ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Любого, кто бы вздумал ее оскорбить, он убил бы без колебаний. Н
о разве он сам не оскорбит ее, если не предложит ей брака? Ц Господи Боже м
ой! Что же мне делать? Ц тихо произнес он. Кончив одеваться, граф пошел вни
з по лестнице под пристальными взорами предков, взирающих на него со сте
н из золоченых портретных рам. Мужчины в семье Боу наверно поняли бы его ч
увства. А вот женщины, думалось ему, отнесутся к такому браку с неодобрени
ем и просто не признают его как мезальянс. Легко себе представить, в какой
ад они превратят жизнь Шенды, если будут обращаться с ней как с прислугой,
сумевшей заставить хозяина жениться на ней. Он направился в кабинет, уве
ренный что найдет Шенду там, куда она прибежала к нему среди ночи. Что дела
ть? Как найти выход из безвыходного положения?
Но когда он распахнул дверь и увидел ее стоящей у окна в солнечном свете у
тра, очертившем ей голову золотым нимбом, сердце у него в груди и переверн
улось. Нет, без нее жизнь ему не мила. Он прикрыл за собой дверь и молча прот
янул к ней руки. С легким возгласом, будто птица, она порхнула ему навстреч
у.
Ц Вы невредимы! Невредимы! Ц задыхаясь, проговорила она.
Ц Я невредим. И вы тоже, Ц глухо отозвался он.
И вот уже их губы слились, и весь мир замер в отдалении. Он целовал ее жадно,
словно опасался, что она сейчас исчезнет, и сердце его колотилось, взбудо
раженное дивными ощущениями. Он знал, что Шенда испытывает то же самое. Он
заглянул ей в глаза и зажмурился от ослепительного сияния. Лицо ее преоб
разилось, ее красота казалась графу неземной, божественной.
Ц Я люблю вас, моя красавица! Я вас люблю! Ц проговорил он.
Ц Он вас не ранил?
Ц Да нет, Ц отмахнулся граф. Он не имел намерения рассказывать Шенде, чт
о застал виконта в постели с Люсиль, он не хотел оскорблять ее невинность,
да ему и самому было неприятно вспоминать обо всей этой грязной истории.
Ц Я все молилась молилась о вашем спасении, Ц тихим голоском рассказ
ывала ему Шенда, Ц а потом сама даже не знаю, как заснула.
Ц Потому что вы очень устали, моя любимая, после всего, что вам пришлось п
ережить, Ц сказал граф.
Он посмотрел ей в глаза, и слова сами собой слетели с его губ:
Ц Когда мы поженимся, Шенда? Я не могу жить без вас.
Ц Вы в самом деле этого хотите?
Ц Больше, чем можно выразить словами, Ц ответил граф.
И вот он уже опять целовал ее, властно и требовательно, на всю жизнь.
Спустя вечность Ц так, во всяком случае, им показалось, Ц граф подвел Ше
нду к окну, и они встали рядом, любуясь цветником. Ц Завтра мы вернемся в з
амок, Ц сказал граф, но его голос прозвучал как-то странно. Ц И там нас об
венчает в церкви новый викарий, он как раз сегодня должен был приступить
к своим обязанностям.
Ц Как жаль что батюшки нет в живых, Ц вздохнула Шенда. Ц Я знаю он был
бы горд отслужить эту службу сам.
Ц Ваш отец был священником? Ц рассеянно спросил граф, плохо сознавая то
, что услышал, Ц мысли его были слишком заняты неприятностями, которых на
до ждать от родни, когда станет известно, кто его избранница. Он успел даже
подумать, что, пожалуй, делает ошибку: поскольку Шенда была в замке служан
кой, лучше устроить венчание в Лондоне, где ее никто не знает.
Но Шенда смотрела на него с изумлением.
Ц Значит, вы просили меня стать вашей женой, не зная кто я на самом дел
е?
Граф притянул ее ближе к себе и ответил:
Ц Мне неважно, кто вы и откуда. Я только знаю, что вы Ц моя Шенда, моя желан
ная возлюбленная, без которой жизнь для меня невозможна.
Ц Когда вы говорите так, Ц прошептала Шенда, Ц мне мне хочется плака
ть. Потому что я всегда мечтала быть любимой так, как любили друг друга
мои родители. И мне не верилось, что это вправду может быть.
