ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Бюро социального обеспечения будет ежеквартально возвращать
вам из общей суммы выплат ту часть денег, которая приходится на уплату
налогов по налоговой декларации, при этом в случае несвоевременной упла-
ты налогов вы можете быть оштрафованы. Вы, естественно, обязаны предос-
тавлять нанятому вами человеку сведения о том, какая сумма была удержана
из его или ее зарплаты в течение года, чтобы он или она могли правильно
заполнить налоговую декларацию.
Обязательно выясните существующие в вашем штате законы об ответствен-
ности за выплату страховых взносов в случае наступления безработицы: кто
именно обязан их выплачивать - вы и/или Государственная страховая компа-
ния по компенсации работникам. Эти выплаты нередко определяются на осно-
ве суммы, которую вы выплачиваете нанятому ежеквартально. Кроме того,
если вы за квартал выплатили 1000 долларов любому нанятому вами для до-
машних работ человеку, вы обязаны будете уплатить федеральный налог на
безработицу. С существующими в этой области правилами вам следует озна-
комиться как для того, чтобы знать о последствиях их неисполнения, так и
потому, что налоговое законодательство предусматривает для одиноких или
состоящих в браке работающих родителей налоговые кредиты по платежам за
детей, исчисляемые на основе ваших доходов и ежегодных расходов на со-
держание ребенка. Вам также будет необходимо ознакомиться с налоговым
законодательством вашего штата, чтобы получить сведения о возможности
налогового кредита.
Дальновидный наниматель не обходит вниманием и страхование от нес-
частных случаев тех людей, которые будут жить в его доме. Этот вопрос
обычно обсуждают с агентом страховой компании до того, как заключается
договор о найме с кем-то из представителей домашней прислуги.
ВЗАИМНАЯ УЧТИВОСТЬ
В былые времена дворецкого всегда называли "Гастингс", а шофера -
"Кэмпбелл". Если и сегодня у кого-то работают шофер и дворецкий, к ним
обращаются, как к "Джо" или "Джим". К молоденьким служанкам или горнич-
ным всегда обращаются, называя их по имени, а применительно к женщинам
более зрелого возраста - няням или экономкам - чаще используется обраще-
ние "миссис Скайз". В большом традиционном домашнем хозяйстве, где заня-
то много слуг, к горничным и служанкам обращаются по именам, а к повару
- иногда по фамилии. Нанимая служанку на постоянную или временную рабо-
ту, следует спросить ее, как бы она предпочла именоваться. К слугам бо-
лее зрелого возраста, которых обычно называют "миссис Скайз" или "мисс
Стэнли", относятся с большим уважением, чем к тем, к кому обращаются по
именам. Особенно важно внушить это детям.
Домашняя прислуга - вне зависимости от вашего возраста и размеров до-
ма или квартиры - всегда называет хозяев "миссис Грант" или "мистер
Грант". Единственное исключение из этого правила может составлять пожи-
лая няня, оставшаяся помогать по хозяйству своей бывшей подопечной после
того, как та вышла замуж. Все слуги, которые старше детей хозяев по воз-
расту, называют младших членов семьи по именам или прозвищам. Тем не ме-
нее, если домашний уклад носит традиционно официальный характер, служан-
ка будет звать сыновей или дочерей хозяйки, достигших подросткового воз-
раста, "мистер Боб" или "мисс Джилл".
Любой воспитанный хозяин, обращаясь к слугам, никогда не забывает
сказать "пожалуйста", попросив их о чем-то, например: "Зажгите, пожа-
луйста, свет" или: "Принеси, пожалуйста, еще хлеба". Точно также следует
помнить о благодарности за каждую оказанную услугу и говорить "спасибо".
Ни одна воспитанная дама или джентльмен не станет грубо кричать слуге:
"Включи свет!" или: "Дай мне еще кусок хлеба!". Отказываясь от какого-то
блюда за столом, обычно говорят: "Спасибо, я не хочу" или "Спасибо, не
надо". Детей необходимо приучать к этим правилам вежливости как в обще-
нии со слугами, так и при разговоре со сверстниками с самого раннего
возраста.
Нового слугу, что бы ни входило в его обязанности, всегда принято
представлять остальной домашней прислуге: "Бобби, это - Мэри МакКормэк,
она будет у нас работать поваром".
Если в вашем доме постоянно живут слуги, и к вам на обед или на любой
прием приехали гости, вам не обязательно знакомить их с домашней прислу-
гой. Однако когда кто-то приезжает к вам с ночевкой либо остается на бо-
лее продолжительный срок, и ему придется время от времени иметь дело с
теми, кто работает у вас в доме, без представления их друг другу обой-
тись никак нельзя. Вам следует представить слугу гостю, назвав его при
этом тем именем, которым его обычно зовут в доме. Так, например, когда
приезжает ваша подруга Мэрион, а экономка Сэлли встречает ее в холле,
чтобы принять сумку с вещами, вы можете сказать: "Мэрион, это наша эко-
номка Сэлли. Сэлли, будьте добры, отнесите сумку миссис Гэрмон к ней в
комнату". Если обычно к Сэлли обращаются в доме, называя ее "миссис Лов-
мэн", так ее и представьте своей гостье.
В том случае, когда вам нужно написать записку вашей помощнице по хо-
зяйству - как постоянно живущей в доме, так и приходящей, - это делается
несколько иначе, чем в случае с прочей корреспонденцией. Вы, конечно,
можете начать записку со слов: "Дорогая Барбара", однако вполне можно
ограничиться лишь ее именем: "Барбара". В заключение вашего послания,
вместо обычной подписи: "Сара Карнз" можете написать либо "С.Л.К.", либо
"миссис Карнз". Записки, передаваемые с посыльным, также подписываются:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361
вам из общей суммы выплат ту часть денег, которая приходится на уплату
налогов по налоговой декларации, при этом в случае несвоевременной упла-
ты налогов вы можете быть оштрафованы. Вы, естественно, обязаны предос-
тавлять нанятому вами человеку сведения о том, какая сумма была удержана
из его или ее зарплаты в течение года, чтобы он или она могли правильно
заполнить налоговую декларацию.
