ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Здесь у нас царит полное
благодушие, а это Ц роскошь, которую, уверяю вас, мы не можем больше себе п
озволить. Ц Он помолчал и добавил: Ц Вот вам пример: ничего не известно о
местонахождении Нельсона, нашего, на мой взгляд, чересчур импульсивного
, молодого адмирала.
Ц Неужели от него не поступало никаких известий?
Ц Совершенно, никаких. И если этот единственный глаз опять повел его в Ег
ипет, правительство окажется в весьма сложном положении.
Ц Почему же? Ц спросил граф.
Ц Важно, чтобы Нельсон держал под своим контролем Центральное Средизем
номорье.
Ц Я думал, он добился там таких успехов, что французский флот, отчаявшись
, совсем покинул Средиземное море и занимается пиратством в Атлантике.
Ц Мы тоже так думали. Но Нельсон исчез, и где его искать, неизвестно.
Ц Я совершенно убежден, что любые его решения всегда будут правильными,
Ц уверенно проговорил граф.
Ему показалось, что лорд Барэм не столь радужно смотрит на вещи. Однако пе
рвый лорд Адмиралтейства вслух своих сомнений не высказал. Он довел гост
я до двери и открыв ее, громогласно произнес вовсеуслышанье:
Ц Рад был повидаться с вами, мой милый. Конечно, нам во флоте будет вас не х
ватать, но я понимаю, у вас теперь хлопот полон рот с вашим имением. Вы чест
но заслужили отпуск, и я желаю вам побольше удовольствий!
Он пожал графу руку, после чего один из старших письмоводителей проводил
его до парадного подъезда. А первый лорд вернулся к себе в кабинет с недов
ольным видом человека, жалеющего о напрасно потраченном времени.
Граф сел в свой фаэтон, ломая голову над тем, с какого бы бока взяться за во
зложенные на него лордом Барэмом обязанности. Впрочем, он обладал острым
умом, и не было нужды особенно убеждать его в том, как важна запланированн
ая «Тайная экспедиция» и какую опасность представляет проникновение ф
ранцузских агентов в английский Beau Ton
Высщий свет (фр.)
. Шпионы есть в каждой стране, это графу было известно. А вот что у Нап
олеона хватит хитрости сделать своими агентами людей, вхожих в самые зна
тные дома Англии, к принцу Уэльскому и даже, быть может, в Букингемский дво
рец, это ему в голову не приходило. Хотя Англию действительно наводнили э
мигранты, спасавшиеся от бедствий Французской революции. И многие, из те
х, чьи замки и имения были разграблены, не вернулись на родину, даже когда
Наполеон пригласил всех обратно. Теперь они, возможно, представляют для
Англии опасность, но, с другой сторонлы, они все люто ненавидят «корсикан
ского выскочку», который пришел к власти только благодаря революции, а п
отом короновался императором Франции!
Они красноречиво возмущаются, когда слышат рассказы о том, что он посели
лся в королевских дворцах и вообще держится величавее самого Карла Вели
кого.
«Возможно ли, что в среде эмигрантов есть наполеоновские агенты? Ц спра
шивал себя граф Эрроу. Ц А если не там, то где?».
Он миновал улицу Мэлл, Сент-Джейм-ский дворец и повернул свой фаэтон на С
ент-Джеймс-стрит. Тут ему пришло в голову, что раз уж он снова в Лондоне, на
до заглянуть в клуб «Уайте», где можно встретить многих старых знакомых.
А также услышать все последние сплетни.
И может быть, хотя и маловероятно, что-нибудь там подскажет ему, где искат
ь этих презренных женщин, которые способны так низко пасть, чтобы польст
иться на французские деньги.
Он спешился перед подъездом клуба и, войдя, нисколько не удивился, когда ш
вейцар приветствовал его словами:
Ц Здравствуйте, ваше сиятельство! Очень рад, что вы опять с нами после ст
ольких лет отсутствия.
Граф усмехнулся. В клубе «Уайте» так уж заведено, что швейцар знает поиме
нно всех его членов. Не прошло мимо его внимания и то, что он уже больше не к
апитан-лейтенант Боу, но его сиятельство граф Эрроу.
Ц Я тоже рад этому, Джонсон, Ц откликнулся он. Граф был доволен не только
тем, что тот узнал его и величает новым титулом, но и тем, что и сам он вспомн
ил, как зовут швейцара.
Ц Вы найдете капитана Кроушора в Утренней Гостиной, милорд, Ц сообщил е
му Джонсон. «Он даже помнит моих друзей, надо же!» Ц про себя улыбнулся гр
аф, проходя в Утреннюю Гостиную. При его появлении разговор на миг смолк, з
атем раздался возглас: «Дарвин!» Ц и рядом с ним очутился Перри Кроушор.

Ц Приехал! Ц радостно произнес он, обмениваясь с графом сердечным руко
пожатием. Ц А я гадал, когда тебя ждать?
Ц Я уже несколько дней как возвратился. И первым делом отправился в свой
дом на Беркли-сквер. Но нашел его в страшном запустении.
Ц Надо было попросить меня, и я бы тебе помог навести там порядок.
Ц Я прошу тебя теперь, Ц ответил граф. И, усевшись рядом с другом в кожано
е кресло, велел лакею принести вина.
Ц Что ты собираешься делать, раз уж воротился домой? Ц спросил Перри.
Ц Жить в свое удовольствие! Ц воскликнул граф. Ц Я так долго качался на
волнах, что чуть было совсем не разучился ходить по твердой земле.
Ц Останешься в Лондоне или уедешь в деревню?
Ц И то и другое! А на тебя, Перри возлагаю надежды, что ты меня выведешь в с
вет, как невинную дебютантку, и представишь всем известным модникам и мо
дницам.
При этих словах Перри Кроушор громко расхохотался. Подошли еще двое или
трое из членов клуба, знавших графа в прежние времена.
Ц Мы думали, тебя проглотил морской лев или увлекла на дно соблазнитель
ная сирена, Ц насмешливо заметил один из них.
Ц Если в Средиземном море и водятся сирены, мне, по крайней мере, не довел
ось встретить ни одной, Ц отозвался граф. Ц А что до дельфинов, то от них
только одни неприятности, хуже, чем от французов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики