ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
о твоем намерении?
Ч Когда я почувствовал, что ты собираешься покинуть меня, я понял, что не
смогу допустить этого.
Ч Как ты узнал, что я хочу уехать?
Ч Ты сама сказала мне об этом.
Ч Я сказала тебе?
Он поцеловал ее, и Зоя заметила улыбку на его губах. Какое-то время они сид
ели молча. Потом герцог сказал:
Ч Меня трудно обмануть, моя ненаглядная. Наблюдая за тобой за ужином, я д
огадался, о чем ты думаешь, а когда мы сидели на террасе, я уже был полность
ю уверен, что знаю твои планы.
Ч Как же ты все узнал? Ч спросила Зоя. ; Ч Ч И ты, именно ты, задаешь мне э
тот вопрос? Ч удивился герцог.
Зоя засмеялась, вспомнив, как он читал ее мысли, когда она впервые играла д
ля него.
Ч Тогда я понял, Ч продолжал герцог, Ч что многое упустил, не предприня
в раньше никаких действий. Я нашел твоего отца и сказал ему о своих намере
ниях. Он согласился со мной. Для него это самое лучшее решение всех мучивш
их его проблем.
Ч А папа все еще хочет вернуться во Францию? Ч спросила Зоя.
Ч Он считает, что такую возможность нельзя упускать. Нелегко найти судн
о нейтральной страны, Ч ответил герцог. Ч Думаю, он проявил такт, понима
я, что нам захочется побыть вдвоем. Ч В его голосе послышалось легкое бес
покойство:
Ч Разве ты не хочешь побыть со мной наедине, дорогая?
Ответ он знал прежде, чем она смогла ответить. Герцог снова поцеловал ее, и
Зое показалось, что ее сердце больше не принадлежит ей Ч он забрал его.
Карета остановилась.
Ч Один из адъютантов его светлости генерал-губернатора, очень способн
ый молодой человек, уже все подготовил для нас, Ч сказал герцог. Ч Я поду
мал, сокровище мое, что ты захочешь венчаться в той вере, к которой принадл
ежала твоя мать. И поэтому решил, что мы поженимся здесь, в России.
Ч Ты же знаешь, что я буду только счастлива, Ч прошептала Зоя.
Дверца кареты отворилась, и девушка увидела, что карета стоит перед мале
нькой старинной церковью с золотыми куполами.
Герцог взял Зою за руку. Они направились к церкви, и шлейф, подаренный мада
м де Ришелье, придавал Зое торжественный вид.
В церкви пахло ладаном и было светло от сотен свечей, горевших перед икон
ами.
Священник уже ждал их. Двое служек держали наготове венцы, которые полаг
ается держать над головами жениха и невесты во время венчания.
Зоя взяла герцога под руку. Сердцем она чувствовала, что для герцога цере
мония венчания так же свята, как и для нее.
Зое казалось, что мать стоит рядом с ней и счастлива за свою дочь, которая,
как и она сама когда-то, нашла свою истинную любовь.
«Господи, благодарю тебя! Ч молилась в душе Зоя. Ч Ты послал мне человек
а, которого я люблю всем сердцем. Помоги мне сделать его счастливым и укаж
и, как сохранить навеки его любовь».
Отъезжая от церкви, Зоя чувствовала себя как во сне. Не может быть, чтобы п
осле такого таинства она все еще находилась в простом привычном мире.
Руки герцога обнимали Зою, его губы целовали ее, и девушка чувствовала, чт
о единственная реальность для нее Ч он и их любовь.
Он целовал ее так долго, что ей показалось, будто они улетели на небеса и с
тали к богу еще ближе, даже чем при обряде венчания.
Ч Моя изумительная, очаровательная маленькая женушка, Ч шептал он.
Ч Повтори это еще раз, Ч просила она. Ч Я была уверена, что ты никогда не
женишься на мне! Мне и сейчас еще не верится, что я действительно твоя жен
а.
Ч Совсем скоро я заставлю тебя в это поверить, Ч ответил герцог.
Ч И ты никогда не будешь сожалеть, что женился на мне?
Ч Только в том случае, если ты не будешь любить меня.
