ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Там простирался лес, зеленый, густ
ой. С ветвей свисали клейкие желтые лианы.
Ц Великое Древо там?
Трактирщик рассмеялся. Двое других тоже расхохотались.
Ц Это и есть Великое Древо, Ц сказал усатый.
Ц Целый лес?
Ц Ты правильно понял.
Ц Все стволы Ц это ветви главного дерева, которое где-то в середине. Вет
ви зарываются в землю и становятся корнями на какое-то время, а потом выпр
ыгивают обратно, большие и здоровые, такие же, как и вошли. Тебе бы увидеть
его зимой, когда спадает листва. Жутковатое зрелище, я тебя уверяю.
Ц Как же я найду там Мордота?
Ц Мордот сам тебя найдет. Просто войди в лес, войди в Древо, и он выйдет к т
ебе.
Ц Тогда я лучше пойду. Нельзя терять времени.
Ц Нельзя, если твоя жена у Лелара, Ц согласился трактирщик.
Он проводил Джейка до дверей трактира.
Ц Мы решили поверить тебе, чужестранец, Ц угрожающе сказал он на прощан
ие, Ц но, если с Мордотом что-то случится, если тебя кто-то подослал, чтобы
ему навредить, в этих местах твоя жизнь ничего не будет стоить. Мы обязате
льно найдем тебя и прикончим.
Ц Не беспокойтесь, Ц сказал Джейк, Ц Мордот нужен мне так же, как и вам. Я
оставлю его таким, каким найду. Это я вам гарантирую.
Он взобрался на Калилью и поехал на нем к той путанице ветвей и листьев, чт
о называли Великим Древом. По пути он рассказал Кали-лье о том, что ему уда
лось узнать в трактире, и, когда дракон высказал предположение, что над ни
м подшутили, объяснил ему, что такое Великое Древо.
Когда они подъехали к Великому Древу, выяснилось, что внутрь дракону ник
ак не протиснуться.
Ц Итак, мне снова придется остаться снаружи? Ц проворчал Калилья.
Ц Похоже на то, Ц сказал Джейк и соскользнул на землю.
Он проверил свой мобомеч, потому что все время боялся, что тот исчезнет. Ме
ч был на месте.
Ц Я вернусь не раньше, чем получу помощь от Мордота. Надеюсь, это будет до
темноты.
Ц А я поем, Ц сказал Калилья, срывая с Великого Древа ветку с листьями.
Ц Больше и заняться-то нечем.
Помахав ему на прощание, Джейк вступил в сумрак леса и стал пробираться с
реди толстых ветвей, держа руку поближе к эфесу меча.
Глава 12
Противостояние
Багровую Ведьму привели к Лелару и привязали к столбу в центре тронного
зала. Король встал со своего разукрашенного трона, в водопаде своих бело
снежных одеяний, с оранжевым полумесяцем, блестящим на груди, и с улыбкой
подошел к ней.
Ц А, Ведьма Глаз-Горы, Ц сказал он, потирая свои тощие руки и щелкая гряз
ными ногтями, как ящерица Ц когтями. Ц В прежние дни я хорошо знал твою м
ать.
Черин плюнула под ноги старику.
Он рассмеялся:
Ц О, да ты гордячка!
Она плюнула еще раз.
Он засмеялся громче и с еще большим воодушевлением потер руки.
Ц Да, теперь припоминаю. Твоя мать была такой же. Не знаю, смог бы я когда-н
ибудь укротить ее. Она была та еще ведьма!
Ц Чего ты от меня хочешь? Ц зашипела на него Черин, не тратя времени на лю
безности.
Ц И такая хорошенькая, Ц заметил Лелар, словно не слыша вопроса.
Он обхватил лицо Черин руками и притянул к себе. Девушка дернула головой,
но он держал ее крепко.
Ц Даже красивее своей матери.
Ц Чего ты от меня хочешь?
Каждое ее слово давалось ей с трудом, и голос был едва слышен.
Ц Интересно, а каково в тебе все прочее?..
Лелар махнул рукой, и ее одежда вдруг исчезла.
Черин вскрикнула.
Ц Великолепно! Ц произнес Лелар.
Два человека-нетопыря, стоявшие на страже у обитых листами золота двере
й, загоготали и стали многозначительно пихать друг друга локтями.
Неожиданно король тоже стал голым. Только что он был одет с невообразимо
й роскошью, а в следующее мгновение уже бросались в глаза его тощие ноги и
обвисший живот.
