ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она чувствовала
, что ее похвалы приятны старику и он всегда рад ее видеть.
Фонтан, каскад, зеленая лужайка для игры в шары, грядки пряностей и лекарс
твенных снадобий, Ц все вызывало ее восторг и будило воображение. Она ра
ссказывала самой себе разные чудесные истории о прежних обитателях зам
ка. Чаще всего Ц о Первом Рыцаре.
Однажды, в давние, средневековые времена, полководец по имени Хлодвиг со
своей ратью напал на войско данов, которые высадились на здешнее побереж
ье, чтобы разорять и грабить. Силы были неравны. Тогда Хлодвиг, видя, что вр
аг одолевает, взял у одного из своих ратников лук и выстрелил. Его стрела п
оразила самого вождя данов. В награду за это Хлодвиг был произведен в рыц
ари и получил имя Ц сэр Джастин Боу. Он построил себе большой дом, укрепил
его и назвал в память того случая Ц «Эрроу»
Эрроу (arrow) Ц по-английски ст
рела, Боу (bow) Ц лук.
. А в царствование короля Карла II ему был пожалован титул графа Эрроу
. На протяжении всей истории мужчины из рода Боу, служили в армии и во флот
е, а также состояли советниками у монархов.
Эта романтическая история очень нравилась Шенде, она любила представля
ть себе, как выглядели люди, жившие в замке. Сначала это были рыцари в лата
х, а их дамы носили высокие средневековые головные уборы с тянущимися сз
ади длинными покрывалами. Потом, во времена Тюдоров, на смену этим костюм
ам пришли камзолы, брыжи и длинноволосые парики в подражание тем, что нос
ил после Реставрации Карл II. Шенда даже придумала для себя подходящее пла
тье в стиле той эпохи. Неплохо бы также иметь хотя бы одно и по теперешней
новой моде, которая с легкой руки императрицы Жозефины распространилас
ь по Европе и дошла до Англии. Шенда знала, что платье из легкой, почти проз
рачной ткани, с высокой талией, пышными рукавами и лентой на груди очень п
ойдет ей.
Теперь, подходя к замку, Шенда усмехнулась собственным фантазиям: где уж
тут мечтать о новых туалетах, когда надо было заботиться о пропитании!
Шенда по привычке подошла к парадному крыльцу, но, когда двери открыл нов
ый слуга, при виде незнакомого лица ей подумалось, что следовало бы, навер
ное, зайти с черного хода.
Ц Мне надо видеть миссис Дэйвисон, Ц тихо проговорила она.
Слуга явно тоже подумал, что если приходишь к домоправительнице, то для э
того существует другая дверь, однако вслух только сказал:
Ц Сейчас узнаю, сможет ли она с вами увидеться. Как о вас доложить?
Ц Я Ц мисс Линд, Ц ответила Шенда. Ц Живу в доме викария. Обхождение сл
уги сразу переменилось.
Ц Если вы изволите подняться со мною наверх, мисс, Ц сказал он, Ц я пров
еду вас в комнату миссис Дэйвисон.
Ц Благодарю.
Ее не удивило, что молодой граф нанял новых слуг, ведь за последние два год
а прислуги в замке почти не осталось. Но хорошо бы он не рассчитал заодно и
старых, кого Шенда знала всю жизнь, кто работал в замке все те годы, пока ст
арый граф болел и никого не принимал. Ее отец из вежливости ездил в замок с
визитами чуть не каждую неделю и обычно брал ее с собой. Случалось, старый
граф допускал викария к себе, а она оставалась ждать у дверей в двуколке.
А иногда Бейтс, дворецкий, состоявший при замке сорок лет, приглашал ее в д
ом, и тогда она ждала в одной из гостиных, предназначенных, для посетителе
й. Если дело шло к пяти часам Бейтс приглашал ее выпить чашечку чаю Ц в Ут
ренней комнате, которая, как было известно Шенде, служила наезжающим гра
фским родичам столовой. Все остальные покои в замке стояли запертые, Ц м
ебель в полотняных чехлах, ставни закрыты, шторы задернуты. Так печально

Теперь Шенде захотелось спросить, отперты ли парадные комнаты? Но она сд
ержалась, а то еще слуга сочтет ее чересчур любопытной.
Он постучался в дверь, к которой Шенда знала дорогу и без него, и когда мис
сис Дэйвисон отозвалась: «Войдите!» Ц распахнул створки и пропустил Шен
ду в комнату.
Миссис Дэйвисон сидела у окна. При виде Шенды она радостно вскрикнула:
Ц Мисс Шенда! А я как раз о вас думала, что с вами теперь будет после смерти
батюшки?
Ц Об этом я и пришла с вами поговорить, Ц ответила Шенда.
Ц Ах, ты Боже мой! Горе-то какое, Ц вздохнула миссис Дэйвисон. Она взяла Ш
енду за руку, усадила в мягкое кресло, а сама села рядом.
Ц Уж я-то хорошо знаю, каково вам остаться без матушки, упокой Господь ее
душу, и без батюшки, которого мы все так любили.
Ц Не сегодня-завтра приедет новый викарий, Ц сказала Шенда.
Ц Прямо вот так сразу? Ц удивилась миссис Дэйвисон. Ц Это новый управл
яющий так распорядился, я знаю. Все в спешке, второпях, скорей, скорей, тако
й человек. Некогда дух перевести.
Ц Я заметила, у вас новый лакей. Он открыл мне двери.
Ц И не один, а четверо! И всех мистеру Бейтсу приходится школить, а ему это
ох как не по вкусу.
Миссис Дэйвисон сочувственно покачала головой, но потом с улыбкой продо
лжала:
Ц А все же приятно, что возвращаются старые времена, у нас будет открытый
дом, гости, приемы. Можете себе представить, мисс Шенда, в пятницу приезжа
ет из Лондона большое общество Ц двенадцать человек!
Ц С молодым графом?
Ц Ну, конечно!
Шенде подумалось, что любопытно было бы с ним познакомиться. Но она тут же
спохватилась. Вовсе не за этим она явилась в замок.
Ц Мне пришла в голову одна мысль миссис Дэйвисон, Ц сказала Шенда. Ц Не
знаю только, как вы к ней отнесетесь.
Ц Как отнесусь? Ц переспросила миссис Дэйвисон. Ц Если она такая же де
льная, как то, что, бывало, подсказывала мне ваша матушка, можете мне повер
ить, я буду очень рада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики