ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потолок выги
бался, наклоняясь по всем направлениям, а пол, наоборот, прогибался, подни
маясь и сливаясь со стенами и потолком так, что Джейку показалось, что он п
опал внутрь какого-то шара или мяча, поделенного на жилые помещения. Стен
ы тоже были покрыты резьбой, но здесь внешне беспорядочные, свободные ли
нии и узоры ничего конкретного не сообщали взору, не несли никакой смысл
овой нагрузки, а просто успокаивали наблюдателя и помогали постепенно п
ривыкнуть к тусклому освещению.
Ц Садись, Ц произнес из полумрака чей-то голос. Ц Располагайся поудоб
нее.
От неожиданности Джейк подскочил. Он завертелся на месте, ища хозяина го
лоса. И нашел. В одном из углов на куче подушек сидел гном. Рядом стояла бут
ылка вина и пара стаканов.
Ц Кто... Ц начал было Джейк.
Ц Мордот, Ц перебив его, представился гном. Ц Когда кто-то вступает иод
сень Великого Древа, он, как я понимаю, ищет меня. Ты тоже Ц разве нет?
Ц Да.
Ц Тогда входи и присаживайся. Выпей вина, и потолкуем.
Джейк пересек комнату. Ему пришлось согнуться вдвое, чтобы пройти под ни
зким сводом. Он подумал, что та большая комната внизу этому гному, наверно
е, кажется втрое больше. Он сел напротив Мордота, взял у гнома стакан с тем
ной мерцающей жидкостью и сделал осторожный глоток. Жидкость оказалась
ароматной и очень приятной на вкус.
Ц Красиво тут у вас, Ц сказал Джейк, чувствуя необходимость начать вежл
ивую беседу, прежде чем переходить прямо к просьбам.
Ц Я с помощью своей магии все переходы превратил в жилые помещения. Я все
гда считал, что жилище человека должно быть настолько большим, насколько
он может себе позволить. Это лучшее, чего я сумел пока добиться, но у меня б
ольшие планы.
Джейк отпил еще немного вина.
Ц Тебе что-то от меня нужно? Ц спросил Мордот, занявшись колкой льда.
Ц Да.
Ц Если это в моей власти, ты получишь то, чего просишь.
Ц Мою жену похитили. Я хочу ее вернуть.
Ц А кто твоя жена?
Ц Черин, Ведьма Глаз-Горы.
Ц Багровая Ведьма! Ц удивленно произнес Мордот.
Ц Она самая.
Ц Трудно поверить...
Ц Это правда.
Ц Ты говоришь, вы женаты...
Ц Мы собирались пожениться.
Ц И ты не обладаешь Даром!..
Ц И от этого я становлюсь существом второго сорта? Ц выпалил Джейк, вне
запно ощетинившись.
Возможно, он совершил ошибку, послушавшись той старой ведьмы. Быть может,
ему надо было действовать в одиночку.
Ц Нет-нет, Ц сказал Мордот. Ц Извини, если я показался тебе каким-то рас
истом. Просто я удивлен. Ни один Одаренный, насколько мне известно, не суме
л покорить Черин. Я поражен, что это удалось тебе, мой мальчик. Странно, что
она не испепелила тебя, когда ты впервые попробовал к ней подойти.
Ц Она не могла.
Ц Да?
Ц Одаренные не могут причинить мне вреда. Они могут делать мне только до
бро. Такой уж защитой одарила меня волшебница Келл.
Ц Понимаю. И поздравляю с тем, что ты смог завоевать такую прекрасную жен
щину.
Ц Но ее похитили. И если я ее не выручу, она никогда не выйдет за меня замуж
.
Ц Но кто смог похитить Черин? Она вполне способна защитить себя собстве
нной магией. Наверняка это...
Ц Это был король Лелар. Точнее, та старая колдунья, которую он послал, что
бы проделать эту грязную работу.
Мордот понимающе кивнул:
Ц Я знаю эту старую колдунью.
Ц Это она посоветовала мне пойти к тебе.
Ц Да. Да, конечно. Она служит Лелару, но против собственной воли. Я знаю, чт
о он ее захватил, но знаю также, что ему так и не удалось укротить ее полнос
тью.
Джейк ерзал на подушках. Он уже допил вино, но не хотел беспокоить Мордота
, который сидел неподвижно, закрыв глаза и насупив брови. Карлик что-то об
думывал. Наконец Джейк почувствовал, что не в силах более сдерживаться.
Ц Ты мне поможешь?