Ч Я буду любить тебя всегда, каждый миг моей жизни, всем своим существом,
Ч страстно произнесла Зоя.
Ч Сокровище мое!
И опять губы герцога были на ее губах, и она почувствовала, как страсть охв
атывает ее. Он целовал ее, пока у них не перехватило дыхание. Сердце Зой бе
шено стучало в груди.
Лошади замедлили бег, и карета остановилась. Зоя с сожалением подумала, ч
то им приходится возвращаться на землю.
Она ожидала, что генерал-губернатор и его супруга встретят и поздравят и
х, но эта мысль не радовала ее. Зое не хотелось, чтобы кто-нибудь нарушил ту
близость, которую она испытывала в объятиях герцога.
Дверца кареты открылась, и Зоя увидела, что они остановились не перед дво
рцом, а перед небольшим домом из белого камня.
Она узнала один из павильонов, которые видела во владениях генерал-губе
рнатора. Ей рассказывали, что в этих павильонах обычно располагаются сам
ые почетные гости, которых сопровождает многочисленная дворня.
Герцог догадался, о чем она думает, и сказал:
Ч Здесь мы будем одни, дорогая. Я хочу этого еще больше, чем ты.
Он ввел ее в павильон, закрыл за собой дверь, и Зоя услышала, как отъехала к
арета.
В роскошно обставленной комнате благоухали цветы, ее освещали затененн
ые светильники. В павильоне, кроме них, никого не было.
Герцог провел ее через гостиную в комнату, где горело лишь несколько све
чей, освещавших огромную кровать с балдахином из шелка бирюзового цвета.
Потолок был расписан изображениями богов, богинь и купидонов. На одной с
тене было огромное окно с раздвинутыми портьерами, и Зоя могла видеть зв
езды на небе.
Не выпуская девушку из своих объятий, герцог подвел ее к окну, и она увидел
а внизу море, в котором отражался серебряный месяц.
Ч Не может быть, чтобы это происходило со мной, Ч прошептала Зоя.
Ч Это все происходит с нами, дорогая, Ч ответил герцог. Ч Наконец-то ты
моя! И не только в эту ночь, но навсегда, до самой смерти!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Ч Когда я почувствовал, что ты собираешься покинуть меня, я понял, что не
смогу допустить этого.
Ч Как ты узнал, что я хочу уехать?
Ч Ты сама сказала мне об этом.
Ч Я сказала тебе?
Он поцеловал ее, и Зоя заметила улыбку на его губах. Какое-то время они сид
ели молча. Потом герцог сказал:
Ч Меня трудно обмануть, моя ненаглядная. Наблюдая за тобой за ужином, я д
огадался, о чем ты думаешь, а когда мы сидели на террасе, я уже был полность
ю уверен, что знаю твои планы.
Ч Как же ты все узнал? Ч спросила Зоя. ; Ч Ч И ты, именно ты, задаешь мне э
тот вопрос? Ч удивился герцог.
Зоя засмеялась, вспомнив, как он читал ее мысли, когда она впервые играла д
ля него.
Ч Тогда я понял, Ч продолжал герцог, Ч что многое упустил, не предприня
в раньше никаких действий. Я нашел твоего отца и сказал ему о своих намере
ниях. Он согласился со мной. Для него это самое лучшее решение всех мучивш
их его проблем.
Ч А папа все еще хочет вернуться во Францию? Ч спросила Зоя.
Ч Он считает, что такую возможность нельзя упускать. Нелегко найти судн
о нейтральной страны, Ч ответил герцог. Ч Думаю, он проявил такт, понима
я, что нам захочется побыть вдвоем. Ч В его голосе послышалось легкое бес
покойство:
Ч Разве ты не хочешь побыть со мной наедине, дорогая?
Ответ он знал прежде, чем она смогла ответить. Герцог снова поцеловал ее, и
Зое показалось, что ее сердце больше не принадлежит ей Ч он забрал его.
Карета остановилась.
Ч Один из адъютантов его светлости генерал-губернатора, очень способн
ый молодой человек, уже все подготовил для нас, Ч сказал герцог. Ч Я поду
мал, сокровище мое, что ты захочешь венчаться в той вере, к которой принадл
ежала твоя мать. И поэтому решил, что мы поженимся здесь, в России.