Обязательно выясните существующие в вашем штате законы об ответствен-
ности за выплату страховых взносов в случае наступления безработицы: кто
именно обязан их выплачивать - вы и/или Государственная страховая компа-
ния по компенсации работникам. Эти выплаты нередко определяются на осно-
ве суммы, которую вы выплачиваете нанятому ежеквартально. Кроме того,
если вы за квартал выплатили 1000 долларов любому нанятому вами для до-
машних работ человеку, вы обязаны будете уплатить федеральный налог на
безработицу. С существующими в этой области правилами вам следует озна-
комиться как для того, чтобы знать о последствиях их неисполнения, так и
потому, что налоговое законодательство предусматривает для одиноких или
состоящих в браке работающих родителей налоговые кредиты по платежам за
детей, исчисляемые на основе ваших доходов и ежегодных расходов на со-
держание ребенка. Вам также будет необходимо ознакомиться с налоговым
законодательством вашего штата, чтобы получить сведения о возможности
налогового кредита.
Дальновидный наниматель не обходит вниманием и страхование от нес-
частных случаев тех людей, которые будут жить в его доме. Этот вопрос
обычно обсуждают с агентом страховой компании до того, как заключается
договор о найме с кем-то из представителей домашней прислуги.
ВЗАИМНАЯ УЧТИВОСТЬ
В былые времена дворецкого всегда называли "Гастингс", а шофера -
"Кэмпбелл". Если и сегодня у кого-то работают шофер и дворецкий, к ним
обращаются, как к "Джо" или "Джим". К молоденьким служанкам или горнич-
ным всегда обращаются, называя их по имени, а применительно к женщинам
более зрелого возраста - няням или экономкам - чаще используется обраще-
ние "миссис Скайз". В большом традиционном домашнем хозяйстве, где заня-
то много слуг, к горничным и служанкам обращаются по именам, а к повару
- иногда по фамилии. Нанимая служанку на постоянную или временную рабо-
ту, следует спросить ее, как бы она предпочла именоваться. К слугам бо-
лее зрелого возраста, которых обычно называют "миссис Скайз" или "мисс
Стэнли", относятся с большим уважением, чем к тем, к кому обращаются по
именам. Особенно важно внушить это детям.
Домашняя прислуга - вне зависимости от вашего возраста и размеров до-
ма или квартиры - всегда называет хозяев "миссис Грант" или "мистер
Грант". Единственное исключение из этого правила может составлять пожи-
лая няня, оставшаяся помогать по хозяйству своей бывшей подопечной после
того, как та вышла замуж. Все слуги, которые старше детей хозяев по воз-
расту, называют младших членов семьи по именам или прозвищам. Тем не ме-
нее, если домашний уклад носит традиционно официальный характер, служан-
ка будет звать сыновей или дочерей хозяйки, достигших подросткового воз-
раста, "мистер Боб" или "мисс Джилл".
Любой воспитанный хозяин, обращаясь к слугам, никогда не забывает
сказать "пожалуйста", попросив их о чем-то, например: "Зажгите, пожа-
луйста, свет" или: "Принеси, пожалуйста, еще хлеба". Точно также следует
помнить о благодарности за каждую оказанную услугу и говорить "спасибо".
Ни одна воспитанная дама или джентльмен не станет грубо кричать слуге:
"Включи свет!" или: "Дай мне еще кусок хлеба!". Отказываясь от какого-то
блюда за столом, обычно говорят: "Спасибо, я не хочу" или "Спасибо, не
надо". Детей необходимо приучать к этим правилам вежливости как в обще-
нии со слугами, так и при разговоре со сверстниками с самого раннего
возраста.
Нового слугу, что бы ни входило в его обязанности, всегда принято
представлять остальной домашней прислуге: "Бобби, это - Мэри МакКормэк,
она будет у нас работать поваром".
Если в вашем доме постоянно живут слуги, и к вам на обед или на любой
прием приехали гости, вам не обязательно знакомить их с домашней прислу-
гой. Однако когда кто-то приезжает к вам с ночевкой либо остается на бо-
лее продолжительный срок, и ему придется время от времени иметь дело с
теми, кто работает у вас в доме, без представления их друг другу обой-
тись никак нельзя. Вам следует представить слугу гостю, назвав его при
этом тем именем, которым его обычно зовут в доме. Так, например, когда
приезжает ваша подруга Мэрион, а экономка Сэлли встречает ее в холле,
чтобы принять сумку с вещами, вы можете сказать: "Мэрион, это наша эко-
номка Сэлли. Сэлли, будьте добры, отнесите сумку миссис Гэрмон к ней в
комнату". Если обычно к Сэлли обращаются в доме, называя ее "миссис Лов-
мэн", так ее и представьте своей гостье.
В том случае, когда вам нужно написать записку вашей помощнице по хо-
зяйству - как постоянно живущей в доме, так и приходящей, - это делается
несколько иначе, чем в случае с прочей корреспонденцией. Вы, конечно,
можете начать записку со слов: "Дорогая Барбара", однако вполне можно
ограничиться лишь ее именем: "Барбара". В заключение вашего послания,
вместо обычной подписи: "Сара Карнз" можете написать либо "С.Л.К.", либо
"миссис Карнз". Записки, передаваемые с посыльным, также подписываются:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361