ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он попросил меня проводить его в музыкальный салон.
Княгиня поджала губы. Много раз она вспоминала о том, как смотрели герцог
и Зоя друг на друга при их первой встрече. Тогда это показалось ей странны
м, но теперь, вспоминая, какой интерес проявил герцог к Зое, она многое пон
яла, и глаза ее потемнели от гнева.
Не сказав Тане ни слова, княгиня быстро поднялась по лестнице. Она услыша
ла звуки музыки, которые и подсказали ей, где искать Зою.
Княгиня открыла дверь в музыкальный салон. Зоя сидела за фортепиано. Гла
за ее смотрели в пространство, и, казалось, она не осознавала, что происход
ит вокруг. Лицо девушки светилось радостью, она была прекраснее, чем когд
а бы то ни было. Княгиня еще не видела ее такой.
Она резко захлопнула за собой дверь, и Таня, которая поднималась по лестн
ице вслед за матерью, оказалась перед закрытой комнатой.
Стук двери вернул Зою на землю. Она прекратила играть и встала навстречу
княгине.
Подойдя к фортепиано, княгиня резко спросила:
Ч Я слышала, здесь был герцог Уэлминстер?
Ч Да, мадам.
Ч И сколько времени он здесь был?
Ч Очень недолго, мадам.
Ч Сколько же?
Ч Не могу сказать точно, Ч ответила Зоя.
Ч Тебе прекрасно известно, что ты не имеешь права принимать мужчин в мое
отсутствие. От девушки, живущей в моем доме, я имею право требовать соблюд
ения приличий.
Ч Сожалею, мадам, Ч ответила Зоя, Ч но герцог вошел в салон неожиданно.
Узнав, что вас нет дома, он вскоре ушел.
Ч Что он сказал? О чем вы разговаривали? Зоя помолчала, потом сказала:
Ч О музыке и о моем отце.
Казалось бы, прямой и честный ответ Зои должен был успокоить княгиню, но в
место этого он рассердил ее еще больше. Княгиню всегда раздражало, что Зо
я затмевает ее дочь и, не прикладывая к тому никаких усилий, производит вп
ечатление на мужчин, и теперь она не могла больше сдерживать себя.
Ч Твои соотечественники идут на Санкт-Петербург, Ч заявила она. Ч Под
угрозой не только наша жизнь, но и все, что есть у нас дорогого и святого. Те
бе лучше вернуться к отцу, я не намерена укрывать у себя врага! При этих сл
овах Зоя удивленно раскрыла глаза. Выслушав гневные слова княгини, она с
покойно, но с достоинством сказала:
Ч Понимаю, мадам. Я немедленно отправляюсь в Москву. Спасибо за гостепри
имство. Я и мой отец очень благодарны вам.
Она поклонилась, и княгиня, которая, казалось, внезапно осознала, насколь
ко молода и беззащитна Зоя, сказала уже менее агрессивным тоном:
Ч Я велю заложить для тебя дорожную карету, тебя будут сопровождать над
ежные слуги, чтобы с тобой ничего не случилось в дороге.
Ч Благодарю вас, мадам.
Зоя еще раз поклонилась и вышла из комнаты.
Когда пришло сообщение, что Наполеон движется на Санкт-Петербург, герцо
г был у царя. Александр прочитал депешу, и лицо его побледнело. Не говоря н
и слова, он протянул депешу герцогу.
Прочитав сообщение, написанное небрежным, местами плохо понятным почер
ком, герцог сказал:
Ч Честно говоря, сир, я в это не верю.
Ч Почему? Ч поинтересовался царь.
Ч Если бы это было правдой, вы получили бы сообщение непосредственно от
генерала Кутузова.
Ч А вы считаете, что эта депеша не от него?
Ч Нет, сир. Она от князя Повольского, помните, был такой в вашей свите, когд
а мы встречались в Вене.
Ч Да-да, вспоминаю, Ч сказал царь.
Ч Я всегда считал князя дилетантом и сплетником. Не знаю, какой пост он з
анимает в русской армии, но думаю, не очень высокий.
Царь выхватил послание из рук герцога и перечитал его.
Ч Полагаю, вы правы. Мы не должны обращать серьезного внимания на эту деп
ешу, пока не получим подтверждения непосредственно от Кутузова.
Однако, выйдя от царя, герцог, к своему сожалению, узнал, что члены правите
льства прочитали депешу прежде, чем она попала к царю. Доставивший посла
ние курьер рассказывал его содержание каждому встречному.
Подобное никогда бы не произошло в британской армии Ч в этом герцог был
полностью уверен. Его также ужаснула паника, царившая не только во дворц
е, но и во всем городе.
Вскоре он узнал, что большая часть аристократических семей упаковывает
вещи и отправляется в свои имения, а бедняки остаются в городе без помощи
и защиты. Перед Зимним дворцом собрались огромные толпы народу, как будт
о надеясь, что их спасут воля божья и царь.
Герцог был уверен, что Наполеон едва ли изменит направление и двинется н
а Санкт-Петербург, не взяв прежде Москву.
Другое дело, что он предложит русскому царю после капитуляции Москвы. Ге
рцог, который в свое время и сам служил в армии, был почти уверен, что с воен
ной точки зрения Санкт-Петербург не может быть целью похода Наполеона.
Однако герцог не нашел никого, с кем мог бы это обсудить.
Наконец он смог переговорить с лордом Кеткартом, британским послом, сооб
щившим герцогу новые сведения: сэр Роберт Уилсон, известный как» Английс
кий генерал «, находился, оказывается, в русской армии.
Сэр Роберт слыл в Европе знатоком военной политики России. Два года наза
д была опубликована его книга на эту тему. Книгу внимательно изучали все
военные специалисты, включая и самого Бонапарта.
Лорд Кеткарт сообщил герцогу, что британское правительство перевело сэ
ра Роберта на русский фронт из Турции. Он прибыл в Россию как раз вовремя,
чтобы стать свидетелем падения Смоленска.
Ч Он сейчас с русской армией, Ч сказал лорд Кет-карт. Ч Жду от него отче
та о развитии событий. Ч И добавил с улыбкой:
Ч Вы, конечно, понимаете, ваша светлость, что его докладам я верю больше, ч
ем сообщениям русских, которые часто вводят царя в заблуждение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Княгиня поджала губы. Много раз она вспоминала о том, как смотрели герцог
и Зоя друг на друга при их первой встрече. Тогда это показалось ей странны
м, но теперь, вспоминая, какой интерес проявил герцог к Зое, она многое пон
яла, и глаза ее потемнели от гнева.
Не сказав Тане ни слова, княгиня быстро поднялась по лестнице. Она услыша
ла звуки музыки, которые и подсказали ей, где искать Зою.
Княгиня открыла дверь в музыкальный салон. Зоя сидела за фортепиано. Гла
за ее смотрели в пространство, и, казалось, она не осознавала, что происход
ит вокруг. Лицо девушки светилось радостью, она была прекраснее, чем когд
а бы то ни было. Княгиня еще не видела ее такой.
Она резко захлопнула за собой дверь, и Таня, которая поднималась по лестн
ице вслед за матерью, оказалась перед закрытой комнатой.
Стук двери вернул Зою на землю. Она прекратила играть и встала навстречу
княгине.
Подойдя к фортепиано, княгиня резко спросила:
Ч Я слышала, здесь был герцог Уэлминстер?
Ч Да, мадам.
Ч И сколько времени он здесь был?
Ч Очень недолго, мадам.
Ч Сколько же?
Ч Не могу сказать точно, Ч ответила Зоя.
Ч Тебе прекрасно известно, что ты не имеешь права принимать мужчин в мое
отсутствие. От девушки, живущей в моем доме, я имею право требовать соблюд
ения приличий.
Ч Сожалею, мадам, Ч ответила Зоя, Ч но герцог вошел в салон неожиданно.
Узнав, что вас нет дома, он вскоре ушел.
Ч Что он сказал? О чем вы разговаривали? Зоя помолчала, потом сказала:
Ч О музыке и о моем отце.
Казалось бы, прямой и честный ответ Зои должен был успокоить княгиню, но в
место этого он рассердил ее еще больше. Княгиню всегда раздражало, что Зо
я затмевает ее дочь и, не прикладывая к тому никаких усилий, производит вп
ечатление на мужчин, и теперь она не могла больше сдерживать себя.
