ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Покончив с этим, граф вернулся в дом за Люсиль. Она в слезах спускалась ему
навстречу. При виде его она принялась умолять и оправдываться, но он жест
ом прервал ее и твердо произнес:
Ц Сожалею, миледи, но я должен связать вам руки, чтобы вы не помогли своем
у сообщнику бежать.
Ц Он мне не сообщник! Ц рыдала Люсиль. Ц Он силой заставил меня исполня
ть его желания. Как я могла ему противиться? Я ненавижу французов! Они наши
враги! Но на его стороне сила, а я слабая женщина!
Однако граф не счел нужным ей ответить. Он только проследил, чтобы ее запя
стья были крепко связаны, а затем велел своим людям посадить ее в карету. Д
ошла очередь до кучера и ливрейного лакея виконта. Их он велел запереть в
карету, которую они сторожили, и дал для охраны двоих своих людей. А на коз
лы посадил своего кучера и велел ему ехать за графской каретой, которой о
н будет править сам. Все удивились, но разместились, как он сказал, и граф т
ронул лошадей.
Рядом с ним сидел только один Картер, все же остальные взгромоздились, на
козлы второй кареты, в которой везли слуг виконта.
Ночные улицы были пустынны, но на небе сияла луна, освещая путь, и до лондо
нского Тауэра они доехали в рекордно короткое время. Остановив карету, г
раф послал за смотрителем Тауэра. Поднятый среди ночи, тот вышел и оказал
ся почтенным престарелым джентльменом, некогда отличившимся на поле бр
ани в чине генерала. Внимательно выслушав графа Эрроу, он сказал:
Ц Лорд Барэм, мой старый добрый друг, бесспорно, будет весьма вам благода
рен, милорд. Шпионы Бонапарта сумели проникнуть повсюду, и чем скорее сос
тоится праведный суд и казнь предателя, тем лучше.
Ц Я и сам такого же мнения, Ц ответил граф.
Смотритель замялся.
Ц А как поступить с леди Граттон?
Ц Я полагаю, для острастки другим, ее после суда надо поместить под страж
у до окончания войны.
Ц Совершенно с вами согласен! Ц воскликнул смотритель. Ц Как ни велик
о французское коварство, англичанину все же не по душе лишать женщину жи
зни.
Ц В данном случае, Ц сказал граф, Ц для нее это было бы милосердием, вед
ь иначе она остаток жизни проведет отверженной. Ц И так как говорить об э
той женщине ему было неприятно, он поспешил переменить тему: Ц Я еще прив
ез двоих слуг виконта, кучера и лакея.
Ц Вы полагаете, что они участвовали в его темных делах? Ц спросил смотр
итель Тауэра.
Ц Едва ли, Ц ответил граф. Ц Но они смогут указать людей, которых он пос
ещал, женщин, с которыми он был в связи. Быть может, нам удастся узнать адре
са других шпионов, действующих в Лондоне, подобно виконту, и главное-выяс
нить, кто переправлял добытые им сведения в Париж.
Смотритель кивнул. Ц Вы, без сомнения, правы, милорд, Ц сказал он. Ц Оба о
ни будут немедленно допрошены, покуда те, кто сотрудничает с виконтом, ег
о не хватились.
Собеседники обменялись рукопожатием, и стража увела виконта в одну стор
ону, а леди Граттон Ц в другую.
Экипаж француза граф велел отогнать на каретный двор. Затем приказал все
м своим людям забраться в карету и тронул лошадей. К этому времени звезды
уже померкли и по небу разлился! первый свет зари.
Граф подкатил к Адмиралтейству. Стражники с недоумением оглядели карет
у, но не препятствовали Картеру соскочить с козел и подняться на крыльцо.
Двое дежурных, услышав, что граф желает видеть лорда Барэма, вызвали снач
ала старшего офицера. Но нескольких отрывистых слов графа оказалось дос
таточно, чтобы этот служака бросился со всех ног вверх по лестнице будит
ь первого лорда.
Через несколько минут лорд Барэм вышел к графу Эрроу, дожидавшемуся в го
стиной. Он был в долгополом халате поверх ночной рубахи, но совсем не каза
лся заспанным, а напротив, несмотря на возраст, излучал энергию, как бывал
о на капитанском мостике.
Ц Добрые вести или дурные, Эрроу? Ц задал он вопрос, едва переступив пор
ог. Ц Я знаю, что в такой час вас могло привести сюда лишь нечто выходящее
из ряда вон.
Граф выждал, чтобы произвести больший эффект, а затем сказал:
Ц Милорд, я только что доставил в Тауэр вашего второго секретаря виконт
а Жака де Бовэ!
Сердце графа рвалось к Шенде, поэтому он не задержался в Адмиралтействе,
а кратко пересказав лорду Барэ-му недавние события и пообещав возвратит
ься позже, погнал лошадей на Беркли-сквер.
Когда граф со своими людьми оказался в холле Эрроу-Хауса, он им сказал:
Ц Нынче ночью мы нанесли императору Франции чувствительный удар, но по
скольку в наших рядах еще имеются, как это ни прискорбно, и другие шпионы,
приказываю никому ничего не рассказывать. И вообще поменьше об этом разг
оваривайте, даже друг с другом. Ц Он увидел, что они разочарованы, и тихим
голосом добавил: Ц Вы все отличились и выполнили все, что от вас требовал
ось, но если нам придется когда-нибудь еще повторить эту операцию, нельзя
допустить, чтобы жертва, благодаря своей змеиной хитрости, об этом заран
ее проведала и сумела ускользнуть из наших рук. Ц Удостоверившись, что е
го поняли, граф продолжал: Ц Я знаю, что на вас можно положиться, вы будете
держать рот на замке, а глаза открытыми во имя нашей Англии.
Их лица яснее одобрительных возгласов сказали ему, что его просьба будет
выполнена.
После этого граф быстро взбежал ввер^Д по лестнице. У двери в спальню, как
он и ожидал, сидел недремлющий Хокинс с пистолетом в руке. Граф, не сказав
ни слова, улыбнулся ему и тихонько приоткрыл дверь. При свете дня, просачи
вающегося из-за штор, он увидел, что Шенда спит. Юная и невинная, волосы раз
метались по подушке, кажется, она совсем потерялась в огромной кровати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики