ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Кто кого хочет убить-спросил я. - Говори мед-
леннее.
Медленнее он говорить не стал, но я расслышал: "папа"
и "мама".
- Папа хочет убить маму-спросил я, потому что такая
расстановка казалась более вероятной. - Он кивнул. - Где
Дрожащей рукой он показал на железную дверь в конце
коридора. Я пошел туда, но остановился.
- Слушай, мальчик, - стал торговаться я. - Я хочу
помочь твоей маме, но сперва мне надо узнать, где мисс Лег-
гет. Ты знаешь, где она
- Там, с ними, - крикнул он. - Скорей, скорей!
- Так. Пошли, Коллинсон. - И мы кинулись к двери.
Дверь была не заперта. Белый алтарь сверкал хрусталем
и серебром под ярким лучом голубого света, протянувшимся
наискось от карниза здания.
С одной стороны на корточках сидела Габриэла, подняв
лицо кверху. В этом резком свете ее лицо было мертвенно.
белым и застывшим. На ступеньке, где мы нашли Риза, лежа-
ла теперь Арония Холдорн. На лбу у нее был кровоподтек.
Руки и ноги спутаны широкой белой лентой, локти примотаны
к телу. Одежды на ней почти никакой не осталось.
Перед ней, перед алтарем, стоял Джозеф в белом балахоне.
Он стоял, раскинув руки и задрав к небу бородатое лицо.
В правой руке у него был обыкновенный нож для мяса, с рого-
вой ручкой и длинным изогнутым лезвием. Джозеф говорил
в небо, но он стоял к нам спиной, и мы не могли разобрать
слова. Когда мы вошли в железную дверь, он опустил руки
и наклонился над женой. Нас разделяло метров десять.
Я заорал:
- Джозеф!
Он выпрямился, обернулся, и я увидел, что нож у него
в руке еще блестит, не испачкан.
- Кто рек "Джозеф", имя, которого больше нет.
спросил он, и, признаюсь честно, когда я глядел на него и слы-
шал его голос-а остановились мы с Коллинсоном метрах
в трех от алтаря, - у меня возникло чувство, что ничего
особенно страшного произойти, наверно, не должно. - Здесь
нет Джозефа, - продолжал он, не дожидаясь ответа на свой
вопрос. - Знайте, ибо весь мир скоро узнает, что тот, кого вы
звали Джозефом, был не Джозеф, а сам Бог. Теперь вы знаете
и ступайте прочь.
Мне бы сказать: "Чушь", - и броситься на него. С любым
другим я так и поступил бы. А тут не смог.
- Мне придется взять мисс Леггет и миссис Холдорн
с собой, - сказал я нерешительно, чуть ли не виновато.
Он выпрямился, лицо с белой бородой было сурово.
- Ступай, - велел он, - отыди от меня, пока дерзость не
привела тебя к гибели.
Связанная на алтаре Арония Холдорн сказала мне:
- Стреляйте. Стреляйте скорее. Стреляйте.
Я обратился к Джозефу:
- Мне все равно, как тебя звать. Ты отправишься в кутуз-
ку. А ну брось нож.
- Богохульник, - загремел он и сделал шаг ко мне-.
Сейчас ты умрешь.
Это должно было бы показаться смешным. Но мне не
показалось.
Я завопил" "Стой!". Он шел ко мне. Я испугался. Я вы-
стрелил. Пуля попала ему в щеку. Я видел отверстие. Ни один
мускул не дрогнул на его лице. Он даже не моргнул. Он шел
твердо, не торопясь, на меня. Я нажимал и нажимал на спуск:
еще шесть пуль попали ему в лицо и тело. Я видел раны. А он
все шел и как будто не замечал их. Лицо и взгляд у него были
суровые, но не злые. Подойдя ко мне, он поднял нож высоко
над головой. Так ножом не дерутся; но он и не дрался: он
намерен был обрушить на меня кару, и на мои попытки поме-
шать ему обращал так же мало внимания, как родитель, нака-
зывающий ребенка.
Я же-дрался. Когда нож, сверкнув над нашими
головами, устремился вниз, я нырнул под него, выставив
согнутую руку против его вооруженной руки, и левой рукой
воткнул кинжал ему в горло. Я давил на кинжал, покуда кре-
стовина не уперлась в шею. Тут я выключился.
Я и не знал, что зажмурил глаза-пока не открыл их сно-
ва. Раньше всего я увидел Эрика Коллинсона, который стоял
на коленях возле Габриэлы, отворачивал ее лицо от слепящего
луча и пытался привести ее в чувство. Потом увидел Аронию
Холдорн: она лежала без сознания на ступени алтаря, а маль-
чик Мануэль плакал над ней и дрожащими руками пытался
стянуть с нее путы. Потом я обнаружил, что стою, расставив
ноги, и между ними лежит мертвый Джозеф с кинжалом
в горле.
- Слава Богу, что он не был Богом, - пробормотал
я вполголоса.
Мимо меня пронеслось коричневое тело в белом: Минни
Херши бросилась на пол рядом с хозяйкой, крича:
- Мисс Габриэла, я думала, этот дьявол ожил и снова
напал на вас.
Я подошел к мулатке, взял ее за плечи, поднял и спросил:
- Как так? Разве ты его не убила?
- Да, сэр, но...
- Но ты думала, что он вернулся в другом обличье
- Д... да, сэр. Я думала, что он это... - Она запнулась,
сжала губы.
- Это я.
Она кивнула, отвернувшись в сторону.
4. НЕЧЕСТИВЫЙ ХРАМ
К вечеру мы с Фицстивеном опять сидели у миссис
Шиндлер за хорошим обедом, но на этот раз я рисковал
остаться голодным. Его любопытству не было удержу-он
засыпал меня вопросами, просил разъяснить ту или иную
подробность, а когда я пытался передохнуть или положить
в рот хоть кусок, требовал не отвлекаться.
- Могли бы захватить меня с собой, - посетовал он, когда
нам принесли суп. - Я был знаком с Холдорнами, во всяком
случае, раз или два встречался в ними у Леггетов. Чем не
предлог, чтобы взять меня в Храм Тогда я б точно знал, что
случилось и при каких обстоятельствах, а теперь завишу от
ваших пересказов да от газетных версий, подогнанных под
вкусы читателей.
- Мне хватило огорчений и с одним помощником, - ска-
зал я. - С Эриком Коллинсоном.
- Сами виноваты. Зачем потащили его, когда под рукой
был куда более надежный человек. Но давайте, мой милый,
я весь внимание. Начинайте ваш рассказ, а я вам потом скажу,
где вы наделали ошибок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63