Ц Я...
Ц Я знаю, что ты тоже служишь Лелару. Но я надеялся, что в какой-то степени
ты независим, как та старая колдунья.
Мордот рассмеялся, но это был не очень веселый смех.
Ц Да, так и есть. И я попытаюсь тебе помочь. Я не могу провести тебя в Замок
и обеспечить тебе победу, поскольку Лелар обладает надо мной слишком бол
ьшой властью. Но я мог бы... Ц Его голос затих.
Ц Да?
Ц Поведать тебе, что ждет тебя в будущем.
Ц Но чем же это поможет, если будущее сулит мне страдания и смерть?
Ц Ну... Ц Мордот усмехнулся, налил себе полный стакан и выпил его одним гл
отком. Ц Я заглянул на мгновение в будущее и увидел нечто такое, что може
т быть тебе очень полезно.
Ц И что же это?
Ц Сегодня вечером, после того как ты остановишься на ночлег, прилетит от
ряд людей-нетопырей, чтобы убить тебя и твоего приятеля-дракона.
Джейк едва не вскочил, но вовремя вспомнил о низком потолке.
Ц И что хорошего для меня в этом предупреждении? Если им удастся меня уби
ть, мне едва ли будет легче оттого, что я узнал об этом заранее. Им удастся?
Ц Уж как повезет.
Ц Повезет кому?
Мордот налил себе еще вина.
Ц Все зависит от того, приготовишься ли ты к этому или нет. Если ты не буде
шь готов к нападению, тебя убьют. Если будешь готов, шансы у них будут не ст
оль велики.
Ц Что значит Ц готов?
Ц Ну, Ц сказал Мордот, пожимая узкими плечами и склоняя свою несоразмер
но большую голову в сторону, Ц если бы ты, к примеру, расставил ловушки, то
мог бы легко одолеть летучих тварей и спасти свою жизнь.
Ц Я понимаю, что ты имеешь в виду. И благодарю тебя. Без этого предупрежде
ния я бы точно погиб.
Ц Ты по-прежнему в смертельной опасности. Я не смогу все время помогать
тебе. Я не могу увидеть все будущее Ц разве что отдельные его моменты.
Ц Я что ты еще видишь?
Ц Черин пока в безопасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
бался, наклоняясь по всем направлениям, а пол, наоборот, прогибался, подни
маясь и сливаясь со стенами и потолком так, что Джейку показалось, что он п
опал внутрь какого-то шара или мяча, поделенного на жилые помещения. Стен
ы тоже были покрыты резьбой, но здесь внешне беспорядочные, свободные ли
нии и узоры ничего конкретного не сообщали взору, не несли никакой смысл
овой нагрузки, а просто успокаивали наблюдателя и помогали постепенно п
ривыкнуть к тусклому освещению.
Ц Садись, Ц произнес из полумрака чей-то голос. Ц Располагайся поудоб
нее.
От неожиданности Джейк подскочил. Он завертелся на месте, ища хозяина го
лоса. И нашел. В одном из углов на куче подушек сидел гном. Рядом стояла бут
ылка вина и пара стаканов.
Ц Кто... Ц начал было Джейк.
Ц Мордот, Ц перебив его, представился гном. Ц Когда кто-то вступает иод
сень Великого Древа, он, как я понимаю, ищет меня. Ты тоже Ц разве нет?
Ц Да.
Ц Тогда входи и присаживайся. Выпей вина, и потолкуем.
Джейк пересек комнату. Ему пришлось согнуться вдвое, чтобы пройти под ни
зким сводом. Он подумал, что та большая комната внизу этому гному, наверно
е, кажется втрое больше. Он сел напротив Мордота, взял у гнома стакан с тем
ной мерцающей жидкостью и сделал осторожный глоток. Жидкость оказалась
ароматной и очень приятной на вкус.
Ц Красиво тут у вас, Ц сказал Джейк, чувствуя необходимость начать вежл
ивую беседу, прежде чем переходить прямо к просьбам.
Ц Я с помощью своей магии все переходы превратил в жилые помещения. Я все
гда считал, что жилище человека должно быть настолько большим, насколько
он может себе позволить. Это лучшее, чего я сумел пока добиться, но у меня б
ольшие планы.
Джейк отпил еще немного вина.
Ц Тебе что-то от меня нужно? Ц спросил Мордот, занявшись колкой льда.
Ц Да.
Ц Если это в моей власти, ты получишь то, чего просишь.
