ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он знал мой путь от Чертова
острова до Мехико и, ко всему прочему, уже выведал,
то ли от самого Аптона, то ли шпионя за Аптоном, что
Мейен и Леггет-одно лицо. Скрываясь от полиции
после убийства, он явился ко мне, отдал бриллианты
и потребовал вместо них денег и убежища.
Я его убил. Тело вы найдете в подвале. Из окна
видно, что за домом следит агент. Другие ваши люди
повсюду наводят обо мне справки. Мне не удалось
избежать в рассказе противоречий и убедительно
объяснить мои поступки, но теперь, когда я действи-
тельно под подозрением, надежды, что прошлое не
выплывет, почти нет. Я всегда знал, что этот день
настанет-знал, даже когда пытался себя обмануть.
Назад на Чертов остров я не вернусь. Моя жена и дочь
ничего про Рапперта не знали и участия в убийстве
не принимали.
Морис де Мейен".
7. ПРОКЛЯТЬЕ
Когда я кончил читать, несколько минут стояла
тишина. Миссис Леггет отняла платок от глаз и тихо всхли-
пывала. Габриэла, дергая головой, оглядывала комнату; глаза
ее то прояснялись, то снова затуманивались, а губы шевели-
лись, словно она хотела что-то сказать и не могла.
Я подошел к столу, наклонился над трупом и проверил
карманы. Во внутреннем кармане пиджака что-то лежало.
Я сунул руку под мышку Леггета, расстегнул пуговицы и вы-
тащил коричневый бумажник. Он был туго набит деньгами.
позже мы насчитали там пятнадцать тысяч долларов.
Показав содержимое бумажника всем присутствующим,
я спросил:
- Еще какой-нибудь записки он не оставил
- Нет, другой мы не нашли, - ответил О'Гар. - А в чем
дело
- И вы, миссис Леггет, тоже ничего не знаете
Она отрицательно покачала головой.
- В чем дело-переспросил О'Гар.
- Он не покончил с собой, - сказал я. - Его убили.
Габриэла Леггет пронзительно завизжала и вскочила со
стула, тыча белым пальцем с длинным острым ногтем в сто-
рону миссис Леггет:
- Это она, она его убила. Она ему говорит: "Проходи
сюда", - а сама одной рукой открывает дверь в кухню, а дру-
гой берет из сушки нож. Он вошел, и она всадила нож ему
в спину. Я все видела. Это она убила. Я была раздета и, когда
услышала шаги, спряталась в кладовке. Оттуда все и видела.
Миссис Леггет тоже вскочила на ноги, но пошатнулась
и упала бы, если бы Фицстивен не успел поддержать ее.
Выражение горя на ее припухшем лице сменилось замеша-
тельством.
Щеголеватый человек с землистым лицом-его звали
доктор Риз, как я узнал позже-отчетливо и сухо произнес:
- Ножевой раны на теле нет. Смерть наступила от вы-
стрела в висок из этого вот пистолета, причем с близкого рас-
стояния и с наклоном дула вверх. Явное самоубийство.
Коллинсон усадил Габриэлу на стул и попытался успо-
коить. Она ломала руки и постанывала.
Я был не согласен с доктором и сказал об этом, думая тем
временем уже о другом:
- Нет, убийство. В кармане у него деньги. Он собирался
бежать. А в полицию написал для того, чтобы на жену и дочь
не пало подозрение. Разве это письмо похоже на предсмерт-
ное-спросил я О'Гара. - Человек навсегда прощается
с любимой женой и дочерью, но для них у него не находится
ни слова, все оно-сплошь для полиции.
- Может, вы и правы, - кивнул круглой головой поли-
цейский. - Но если он готовился бежать, то почему не оста-
вил им...
- Он бы что-то передал на словах или в записке, но не
успел. Он собирался в дорогу, доделывал дела... Но его убили,
прежде чем он кончил приготовления. Видно, слишком долго
возился. Кто его обнаружил
- Я, - всхлипнула миссис Леггет. - Я услыхала вы-
стрел, бросилась наверх, а он, он уже... вот как сейчас. Я побе-
жала вниз, к телефону, а тут звонок в дверь... пришел мис-
тер Фицстивен. Я ему все рассказала. Да нет, какое убийство!
Дома никого не было, кроме меня.
