ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В конце стойки дв
ое пожилых мужчин в ковбойских шляпах сидели, потягивая пиво, и смотрели
по телевизору, расположенному под потолком, какой-то фильм. Чуть поодаль
от них сидел, мрачно уставившись в стакан, тот самый человек, которого Кей
н видел выходящим из дома Дайаны.
Кейн уселся на табурет рядом с ним, заказал стакан содовой и, подождав, пок
а бармен обслужит его и отойдет, обратился к Нику:
Ц Ты меня помнишь?
Тот поднял воспаленные зеленые глаза, которые, возможно, когда-то были та
кими же привлекательными, как у Дайаны.
Ц С чего бы мне, черт возьми, тебя помнить?
Ц Мы разминулись вчера вечером на дорожке возле дома твоей сестры.
На лице Ника не отразилось никаких эмоций.
Ц Ну и что?
Ц А то, что я пришел предупредить тебя, что ты там был в последний раз.
Лицо парня побагровело, и он сказал задиристым тоном:
Ц Что, черт возьми, ты хочешь сказать?
За долгие годы работы Кейну приходилось встречать десятки мужиков, подо
бных Нику Уэллсу, негодяев, с которыми был возможен только один способ ра
зговора. Крутой.
Ц Я хочу сказать, Ц произнес Кейн тихим голосом, полным скрытой угрозы,
Ц что с этого самого момента ты будешь держаться подальше от Дайаны. Не п
риходи к ней домой, не звони по телефону и не передавай никаких записок. Бо
лее того, я хочу, чтобы ты не подходил ближе, чем на две мили, ни к ее дому, ни к
ее ресторану. Понял?
Развернувшись на вращающемся табурете так, чтобы смотреть ему в лицо, Ни
к злобно рассмеялся:
Ц Кто, черт возьми, ты такой? И не много ли ты на себя берешь, поучая, что я до
лжен, а чего не должен делать?
Не обращая внимания на бармена, который прислушивался к разговору, проти
рая стаканы, Кейн наклонился вперед, стараясь не морщиться от тошнотворн
ого запаха перегара, которым несло от этого типа. Ему еще сильнее, чем преж
де, захотелось оградить Дайану от посягательств этого негодяя.
Ц Меня зовут Кейн Сандерс, я адвокат. И тебе лучше не злить меня, Ник. Никог
да.
Ц Да ну? Ц Не придумав ничего лучшего, Ник несколько раз постучал себя п
о голове, искривив губы в саркастической усмешке, которая, по его мнению, д
олжна была продемонстрировать его бесстрашие.
Ц Уж будь уверен. Ц Соскользнув с высокого табурета, Кейн вытащил из ка
рмана три купюры по одному доллару и швырнул их на грязную поверхность с
тойки рядом со своим стаканом, к которому даже не притронулся.
Он немного подождал на тот случай, если брату Дайаны придет в голову возр
азить. Потом, довольный тем, что достиг желаемого результата, вышел из бар
а, чувствуя на своей спине злобный, негодующий взгляд Ника.
Войдя в апартаменты матери и прикрыв за собой дверь, Трэвис окинул взгля
дом малую гостиную.
Ц Ты одна?
Ц Да, одна, если не считать Марджи, которая готовит обед на кухне. Ц Она н
ахмурила брови. Ц Почему ты спрашиваешь?
Ц У меня плохие новости. Ц Не в состоянии сидеть спокойно, он принялся ш
агать туда-сюда по комнате. Ц Судья Парсон отказался вести дело об опеку
нстве.
Ц Что такое? Ц Маргарет насторожилась. Ц Почему? Что произошло?
Ц Он отказался по этическим соображениям. Сказал главному судье, что от
ец был его другом, поэтому он не считает для себя возможным вести это дело.
Маргарет откинулась на спинку дивана, и ее плечи устало опустились. Имен
но благодаря тому, что это дело должен был вести Тед Парсон, она чувствова
ла себя такой уверенной.
Ц Откуда ты узнал об этом?
Ц Мне только что позвонил Сэм. Ц Хотя в присутствии матери Трэвис редко
пил в дневное время, он подошел к бару и плеснул в стакан немного шотландс
кого виски.
Увидев, как он сделал большой глоток, Маргарет поняла, что плохие новости
этим не исчерпываются.
Ц Они уже назначили другого судью?