Ц В тот раз на опушке, когда я поцеловал вас, Ц сказал граф, Ц мне показа
лось, будто вы Ц нимфа, фея лесной заводи или маленькая богиня, принявшая
человеческий облик. Ц Он прикоснулся губами к ее щеке и продолжал: Ц С т
ех пор я часто думал о вас, Шенда, видел вас во сне и наяву, я поцеловал вас, н
о никогда не задумывался о том, какую фамилию вы носите.
Шенда отозвалась, смеясь:
Ц Никто в это, конечно, не поверит. А сейчас позвольте мне сообщить вам, чт
о фамилия моего отца Ц Линд, и он семнадцать лет был викарием Эрроухеда.
Граф посмотрел на нее, недоумевая:
Ц Но если так, почему же вы работали в замке?
Ц Пряталась.
Ц Прятались? Но от кого?
Ц Пряталась, потому что мне некуда было податься, когда ваш управляющий
мистер Марло решил поселить в доме священника нового викария.
Ц Но почему же вам было некуда податься? Ц все еще ничего не понимал гра
ф.
Ц У меня нет никаких средств, Ц просто объяснила Шенда. Ц Я поговорил
а с миссис Дэйвисон и она позволила мне перебраться в замок сказала, чт
о даст мне приют, а молодой граф никогда не узнает, что я не настоящая
служанка.
Ц Моя любимая, как хорошо, что вы поселились в замке! Ц горячо произнес г
раф. Ц И хорошо, что я встретил вас в вашем заколдованном лесу.
Ц Я ведь не знала и не догадывалась, что вы и есть никому не ведомый граф.
Но когда вы поцеловали меня, я поняла что никогда этого не забуду, Ц
она усмехнулась. Ц Кто бы поверил что началом всего был поцелуй незна
комого мужчины.
Ц Который сразу же влюбился, Ц подхватил граф с улыбкой. Ц То-то будет
трогательный рассказ для наших детей.
Шенда, зардевшись, спрятала лицо у него на груди. Графа так восхитила ее ст
ыдливость, что он стал целовать ее и целовал, пока совсем не задохнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
о разве он сам не оскорбит ее, если не предложит ей брака? Ц Господи Боже м
ой! Что же мне делать? Ц тихо произнес он. Кончив одеваться, граф пошел вни
з по лестнице под пристальными взорами предков, взирающих на него со сте
н из золоченых портретных рам. Мужчины в семье Боу наверно поняли бы его ч
увства. А вот женщины, думалось ему, отнесутся к такому браку с неодобрени
ем и просто не признают его как мезальянс. Легко себе представить, в какой
ад они превратят жизнь Шенды, если будут обращаться с ней как с прислугой,
сумевшей заставить хозяина жениться на ней. Он направился в кабинет, уве
ренный что найдет Шенду там, куда она прибежала к нему среди ночи. Что дела
ть? Как найти выход из безвыходного положения?
Но когда он распахнул дверь и увидел ее стоящей у окна в солнечном свете у
тра, очертившем ей голову золотым нимбом, сердце у него в груди и переверн
улось. Нет, без нее жизнь ему не мила. Он прикрыл за собой дверь и молча прот
янул к ней руки. С легким возгласом, будто птица, она порхнула ему навстреч
у.
Ц Вы невредимы! Невредимы! Ц задыхаясь, проговорила она.
Ц Я невредим. И вы тоже, Ц глухо отозвался он.
И вот уже их губы слились, и весь мир замер в отдалении. Он целовал ее жадно,
словно опасался, что она сейчас исчезнет, и сердце его колотилось, взбудо
раженное дивными ощущениями. Он знал, что Шенда испытывает то же самое. Он
заглянул ей в глаза и зажмурился от ослепительного сияния. Лицо ее преоб
разилось, ее красота казалась графу неземной, божественной.
Ц Я люблю вас, моя красавица! Я вас люблю! Ц проговорил он.
Ц Он вас не ранил?
Ц Да нет, Ц отмахнулся граф. Он не имел намерения рассказывать Шенде, чт
о застал виконта в постели с Люсиль, он не хотел оскорблять ее невинность,
да ему и самому было неприятно вспоминать обо всей этой грязной истории.
Ц Я все молилась молилась о вашем спасении, Ц тихим голоском рассказ
ывала ему Шенда, Ц а потом сама даже не знаю, как заснула.
Ц Потому что вы очень устали, моя любимая, после всего, что вам пришлось п
ережить, Ц сказал граф.
Он посмотрел ей в глаза, и слова сами собой слетели с его губ:
Ц Когда мы поженимся, Шенда? Я не могу жить без вас.
Ц Вы в самом деле этого хотите?
Ц Больше, чем можно выразить словами, Ц ответил граф.
И вот он уже опять целовал ее, властно и требовательно, на всю жизнь.
Спустя вечность Ц так, во всяком случае, им показалось, Ц граф подвел Ше
нду к окну, и они встали рядом, любуясь цветником. Ц Завтра мы вернемся в з
амок, Ц сказал граф, но его голос прозвучал как-то странно. Ц И там нас об
венчает в церкви новый викарий, он как раз сегодня должен был приступить
к своим обязанностям.
Ц Как жаль что батюшки нет в живых, Ц вздохнула Шенда. Ц Я знаю он был
бы горд отслужить эту службу сам.
Ц Ваш отец был священником? Ц рассеянно спросил граф, плохо сознавая то
, что услышал, Ц мысли его были слишком заняты неприятностями, которых на
до ждать от родни, когда станет известно, кто его избранница. Он успел даже
подумать, что, пожалуй, делает ошибку: поскольку Шенда была в замке служан
кой, лучше устроить венчание в Лондоне, где ее никто не знает.
Но Шенда смотрела на него с изумлением.
Ц Значит, вы просили меня стать вашей женой, не зная кто я на самом дел
е?
Граф притянул ее ближе к себе и ответил:
Ц Мне неважно, кто вы и откуда. Я только знаю, что вы Ц моя Шенда, моя желан
ная возлюбленная, без которой жизнь для меня невозможна.
Ц Когда вы говорите так, Ц прошептала Шенда, Ц мне мне хочется плака
ть. Потому что я всегда мечтала быть любимой так, как любили друг друга
мои родители. И мне не верилось, что это вправду может быть.
Ц В тот раз на опушке, когда я поцеловал вас, Ц сказал граф, Ц мне показа
лось, будто вы Ц нимфа, фея лесной заводи или маленькая богиня, принявшая
человеческий облик. Ц Он прикоснулся губами к ее щеке и продолжал: Ц С т
ех пор я часто думал о вас, Шенда, видел вас во сне и наяву, я поцеловал вас, н
о никогда не задумывался о том, какую фамилию вы носите.
Шенда отозвалась, смеясь:
Ц Никто в это, конечно, не поверит. А сейчас позвольте мне сообщить вам, чт
о фамилия моего отца Ц Линд, и он семнадцать лет был викарием Эрроухеда.
Граф посмотрел на нее, недоумевая:
Ц Но если так, почему же вы работали в замке?
Ц Пряталась.
Ц Прятались? Но от кого?
Ц Пряталась, потому что мне некуда было податься, когда ваш управляющий
мистер Марло решил поселить в доме священника нового викария.
Ц Но почему же вам было некуда податься? Ц все еще ничего не понимал гра
ф.
Ц У меня нет никаких средств, Ц просто объяснила Шенда. Ц Я поговорил
а с миссис Дэйвисон и она позволила мне перебраться в замок сказала, чт
о даст мне приют, а молодой граф никогда не узнает, что я не настоящая
служанка.
Ц Моя любимая, как хорошо, что вы поселились в замке! Ц горячо произнес г
раф. Ц И хорошо, что я встретил вас в вашем заколдованном лесу.
Ц Я ведь не знала и не догадывалась, что вы и есть никому не ведомый граф.
Но когда вы поцеловали меня, я поняла что никогда этого не забуду, Ц
она усмехнулась. Ц Кто бы поверил что началом всего был поцелуй незна
комого мужчины.
Ц Который сразу же влюбился, Ц подхватил граф с улыбкой. Ц То-то будет
трогательный рассказ для наших детей.
Шенда, зардевшись, спрятала лицо у него на груди. Графа так восхитила ее ст
ыдливость, что он стал целовать ее и целовал, пока совсем не задохнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38