- Вы его и убили, - сказал я ей. - Он собрался уезжать
и написал это письмо, чтобы взять на себя ваши преступле-
ния. И Рапперта в кухне вы зарезали. Именно о нем говорит
Габриэла. Вы быстро сообразили, что письмо мужа похоже на
письмо самоубийцы, и убили его, решив, что после этой смер-
ти и этих признаний мы угомонимся и не станем дальше ко-
паться в этом деле.
В ее лице я прочесть ничего не мог. Оно было искажено,
но по какой причине-поди догадайся. Я набрал в грудь
побольше воздуха и не то чтобы заорал, но жалеть глотки
не стал:
- В рассказе вашего мужа полно вранья-пять-шесть
примеров могу привести хоть сейчас. Из Нью-Йорка он вас
с дочкой не вызывал. Вы его сами нашли. Миссис Бегг гово-
рит, что, когда вы тут появились, лицо у Леггета прямо вы-
тянулось-она такого удивления отродясь не видела. И брил-
лианты Антону он не отдавал. Вся это история, почему он
их отдал и как собирался поступить дальше-гроша лома-
ного не стоит: просто ничего лучшего, чтобы выгородить вас,
не пришло ему в спешке на ум. Леггет откупился бы деньга-
ми или вообще прогнал Аптона, не настолько он был глуп.
отдавать чужие бриллианты и заваривать такую кашу.
Аптон разыскал вас в Сан-Франциско и пришел за день-
гами к вам, а не к вашему мужу. Вы когда-то нанимали его,
вас он и знал. Они с Раппертом проследили путь Леггета не
до Мехико, а прямо до этого дома, и взяли бы вас за горло
раньше, не упрячь их полиция в Синг-Синг за другие фокусы.
Но только их выпустили, Аптон пришел сюда и открыл свои
карты. Вы инсценировали ограбление, а на самом деле тай-
ком от мужа передали бриллианты ему. Леггет считал, что
бриллианты действительно украдены. В противном слу-
чае он-с его-то прошлым-вряд ли рискнул бы заявить
в полицию.
Могу объяснить, почему вы ничего не сказали Леггету,
почему старались скрыть, что шли по его следам от Чертова
острова до самого Сан-Франциско.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
острова до Мехико и, ко всему прочему, уже выведал,
то ли от самого Аптона, то ли шпионя за Аптоном, что
Мейен и Леггет-одно лицо. Скрываясь от полиции
после убийства, он явился ко мне, отдал бриллианты
и потребовал вместо них денег и убежища.
Я его убил. Тело вы найдете в подвале. Из окна
видно, что за домом следит агент. Другие ваши люди
повсюду наводят обо мне справки. Мне не удалось
избежать в рассказе противоречий и убедительно
объяснить мои поступки, но теперь, когда я действи-
тельно под подозрением, надежды, что прошлое не
выплывет, почти нет. Я всегда знал, что этот день
настанет-знал, даже когда пытался себя обмануть.
Назад на Чертов остров я не вернусь. Моя жена и дочь
ничего про Рапперта не знали и участия в убийстве
не принимали.
Морис де Мейен".
7. ПРОКЛЯТЬЕ
Когда я кончил читать, несколько минут стояла
тишина. Миссис Леггет отняла платок от глаз и тихо всхли-
пывала. Габриэла, дергая головой, оглядывала комнату; глаза
ее то прояснялись, то снова затуманивались, а губы шевели-
лись, словно она хотела что-то сказать и не могла.
Я подошел к столу, наклонился над трупом и проверил
карманы. Во внутреннем кармане пиджака что-то лежало.
Я сунул руку под мышку Леггета, расстегнул пуговицы и вы-
тащил коричневый бумажник. Он был туго набит деньгами.
позже мы насчитали там пятнадцать тысяч долларов.
Показав содержимое бумажника всем присутствующим,
я спросил:
- Еще какой-нибудь записки он не оставил
- Нет, другой мы не нашли, - ответил О'Гар. - А в чем
дело
- И вы, миссис Леггет, тоже ничего не знаете
Она отрицательно покачала головой.
- В чем дело-переспросил О'Гар.
- Он не покончил с собой, - сказал я. - Его убили.
Габриэла Леггет пронзительно завизжала и вскочила со
стула, тыча белым пальцем с длинным острым ногтем в сто-
рону миссис Леггет:
- Это она, она его убила. Она ему говорит: "Проходи
сюда", - а сама одной рукой открывает дверь в кухню, а дру-
гой берет из сушки нож. Он вошел, и она всадила нож ему
в спину. Я все видела. Это она убила. Я была раздета и, когда
услышала шаги, спряталась в кладовке. Оттуда все и видела.
Миссис Леггет тоже вскочила на ноги, но пошатнулась
и упала бы, если бы Фицстивен не успел поддержать ее.
Выражение горя на ее припухшем лице сменилось замеша-
тельством.
Щеголеватый человек с землистым лицом-его звали
доктор Риз, как я узнал позже-отчетливо и сухо произнес:
- Ножевой раны на теле нет. Смерть наступила от вы-
стрела в висок из этого вот пистолета, причем с близкого рас-
стояния и с наклоном дула вверх. Явное самоубийство.
Коллинсон усадил Габриэлу на стул и попытался успо-
коить. Она ломала руки и постанывала.
Я был не согласен с доктором и сказал об этом, думая тем
временем уже о другом:
- Нет, убийство. В кармане у него деньги. Он собирался
бежать. А в полицию написал для того, чтобы на жену и дочь
не пало подозрение. Разве это письмо похоже на предсмерт-
ное-спросил я О'Гара. - Человек навсегда прощается
с любимой женой и дочерью, но для них у него не находится
ни слова, все оно-сплошь для полиции.
- Может, вы и правы, - кивнул круглой головой поли-
цейский. - Но если он готовился бежать, то почему не оста-
вил им...
- Он бы что-то передал на словах или в записке, но не
успел. Он собирался в дорогу, доделывал дела... Но его убили,
прежде чем он кончил приготовления. Видно, слишком долго
возился. Кто его обнаружил
- Я, - всхлипнула миссис Леггет. - Я услыхала вы-
стрел, бросилась наверх, а он, он уже... вот как сейчас. Я побе-
жала вниз, к телефону, а тут звонок в дверь... пришел мис-
тер Фицстивен. Я ему все рассказала. Да нет, какое убийство!
Дома никого не было, кроме меня.
- Вы его и убили, - сказал я ей. - Он собрался уезжать
и написал это письмо, чтобы взять на себя ваши преступле-
ния. И Рапперта в кухне вы зарезали. Именно о нем говорит
Габриэла. Вы быстро сообразили, что письмо мужа похоже на
письмо самоубийцы, и убили его, решив, что после этой смер-
ти и этих признаний мы угомонимся и не станем дальше ко-
паться в этом деле.
В ее лице я прочесть ничего не мог. Оно было искажено,
но по какой причине-поди догадайся. Я набрал в грудь
побольше воздуха и не то чтобы заорал, но жалеть глотки
не стал:
- В рассказе вашего мужа полно вранья-пять-шесть
примеров могу привести хоть сейчас. Из Нью-Йорка он вас
с дочкой не вызывал. Вы его сами нашли. Миссис Бегг гово-
рит, что, когда вы тут появились, лицо у Леггета прямо вы-
тянулось-она такого удивления отродясь не видела. И брил-
лианты Антону он не отдавал. Вся это история, почему он
их отдал и как собирался поступить дальше-гроша лома-
ного не стоит: просто ничего лучшего, чтобы выгородить вас,
не пришло ему в спешке на ум. Леггет откупился бы деньга-
ми или вообще прогнал Аптона, не настолько он был глуп.
отдавать чужие бриллианты и заваривать такую кашу.
Аптон разыскал вас в Сан-Франциско и пришел за день-
гами к вам, а не к вашему мужу. Вы когда-то нанимали его,
вас он и знал. Они с Раппертом проследили путь Леггета не
до Мехико, а прямо до этого дома, и взяли бы вас за горло
раньше, не упрячь их полиция в Синг-Синг за другие фокусы.
Но только их выпустили, Аптон пришел сюда и открыл свои
карты. Вы инсценировали ограбление, а на самом деле тай-
ком от мужа передали бриллианты ему. Леггет считал, что
бриллианты действительно украдены. В противном слу-
чае он-с его-то прошлым-вряд ли рискнул бы заявить
в полицию.
Могу объяснить, почему вы ничего не сказали Леггету,
почему старались скрыть, что шли по его следам от Чертова
острова до самого Сан-Франциско.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63