ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потом, подняв голову, граф проговорил:
Ц Мы уже и так с вами одно, моя любимая, я чувствую, что никакой ритуал не с
делает нас ближе друг к другу, чем мы есть.
Ц Как удивительно, что вы это говорите! Ц отозвалась Шенда. Ц Потому, чт
о я чувствую то же самое Я принадлежу вам с той минуты, как ощутила на губ
ах ваш поцелуй.
Ц Вы Ц моя храбрая героиня.
Шенда поняла, о чем он говорит, и ее пробрала дрожь. Граф поспешил ее успок
оить:
Ц Забудьте все. И если впредь мне еще придется защищать Англию, обещаю, в
ы в этом принимать участие больше не будете.
Шенда со счастливым смехом возразила:
Ц По-моему, если я буду вашей женой как же вы сможете что-то делать, что
бы я не знала и не хотела вам помогать и быть с вами?
Граф крепко обнял ее.
Ц Я люблю вас! Ц опять повторил он. Ц Но сейчас я должен отправиться к л
орду Барэму. Как только с делами будет покончено, мы уедем в замок Ц если
лорд Барэм не задержит меня совсем уж допоздна.
Ц И завтра мы вправду поженимся?
Ц Кажется, для этого мне надо получить специальное разрешение, Ц спохв
атился граф.
Ц Нет, раз мы оба проживаем в одном приходе, в этом, по-моему, нет надобно
сти, Ц неуверенно возразила Шенда. Ц Но для верности лучше справиться
у священника.
Ц Полагаю, что кто-нибудь просветит меня на сей счет в Адмиралтействе,
Ц сказал граф. Ц А то, должен признаться, я даже не знаю имени нашего ново
го священника. Шенда рассмеялась.
Ц Довольно будет, если вы не забудете свое собственное древнее имя и мою
девичью фамилию.
Ц Вы ведь сказали Ц Линд?
Ц Да, Шенда Линд. Мой батюшка любил ездить на графскую псовую охоту, пока
старый граф, ваш отец, еще был здоров и держал свору. Знаете, у него даже про
звище было Ц «пастор в седле»
Ц Помнится, я слышал что-то такое, когда был ребенком, Ц сказал граф. Он о
пять посмотрел на Шенду и спросил: Ц Но я не понимаю, как могло статься, чт
о вам некуда было уехать? Есть же у вас где-то родня?
Ц Есть дядя, он живет в Глостере, в доме, где они с батюшкой оба выросли, то
лько он, хоть и лорд Линдон, очень беден, и у него большая семья. И я подумал
а, что еще один рот будет там некстати тем более с Руфусом ведь нас двое.
Шенда объяснила все это с улыбкой и вдруг заметила, что на лице графа появ
илось растерянное выражение.
Ц То есть, ваш дядя, а стало быть, до него, ваш дед Ц лорд Линдон?
Ц Ну да! Ц ответила Шенда. Ц И батюшка, если уж на то пошло, был «высокоро
дный». Да только от этого у нас не прибавилось денег, когда после смерти ма
тушки перестали поступать небольшие суммы, причитавшиеся ей по наследс
тву от ее матери. Ее отец был шотландец и страшно рассердился, что она вы
шла за англичанина, Ц потупясь, объяснила Шенда.
Ц Очень по-шотландски! Ц усмехнулся граф.
А Шенда, как дитя, спрятав лицо у него на плече, продолжала:
Ц Мне пришлось продать всю нашу мебель, чтобы уплатить долги торговц
ам и в замок я перебралась всего с несколькими фунтами в кошельке. Боль
ше у меня ничего нет.
Граф уловил ноту беспокойства в ее голосе Ц она словно опасалась, что гр
афа неприятно поразит ее бедность. Он коснулся губами ее лба и проговори
л:
Ц Моя любимая, больше вы никогда не будете знать бедности. У меня столько
всего, чем я хотел бы вас одарить, столько всего, что хотел бы разделить с в
ами.
Он говорил это от чистого сердца. И в то же время испытывал огромное облег
чение. Ему самому безразлично, из какой Шенда семьи, но его родичи наверня
ка останутся довольны тем, что она племянница лорда Линдона и внучка шот
ландского лэрда
Помещик, владелец наследственного имения Ц (шотл.)
. У них не будет повода презирать ее, а то что она однажды играла в зам
ке роль швеи, так об этом они никогда не узнают. Теперь он наконец понял, по
чему миссис Дэйвисон так смутилась, когда он попросил приставить Шенду с
лужанкой к леди Граттон. Ц «Как мог я свалять такого дурака? Ц упрекал о
н себя. Ц Надо было навести справки и узнать толком, кто она». Впрочем, как
ое это теперь имеет значение? Кто она, он знает: женщина, предназначенная е
му судьбой, половина его самого. А еще она Ц возвышенное, небесное создан
ие, благодаря ей он обратил взор к звездам и уверовал, что сможет до них до
стать. Красота ее Ц это его дом и дети, которые у них родятся, Ц даст Бог, у
них будет много детей, Ц воспримут и передадут дальше традиции его семь
и. Служению Англии они посвятят свои жизни. И, кажется, он не вынесет таког
о счастья. Граф еще сильнее прижал Шенду к груди, и их губы слились в поцел
уе.
Он знал, что вдвоем с нею сможет многим людям принести счастье и душевный
покой.
Ц Я люблю вас! Ц повторил он, и голос его звонко отозвался в тишине комна
ты.
Ц А я Ц вас Ц отозвалась Шенда. Ц Я так счастлива, так немыслимо счаст
лива! Это мои батюшка с матушкой позаботились обо мне и помогли мне най
ти вас.
Ц По-моему, наоборот, это я вас нашел! Ц возразил граф. Ц И это не только
самое главное достижение в моей жизни, но и самая чудесная моя награда.
Он заглянул ей в лицо и залюбовался ее красотой.
Ц Откуда такое совершенство? Как могло статься, что все в вас в точности
такое, как я мечтал и был уверен, что никогда не найду?
Ц Пожалуйста думайте так всегда, прошу вас! Ц отвечала ему Шенда. Ц А я
буду молить Бога, чтобы Он сделал меня такой, какой вы хотите меня видеть
и чтобы вы никогда не переставали меня любить пока мы оба живы.
Ц В этом вы можете не сомневаться, Ц сказал ей граф. Ц А теперь, моя люби
мая, я должен вас покинуть, иначе я непременно получу выговор от первого л
орда Адмиралтейства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38