Ц Конечно, назначили. Судью Арнетт. Оливию Арнетт.
Ц Женщину? Ц удивилась Маргарет.
Ц Не просто женщину. Судья Арнетт развелась и одна растит свою дочь.
Маргарет помолчала, переваривая только что услышанную новость. Хотя ей н
е было ничего известно о судье Арнетт, она достаточно хорошо знала систе
му судопроизводства, чтобы понять, что даже ей не удастся изменить назна
чение.
Ц Может быть, это не так плохо, как тебе кажется? Ц предположила она. Ц Т
о, что судья Ц женщина, еще не означает, что она будет на стороне Дайаны.
Ц Как бы не так! Все эти феминистки горой стоят друг за друга.
Ц Ты не прав. Я уверена, что судья Арнетт не достигла бы своего положения,
если бы отличалась предвзятостью.
Ц Не хочешь ли ты сказать, что наши шансы выиграть дело не уменьшились с
ее назначением?
Ц Я лишь хочу сказать, что тебе придется приложить больше усилий, чтобы п
роизвести на нее хорошее впечатление, Ц и только.
Ц Я женюсь на Данбар Дьюитт, мама. Что еще ты от меня хочешь? Ц Он одним гл
отком осушил свой стакан.
Ц Не знаю. Нам нужно что-нибудь придумать. Трэвис поставил пустой стакан
на кофейный столик.
Ц Сказать по правде, мне ничего в голову не приходит.
Ц Может быть, следует сделать что-нибудь для Организации помощи детям, в
которой Данбар состоит в совете попечителей? Устроить, например, какое-н
ибудь благотворительное мероприятие прямо здесь, в отеле? Можно было бы
пригласить прессу, получить множество самых благоприятных отзывов и за
воевать популярность.
Трэвис едва подавил раздражение.
Ц Нет, мама, это не сработает. Это слишком просто. Надо придумать что-нибу
дь похитрее.
Ц Нет! Ц Голос Маргарет прорезал воздух, как лезвие ножа. Ц Ты не сделае
шь ничего подобного. Фамилия Линдфордов всегда была синонимом честност
и и неподкупности, и как бы сильно ни хотелось мне заполучить Закери, я не
допущу никаких сомнительных махинаций.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
ое пожилых мужчин в ковбойских шляпах сидели, потягивая пиво, и смотрели
по телевизору, расположенному под потолком, какой-то фильм. Чуть поодаль
от них сидел, мрачно уставившись в стакан, тот самый человек, которого Кей
н видел выходящим из дома Дайаны.
Кейн уселся на табурет рядом с ним, заказал стакан содовой и, подождав, пок
а бармен обслужит его и отойдет, обратился к Нику:
Ц Ты меня помнишь?
Тот поднял воспаленные зеленые глаза, которые, возможно, когда-то были та
кими же привлекательными, как у Дайаны.
Ц С чего бы мне, черт возьми, тебя помнить?
Ц Мы разминулись вчера вечером на дорожке возле дома твоей сестры.
На лице Ника не отразилось никаких эмоций.
Ц Ну и что?
Ц А то, что я пришел предупредить тебя, что ты там был в последний раз.
Лицо парня побагровело, и он сказал задиристым тоном:
Ц Что, черт возьми, ты хочешь сказать?
За долгие годы работы Кейну приходилось встречать десятки мужиков, подо
бных Нику Уэллсу, негодяев, с которыми был возможен только один способ ра
зговора. Крутой.
Ц Я хочу сказать, Ц произнес Кейн тихим голосом, полным скрытой угрозы,
Ц что с этого самого момента ты будешь держаться подальше от Дайаны. Не п
риходи к ней домой, не звони по телефону и не передавай никаких записок. Бо
лее того, я хочу, чтобы ты не подходил ближе, чем на две мили, ни к ее дому, ни к
ее ресторану. Понял?
Развернувшись на вращающемся табурете так, чтобы смотреть ему в лицо, Ни
к злобно рассмеялся:
Ц Кто, черт возьми, ты такой? И не много ли ты на себя берешь, поучая, что я до
лжен, а чего не должен делать?
Не обращая внимания на бармена, который прислушивался к разговору, проти
рая стаканы, Кейн наклонился вперед, стараясь не морщиться от тошнотворн
ого запаха перегара, которым несло от этого типа. Ему еще сильнее, чем преж
де, захотелось оградить Дайану от посягательств этого негодяя.
