ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Герцог сделал небольшую паузу, прежде чем договорить:
Ч Я не знаю никого, кто мог бы лучше справиться с таким поручением, чем ты,
Лайонел. Лорд Дартфорд глубоко вздохнул.
Ч Ты это серьезно, Элстон? Я был бы очень рад. Кроме того, что я так глупо пр
оиграл здесь, я еще купил фальшивые акции. Короче говоря, я в очень затрудн
ительном положении.
Ч Значит, это должно помочь тебе выйти из него, Ч сказал герцог. Ч На са
мом деле, предвидя твое согласие, я уже написал магарадже и назвал твое им
я. Я сообщил, что ты большой знаток лошадей, а что касается убранства его д
ворца, твой вкус нисколько не уступает моему.
Лорд Дартфорд произнес что-то неразборчивое. Но герцог не дал ему продол
жить:
Ч Прежде чем ты уедешь, зайди к моему секретарю и прочти письмо на тот сл
учай, если ты пожелаешь что-нибудь изменить в нем.
Ч Я не знаю даже, как тебя благодарить, Ч начал было лорд Дартфорд.
Ч И не пытайся, чтобы меня не сконфузить, Ч остановил его герцог. Ч Я ду
маю, мы все должны быть благодарны Лорене. Ведь это она привлекла мое вним
ание к тому, что у меня в доме ставки в карточной игре бывают слишком высок
и. Больше этого не будет.
Ч Она самая отважная девушка, какую я когда-нибудь встречал! Ч восклик
нул лорд Дартфорд. Ч Передай ей это от меня, пожалуйста, когда она поправ
ится. И скажи Хьюго, если мне не случится его увидеть до отъезда, что он ока
зался настолько прав, что Арчи придется заплатить, хочет он того или нет!
Ч Конечно, он заплатит, Ч согласился герцог. Ч Я за этим обязательно пр
ослежу!
После выражений благодарности со стороны лорда Дартфорда они наконец р
асстались.
Герцог вернулся за стол и какое-то время продолжал работать, когда в библ
иотеку заглянула маркиза Трампингтон.
Она выглядела необыкновенно привлекательной в дорожной шляпе, окутанн
ой облаками воздушного голубого шифона.
Ч Вы одни, Элстон? Ч спросила она.
Ч Энид! Ч воскликнул герцог. Ч Я и понятия не имел, что уже так поздно! Я з
нал, что вы с Джеком уезжаете в три часа, и хотел увидеться с вами.
Ч Еще нет трех «, и Джек возится с автомобилем, Ч отвечала маркиза, Ч а я
хотела поговорить с вами.
Ч Конечно! Ч сказал герцог. Ч Прошу вас, садитесь.
Маркиза села на диван и смотрела на герцога с улыбкой.
Ч Я вижу, что вы насторожились, Ч сказала она. Ч Но вы останетесь доволь
ны тем, что я вам скажу.
Ч Я надеюсь.
Ч Я полагаю, вы предчувствовали, что мы с Джеком намерены совершить како
й-то отчаянный поступок, например, сбежать вместе, Ч начала маркиза Трам
пингтон.
Ч Такая мысль приходила мне в голову, Ч признался герцог. Ч В день ваше
го приезда сюда что-то сказанное Джеком заставило меня задуматься, как б
ы я мог предотвратить это.
Ч Вам ничего не нужно делать, Ч сказала маркиза. Ч Я пришла сказать вам
, Элстон, что мы с Джеком и вправду собирались покинуть Англию. Собственно
говоря, мы затем и приехали в Миер, чтобы побыть вместе и окончательно обс
удить наши планы.
Ч А теперь вы передумали? Ч спросил герцог с облегчением.
Ч Это все Лорена, Ч сказала маркиза.
Ч Лорена? Ч переспросил герцог с удивлением.
Ч Она так молода, так неопытна, и в то же время вокруг нее существует кака
я-то аура, она словно источает добро.
Маркиза слегка вздохнула.
Ч Это напомнило мне себя в ее возрасте, романтическую идеалистку, верив
шую, что этот мир прекрасен и что если я счастлива, то и все люди вокруг мен
я тоже.
Маркиза замолчала, погрузившись в воспоминания. Герцог не сказал ни слов
а, и она продолжала:
Ч Глядя на Лорену и слушая ее, я поняла, что то, что мы с Джеком замышляли, п
овредит не только моему мужу, от которого я не видела ничего, кроме хороше
го, но и многим другим людям, нашим близким и друзьям.
Она оглянулась по сторонам, словно впервые увидела эту комнату. Затем ма
ркиза сказала:
Ч Миер и другие такие же поместья, такие люди, как вы, Элстон, и, конечно, се
мья Трампингтон, воплощает в общественном мнении не только величие Англ
ии, но и незыблемость всего уклада жизни.
Понизив голос, Энид продолжала:
Ч Я начала понимать, что обязательства, налагаемые на меня моим положен
ием, намного важнее, чем веления моего сердца. То же самое относится и к Дж
еку.
Она сделала выразительный жест руками.
Ч Я люблю его! Я люблю его бесконечно, но он занимает ответственное полож
ение в своем графстве, он пользуется уважением служащих у него, его дети л
юбят его, и он их.
Ее голос дрогнул, но маркиза справилась со своим волнением.
Ч Конечно, любовь сильнее нас, и мы будем продолжать встречаться тайно, и
, может быть, когда-нибудь Ч кто знает? Ч судьба смилостивится над нами. Д
о тех пор мы будем продолжать играть каждый свою роль и, я надеюсь, сделаем
это достойно.
Герцог сел рядом с маркизой и взял ее руку в свою.
Ч Благодарю вас, что вы сказали мне это, Энид, Ч мягко сказал он. Ч Я восх
ищаюсь вами и Джеком за то, что вы нашли в себе мужество прийти к единствен
но правильному решению.
Ч Я уверена, что оно правильное, Ч отвечала маркиза. Ч Пожалуйста, скаж
ите этой милой девочке, что, как только она поправится, я хочу, чтобы она пр
иехала ко мне погостить. Если Китти Бенсон не пожелает опекать ее, я охотн
о возьму эти обязанности на себя.
Ч Я скажу это Лорене.
Ч И благодарю вас, дорогой Элстон, Ч сказала маркиза, Ч за то, что вы все
гда были лучшим другом мне и Джеку. Я уверена, что, если в будущем нам понад
обится помощь, мы можем положиться на вас, Ч улыбнулась она.
Ч Можете в этом не сомневаться, Ч ответил герцог.
Он поцеловал руку маркизы, и, когда они оба встали, она наклонилась и поцел
овала его в щеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46