Ц Мою жену похитили. Я хочу ее вернуть.
Ц А кто твоя жена?
Ц Черин, Ведьма Глаз-Горы.
Ц Багровая Ведьма! Ц удивленно произнес Мордот.
Ц Она самая.
Ц Трудно поверить...
Ц Это правда.
Ц Ты говоришь, вы женаты...
Ц Мы собирались пожениться.
Ц И ты не обладаешь Даром!..
Ц И от этого я становлюсь существом второго сорта? Ц выпалил Джейк, вне
запно ощетинившись.
Возможно, он совершил ошибку, послушавшись той старой ведьмы. Быть может,
ему надо было действовать в одиночку.
Ц Нет-нет, Ц сказал Мордот. Ц Извини, если я показался тебе каким-то рас
истом. Просто я удивлен. Ни один Одаренный, насколько мне известно, не суме
л покорить Черин. Я поражен, что это удалось тебе, мой мальчик. Странно, что
она не испепелила тебя, когда ты впервые попробовал к ней подойти.
Ц Она не могла.
Ц Да?
Ц Одаренные не могут причинить мне вреда. Они могут делать мне только до
бро. Такой уж защитой одарила меня волшебница Келл.
Ц Понимаю. И поздравляю с тем, что ты смог завоевать такую прекрасную жен
щину.
Ц Но ее похитили. И если я ее не выручу, она никогда не выйдет за меня замуж
.
Ц Но кто смог похитить Черин? Она вполне способна защитить себя собстве
нной магией. Наверняка это...
Ц Это был король Лелар. Точнее, та старая колдунья, которую он послал, что
бы проделать эту грязную работу.
Мордот понимающе кивнул:
Ц Я знаю эту старую колдунью.
Ц Это она посоветовала мне пойти к тебе.
Ц Да. Да, конечно. Она служит Лелару, но против собственной воли. Я знаю, чт
о он ее захватил, но знаю также, что ему так и не удалось укротить ее полнос
тью.
Джейк ерзал на подушках. Он уже допил вино, но не хотел беспокоить Мордота
, который сидел неподвижно, закрыв глаза и насупив брови. Карлик что-то об
думывал. Наконец Джейк почувствовал, что не в силах более сдерживаться.
Ц Ты мне поможешь?
Ц Я...
Ц Я знаю, что ты тоже служишь Лелару. Но я надеялся, что в какой-то степени
ты независим, как та старая колдунья.
Мордот рассмеялся, но это был не очень веселый смех.
Ц Да, так и есть. И я попытаюсь тебе помочь. Я не могу провести тебя в Замок
и обеспечить тебе победу, поскольку Лелар обладает надо мной слишком бол
ьшой властью. Но я мог бы... Ц Его голос затих.
Ц Да?
Ц Поведать тебе, что ждет тебя в будущем.
Ц Но чем же это поможет, если будущее сулит мне страдания и смерть?
Ц Ну... Ц Мордот усмехнулся, налил себе полный стакан и выпил его одним гл
отком. Ц Я заглянул на мгновение в будущее и увидел нечто такое, что може
т быть тебе очень полезно.
Ц И что же это?
Ц Сегодня вечером, после того как ты остановишься на ночлег, прилетит от
ряд людей-нетопырей, чтобы убить тебя и твоего приятеля-дракона.
Джейк едва не вскочил, но вовремя вспомнил о низком потолке.
Ц И что хорошего для меня в этом предупреждении? Если им удастся меня уби
ть, мне едва ли будет легче оттого, что я узнал об этом заранее. Им удастся?
Ц Уж как повезет.
Ц Повезет кому?
Мордот налил себе еще вина.
Ц Все зависит от того, приготовишься ли ты к этому или нет. Если ты не буде
шь готов к нападению, тебя убьют. Если будешь готов, шансы у них будут не ст
оль велики.
Ц Что значит Ц готов?
Ц Ну, Ц сказал Мордот, пожимая узкими плечами и склоняя свою несоразмер
но большую голову в сторону, Ц если бы ты, к примеру, расставил ловушки, то
мог бы легко одолеть летучих тварей и спасти свою жизнь.
Ц Я понимаю, что ты имеешь в виду. И благодарю тебя. Без этого предупрежде
ния я бы точно погиб.
Ц Ты по-прежнему в смертельной опасности. Я не смогу все время помогать
тебе. Я не могу увидеть все будущее Ц разве что отдельные его моменты.
Ц Я что ты еще видишь?
Ц Черин пока в безопасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36