Ц Меня зовут Кейн Сандерс, я адвокат. И тебе лучше не злить меня, Ник. Никог
да.
Ц Да ну? Ц Не придумав ничего лучшего, Ник несколько раз постучал себя п
о голове, искривив губы в саркастической усмешке, которая, по его мнению, д
олжна была продемонстрировать его бесстрашие.
Ц Уж будь уверен. Ц Соскользнув с высокого табурета, Кейн вытащил из ка
рмана три купюры по одному доллару и швырнул их на грязную поверхность с
тойки рядом со своим стаканом, к которому даже не притронулся.
Он немного подождал на тот случай, если брату Дайаны придет в голову возр
азить. Потом, довольный тем, что достиг желаемого результата, вышел из бар
а, чувствуя на своей спине злобный, негодующий взгляд Ника.
Войдя в апартаменты матери и прикрыв за собой дверь, Трэвис окинул взгля
дом малую гостиную.
Ц Ты одна?
Ц Да, одна, если не считать Марджи, которая готовит обед на кухне. Ц Она н
ахмурила брови. Ц Почему ты спрашиваешь?
Ц У меня плохие новости. Ц Не в состоянии сидеть спокойно, он принялся ш
агать туда-сюда по комнате. Ц Судья Парсон отказался вести дело об опеку
нстве.
Ц Что такое? Ц Маргарет насторожилась. Ц Почему? Что произошло?
Ц Он отказался по этическим соображениям. Сказал главному судье, что от
ец был его другом, поэтому он не считает для себя возможным вести это дело.
Маргарет откинулась на спинку дивана, и ее плечи устало опустились. Имен
но благодаря тому, что это дело должен был вести Тед Парсон, она чувствова
ла себя такой уверенной.
Ц Откуда ты узнал об этом?
Ц Мне только что позвонил Сэм. Ц Хотя в присутствии матери Трэвис редко
пил в дневное время, он подошел к бару и плеснул в стакан немного шотландс
кого виски.
Увидев, как он сделал большой глоток, Маргарет поняла, что плохие новости
этим не исчерпываются.
Ц Они уже назначили другого судью?
Ц Конечно, назначили. Судью Арнетт. Оливию Арнетт.
Ц Женщину? Ц удивилась Маргарет.
Ц Не просто женщину. Судья Арнетт развелась и одна растит свою дочь.
Маргарет помолчала, переваривая только что услышанную новость. Хотя ей н
е было ничего известно о судье Арнетт, она достаточно хорошо знала систе
му судопроизводства, чтобы понять, что даже ей не удастся изменить назна
чение.
Ц Может быть, это не так плохо, как тебе кажется? Ц предположила она. Ц Т
о, что судья Ц женщина, еще не означает, что она будет на стороне Дайаны.
Ц Как бы не так! Все эти феминистки горой стоят друг за друга.
Ц Ты не прав. Я уверена, что судья Арнетт не достигла бы своего положения,
если бы отличалась предвзятостью.
Ц Не хочешь ли ты сказать, что наши шансы выиграть дело не уменьшились с
ее назначением?
Ц Я лишь хочу сказать, что тебе придется приложить больше усилий, чтобы п
роизвести на нее хорошее впечатление, Ц и только.
Ц Я женюсь на Данбар Дьюитт, мама. Что еще ты от меня хочешь? Ц Он одним гл
отком осушил свой стакан.
Ц Не знаю. Нам нужно что-нибудь придумать. Трэвис поставил пустой стакан
на кофейный столик.
Ц Сказать по правде, мне ничего в голову не приходит.
Ц Может быть, следует сделать что-нибудь для Организации помощи детям, в
которой Данбар состоит в совете попечителей? Устроить, например, какое-н
ибудь благотворительное мероприятие прямо здесь, в отеле? Можно было бы
пригласить прессу, получить множество самых благоприятных отзывов и за
воевать популярность.
Трэвис едва подавил раздражение.
Ц Нет, мама, это не сработает. Это слишком просто. Надо придумать что-нибу
дь похитрее.
Ц Нет! Ц Голос Маргарет прорезал воздух, как лезвие ножа. Ц Ты не сделае
шь ничего подобного. Фамилия Линдфордов всегда была синонимом честност
и и неподкупности, и как бы сильно ни хотелось мне заполучить Закери, я не
допущу никаких сомнительных махинаций.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111