Ч Твои соотечественники идут на Санкт-Петербург, Ч заявила она. Ч Под
угрозой не только наша жизнь, но и все, что есть у нас дорогого и святого. Те
бе лучше вернуться к отцу, я не намерена укрывать у себя врага! При этих сл
овах Зоя удивленно раскрыла глаза. Выслушав гневные слова княгини, она с
покойно, но с достоинством сказала:
Ч Понимаю, мадам. Я немедленно отправляюсь в Москву. Спасибо за гостепри
имство. Я и мой отец очень благодарны вам.
Она поклонилась, и княгиня, которая, казалось, внезапно осознала, насколь
ко молода и беззащитна Зоя, сказала уже менее агрессивным тоном:
Ч Я велю заложить для тебя дорожную карету, тебя будут сопровождать над
ежные слуги, чтобы с тобой ничего не случилось в дороге.
Ч Благодарю вас, мадам.
Зоя еще раз поклонилась и вышла из комнаты.
Когда пришло сообщение, что Наполеон движется на Санкт-Петербург, герцо
г был у царя. Александр прочитал депешу, и лицо его побледнело. Не говоря н
и слова, он протянул депешу герцогу.
Прочитав сообщение, написанное небрежным, местами плохо понятным почер
ком, герцог сказал:
Ч Честно говоря, сир, я в это не верю.
Ч Почему? Ч поинтересовался царь.
Ч Если бы это было правдой, вы получили бы сообщение непосредственно от
генерала Кутузова.
Ч А вы считаете, что эта депеша не от него?
Ч Нет, сир. Она от князя Повольского, помните, был такой в вашей свите, когд
а мы встречались в Вене.
Ч Да-да, вспоминаю, Ч сказал царь.
Ч Я всегда считал князя дилетантом и сплетником. Не знаю, какой пост он з
анимает в русской армии, но думаю, не очень высокий.
Царь выхватил послание из рук герцога и перечитал его.
Ч Полагаю, вы правы. Мы не должны обращать серьезного внимания на эту деп
ешу, пока не получим подтверждения непосредственно от Кутузова.
Однако, выйдя от царя, герцог, к своему сожалению, узнал, что члены правите
льства прочитали депешу прежде, чем она попала к царю. Доставивший посла
ние курьер рассказывал его содержание каждому встречному.
Подобное никогда бы не произошло в британской армии Ч в этом герцог был
полностью уверен. Его также ужаснула паника, царившая не только во дворц
е, но и во всем городе.
Вскоре он узнал, что большая часть аристократических семей упаковывает
вещи и отправляется в свои имения, а бедняки остаются в городе без помощи
и защиты. Перед Зимним дворцом собрались огромные толпы народу, как будт
о надеясь, что их спасут воля божья и царь.
Герцог был уверен, что Наполеон едва ли изменит направление и двинется н
а Санкт-Петербург, не взяв прежде Москву.
Другое дело, что он предложит русскому царю после капитуляции Москвы. Ге
рцог, который в свое время и сам служил в армии, был почти уверен, что с воен
ной точки зрения Санкт-Петербург не может быть целью похода Наполеона.
Однако герцог не нашел никого, с кем мог бы это обсудить.
Наконец он смог переговорить с лордом Кеткартом, британским послом, сооб
щившим герцогу новые сведения: сэр Роберт Уилсон, известный как» Английс
кий генерал «, находился, оказывается, в русской армии.
Сэр Роберт слыл в Европе знатоком военной политики России. Два года наза
д была опубликована его книга на эту тему. Книгу внимательно изучали все
военные специалисты, включая и самого Бонапарта.
Лорд Кеткарт сообщил герцогу, что британское правительство перевело сэ
ра Роберта на русский фронт из Турции. Он прибыл в Россию как раз вовремя,
чтобы стать свидетелем падения Смоленска.
Ч Он сейчас с русской армией, Ч сказал лорд Кет-карт. Ч Жду от него отче
та о развитии событий. Ч И добавил с улыбкой:
Ч Вы, конечно, понимаете, ваша светлость, что его докладам я верю больше, ч
ем сообщениям русских, которые часто вводят царя в заблуждение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46