Ч Ты же знаешь, что я буду только счастлива, Ч прошептала Зоя.
Дверца кареты отворилась, и девушка увидела, что карета стоит перед мале
нькой старинной церковью с золотыми куполами.
Герцог взял Зою за руку. Они направились к церкви, и шлейф, подаренный мада
м де Ришелье, придавал Зое торжественный вид.
В церкви пахло ладаном и было светло от сотен свечей, горевших перед икон
ами.
Священник уже ждал их. Двое служек держали наготове венцы, которые полаг
ается держать над головами жениха и невесты во время венчания.
Зоя взяла герцога под руку. Сердцем она чувствовала, что для герцога цере
мония венчания так же свята, как и для нее.
Зое казалось, что мать стоит рядом с ней и счастлива за свою дочь, которая,
как и она сама когда-то, нашла свою истинную любовь.
«Господи, благодарю тебя! Ч молилась в душе Зоя. Ч Ты послал мне человек
а, которого я люблю всем сердцем. Помоги мне сделать его счастливым и укаж
и, как сохранить навеки его любовь».
Отъезжая от церкви, Зоя чувствовала себя как во сне. Не может быть, чтобы п
осле такого таинства она все еще находилась в простом привычном мире.
Руки герцога обнимали Зою, его губы целовали ее, и девушка чувствовала, чт
о единственная реальность для нее Ч он и их любовь.
Он целовал ее так долго, что ей показалось, будто они улетели на небеса и с
тали к богу еще ближе, даже чем при обряде венчания.
Ч Моя изумительная, очаровательная маленькая женушка, Ч шептал он.
Ч Повтори это еще раз, Ч просила она. Ч Я была уверена, что ты никогда не
женишься на мне! Мне и сейчас еще не верится, что я действительно твоя жен
а.
Ч Совсем скоро я заставлю тебя в это поверить, Ч ответил герцог.
Ч И ты никогда не будешь сожалеть, что женился на мне?
Ч Только в том случае, если ты не будешь любить меня.
Ч Я буду любить тебя всегда, каждый миг моей жизни, всем своим существом,
Ч страстно произнесла Зоя.
Ч Сокровище мое!
И опять губы герцога были на ее губах, и она почувствовала, как страсть охв
атывает ее. Он целовал ее, пока у них не перехватило дыхание. Сердце Зой бе
шено стучало в груди.
Лошади замедлили бег, и карета остановилась. Зоя с сожалением подумала, ч
то им приходится возвращаться на землю.
Она ожидала, что генерал-губернатор и его супруга встретят и поздравят и
х, но эта мысль не радовала ее. Зое не хотелось, чтобы кто-нибудь нарушил ту
близость, которую она испытывала в объятиях герцога.
Дверца кареты открылась, и Зоя увидела, что они остановились не перед дво
рцом, а перед небольшим домом из белого камня.
Она узнала один из павильонов, которые видела во владениях генерал-губе
рнатора. Ей рассказывали, что в этих павильонах обычно располагаются сам
ые почетные гости, которых сопровождает многочисленная дворня.
Герцог догадался, о чем она думает, и сказал:
Ч Здесь мы будем одни, дорогая. Я хочу этого еще больше, чем ты.
Он ввел ее в павильон, закрыл за собой дверь, и Зоя услышала, как отъехала к
арета.
В роскошно обставленной комнате благоухали цветы, ее освещали затененн
ые светильники. В павильоне, кроме них, никого не было.
Герцог провел ее через гостиную в комнату, где горело лишь несколько све
чей, освещавших огромную кровать с балдахином из шелка бирюзового цвета.
Потолок был расписан изображениями богов, богинь и купидонов. На одной с
тене было огромное окно с раздвинутыми портьерами, и Зоя могла видеть зв
езды на небе.
Не выпуская девушку из своих объятий, герцог подвел ее к окну, и она увидел
а внизу море, в котором отражался серебряный месяц.
Ч Не может быть, чтобы это происходило со мной, Ч прошептала Зоя.
Ч Это все происходит с нами, дорогая, Ч ответил герцог. Ч Наконец-то ты
моя! И не только в эту ночь, но навсегда, до самой смерти!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46