. Нищий ковылял за ним полквартала, пока
он, наконец, не обернулся. Поглядев нищему в глаза, он сказал:
- Ты не хромой.
Нищий заторопился прочь и затерялся в толпе. Над головой начали
взлетать в небо фейерверки, посылая вниз, к земле, длинные вишневые ленты.
Из Храма донесся звук тыквенных рогов, играющих мелодию НАГАСВАРАМ. Из
дверного прохода вывалился мужчина, налетел на путешественника, и тот,
почувствовав, что рука мужчины хватает кошелек на его поясе, сломал
человеку запястье. Человек разразился проклятиями и звал на помощь, но
путешественник столкнул его в дренажную канаву и пошел дальше, одним
темным взглядом отогнав товарищей вора.
Наконец он подошел к Храму, помедлил немного и прошел внутрь.
Он вошел во внутренний двор вслед за жрецом, который нес маленькую
статую из внешней ниши.
Он оглядел двор и быстро направился к месту, занятому статуей богини
Кали. Он долго смотрел на нее, положив свой клинок у ее ног. Когда он
снова поднял саблю и повернулся, он увидел, что жрец наблюдает за ним. Он
кивнул жрецу, и тот немедленно подошел и поздоровался.
- Добрый вечер, жрец, - ответил путешественник.
- Да очистит Кали твое лезвие, воин.
- Спасибо. Она очистила.
- Ты говоришь так, будто знаешь это наверняка.
- А это с моей стороны самонадеянно?
- Ну, может быть, это не в лучшем стиле...
- Тем не менее, я чувствовал, как ее сила снизошла на меня, когда я
смотрел на ее гробницу.
Жрец пожал плечами.
- Несмотря на мою должность, - сказал он, - я держусь подальше от
этого ощущения силы.
- Ты боишься ее силы?
- Скажем так, несмотря на великолепие гробницы Кали, ее посещают не
так часто, как гробницы Лакшми, Сарасвати, Шакти, Ситалы, Ратри и других
менее пугающих богинь.
- Но она больше, чем любая из них.
- И более страшная.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89