ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Выйдя из кареты, он увидел группу офицеров генерального штаба, собравших
ся на склоне у дороги. Внизу лежали десятки тысяч мертвецов, раненые пыта
лись отползти подальше от своих убитых товарищей.
К счастью, среди офицеров находился генерал Кутузов. Герцог тотчас предс
тавился ему. Кутузов говорил спокойно, в его голосе не было ликования, но,
без сомнения, он понимал, что одержал значительную победу.
Герцог подождал, пока Кутузов закончит диктовать депешу царю и передаст
ее молодому офицеру, который доставит ее в Санкт-Петербург.
После получения этой депеши в Санкт-Петербурге раздастся звон церковны
х колоколов, загремят фейерверки, на берегах Невы зажгутся фонари, а кажд
ое судно в порту будет украшено иллюминацией и флагами.
Герцог был уверен, что Кутузов получит титул князя и, без сомнения, маршал
ьский жезл.
Он также подумал с облегчением, что теперь Зоя в безопасности, и если он не
задержится слишком долго с генералами, то успеет увидеть ее уже сегодня
вечером.
Ему было приятно, что именно он сообщит Зое и ее отцу, что теперь они и их до
м в безопасности.
Герцог поздравил Кутузова и его штаб и отправился искать сэра Роберта Уи
лсона.
Сэр Уилсон оказался неподалеку и был рад встрече с герцогом.
Ч А мне сказали, что вы в Санкт-Петербурге, ваша светлость, Ч сказал он.
Ч Я гадал, как скоро смогу увидеть вас здесь, на фронте.
Ч Увы, я прибыл слишком поздно, чтобы от меня была какая-нибудь польза, Ч
улыбнулся герцог. Сэр Роберт, однако, не ответил на его улыбку.
Ч Надеюсь, генерал Кутузов в своей депеше не сообщает царю об окончател
ьной победе?
Ч Именно об этом он и написал, Ч ответил герцог. Заметив, что сэр Роберт н
ахмурился, герцог добавил:
Ч Вы хотите сказать, что такое предположение преждевременно?
Ч Думаю, что так.
Ч Почему?
Ч Потому что цена победы слишком высока. Герцог огорчился.
Ч Какие потери?
Ч Пока невозможно сказать, сколько человек убито, Ч заметил сэр Роберт,
Ч но, по приблизительным подсчетам, русская армия потеряла убитыми тыс
яч сорок, Ч Невероятно! Ч задохнувшись, произнес герцог.
Ч Может быть, я ошибаюсь. Дай бог, чтобы я ошибался, Ч сказал сэр Роберт.
Ч Но стоит только взглянуть на , поле битвы, и вы увидите эту ужасную карт
ину. Пушки стреляли с шести утра.
Ч Значит, это продолжалось около десяти часов! Ч подсчитал герцог.
Ч Точно! Ч согласился с ним сэр Роберт.
Ч А каковы потери французов?
Ч Этого мы не знаем. Должно быть, тоже большие, очень большие!
Было ясно, что сэр Роберт не может ничего больше добавить. Герцог попроща
лся с ним и направился к своей карете, ожидавшей его среди толпы солдат. Со
лдаты строились, раненых грузили на носилки, лошадей запрягали тащить пу
шки.
Герцог уже собрался сесть в карету и сказать, чтобы его везли в Москву, как
вдруг увидел приближающийся экипаж и узнал ливрею сидевшего на облучке
кучера.
Когда четверка лошадей приблизилась, герцог понял, что не ошибся Ч это б
ыла карета князя Всевольского. Теперь герцог был уверен, что именно с это
й каретой Зоя уехала в Москву.
Он направился навстречу карете и, подняв руку, приказал кучеру остановит
ься.
Кучер узнал герцога. Он спрыгнул с облучка, еще один человек из группы, соп
ровождавшей карету, тоже спешился.
Слуги почтительно приветствовали герцога. Он спросил:
Ч Вы привезли мисс Зою Баллон к ее отцу в Москву?
Ч Да, ваша светлость!
Ч Вы можете дать мне их адрес?
Кучер хотел ответить, но в этот момент тащившие пушку лошади заставили и
х разойтись.
Несколько сопровождавших пушку солдат заговорили одновременно. Герцог
видел, что они покрыты пылью и грязью и устали до изнеможения.
Колеса застряли прежде, чем лошади смогли двинуться дальше. К солдатам п
одошел офицер:
Ч Что вы тут делаете? Куда вы тащите эту пушку?
Ч Нам приказано оттащить ее в сторону. В стволе застрял снаряд, стрелять
из нее нельзя.
Ч Что значит Ч нельзя стрелять? Ч агрессивно спросил офицер.
Ч Ее заклинило, господин офицер.
Ч Стреляйте! Нельзя убирать пушки с позиций, вдруг французы нас опять ат
акуют!
Глядя на море мертвых тел между позициями русских и французов, герцог по
думал, что новая атака вряд ли возможна, но офицер приказал:
Ч Стреляйте из пушки! Стреляйте по врагу! Чем больше проклятых захватчи
ков будет убито, тем лучше!
Один из солдат послушно вставил пальник в ствол пушки и сказал:
Ч Мы уже много раз пытались это сделать, сэр, снаряд никак не выходит.
Ч Ну так попытайся еще раз! Ч накинулся на него офицер.
Солдаты подчинились приказу.
Раздался взрыв, и герцогу, наблюдавшему за происходящим, вдруг показалос
ь, что все вокруг превратилось в бушующее пламя
Зоя открыла входную дверь. На ступеньках стояли двое слуг, которые сопро
вождали ее в поездке.
Она очень удивилась, увидев слуг здесь, потому что была уверена, что они уж
е на пути в Санкт-Петербург.
Зоя улыбнулась:
Ч Добрый вечер! Что случилось?
Ч Мы просто не знали, что нам делать с его светлостью, мадемуазель, Ч на л
оманом французском сказал старший из слуг.
Зоя не поняла его, и Жак пояснил:
Ч Мадемуазель, они говорят, что этот месье сообщил им, что хотел навестит
ь вас, когда взорвалась пушка. Трое солдат погибли. Убит один из слуг его с
ветлости и его лошадь, а еще камердинер месье. Сам месье тяжело ранен.
Сердце Зои сжалось, и ей стало трудно дышать.
Ч Кто этот месье? Ч спросила девушка, хотя уже знала ответ.
Она сбежала вниз по ступенькам и перешла через улицу.
Бок кареты был серьезно поврежден обломками взорвавшейся пушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46