Ц А ты урод, Ц со смехом заметила Черин.
Лелар пискнул и с помощью магии быстро облачился в мантию из черного бар
хата с золотистой отделкой, обшитую у ворота полудрагоценными желтыми и
зелеными каменьями. Потом он повернулся к ней и нахмурился:
Ц Мне следовало бы перехватить твою магию. Я был невнимателен.
Ц Ты был забавен, Ц поправила Черин. Ц Но если ты уже наигрался, будь лю
безен, одень меня снова. Мне холодно, и, поскольку ты сковал мой Дар, мне зат
руднительно накинуть что-нибудь самой.
Король нахмурился, потом снова обрел хорошее расположение духа. Мгновен
ие назад девушка была восхитительно обнаженной, а в следующее мгновение
Ц уже одета в нищенское рубище.
Ц Это тебе подойдет. Ц Лелар рассмеялся.
Ц От сквозняка убережет, Ц согласилась Черин. Ц А теперь Ц какого чер
та ты от меня хочешь?
Ц Чего я хочу?
Ц Вопрос задан. И адресовала я его, разумеется, не этим двум выродкам, что
сторожат твои двери.
Ц Но, милая моя, Ц произнес он с насмешливой любезностью, Ц разве я приг
лашал тебя в свое королевство? Разве не ты уничтожила моих людей-нетопыр
ей? И разве не ты своей магией убила одного из моих лучших колдунов?
Ц А что твои вшивые людишки-нетопыришки делали так близко к ущелью?
Он улыбнулся:
Ц Вообще-то вопросы здесь задаю я. Но поскольку мне хочется посмотреть н
а твою реакцию, я скажу тебе, что они делали там.
Он улыбнулся, провел языком но губам и прошагал к трону. Потом резко повер
нулся и подошел к ней.
Ц Они проводили рекогносцировку, занимались разведкой.
Ц На предмет чего?
Ц На предмет возведения укреплений. Видишь ли, я планирую забрать себе з
емли по другую сторону ущелья. Тогда мое королевство будет простираться
от моря до моря.
Ц Ты будешь разбит!
Ц Нет. Это правда Ц однажды я потерпел поражение. Превосходящие силы Од
аренных отразили мое нападение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ой. С ветвей свисали клейкие желтые лианы.
Ц Великое Древо там?
Трактирщик рассмеялся. Двое других тоже расхохотались.
Ц Это и есть Великое Древо, Ц сказал усатый.
Ц Целый лес?
Ц Ты правильно понял.
Ц Все стволы Ц это ветви главного дерева, которое где-то в середине. Вет
ви зарываются в землю и становятся корнями на какое-то время, а потом выпр
ыгивают обратно, большие и здоровые, такие же, как и вошли. Тебе бы увидеть
его зимой, когда спадает листва. Жутковатое зрелище, я тебя уверяю.
Ц Как же я найду там Мордота?
Ц Мордот сам тебя найдет. Просто войди в лес, войди в Древо, и он выйдет к т
ебе.
Ц Тогда я лучше пойду. Нельзя терять времени.
Ц Нельзя, если твоя жена у Лелара, Ц согласился трактирщик.
Он проводил Джейка до дверей трактира.
Ц Мы решили поверить тебе, чужестранец, Ц угрожающе сказал он на прощан
ие, Ц но, если с Мордотом что-то случится, если тебя кто-то подослал, чтобы
ему навредить, в этих местах твоя жизнь ничего не будет стоить. Мы обязате
льно найдем тебя и прикончим.
Ц Не беспокойтесь, Ц сказал Джейк, Ц Мордот нужен мне так же, как и вам. Я
оставлю его таким, каким найду. Это я вам гарантирую.
Он взобрался на Калилью и поехал на нем к той путанице ветвей и листьев, чт
о называли Великим Древом. По пути он рассказал Кали-лье о том, что ему уда
лось узнать в трактире, и, когда дракон высказал предположение, что над ни
м подшутили, объяснил ему, что такое Великое Древо.
Когда они подъехали к Великому Древу, выяснилось, что внутрь дракону ник
ак не протиснуться.
Ц Итак, мне снова придется остаться снаружи? Ц проворчал Калилья.
Ц Похоже на то, Ц сказал Джейк и соскользнул на землю.
Он проверил свой мобомеч, потому что все время боялся, что тот исчезнет. Ме
ч был на месте.
Ц Я вернусь не раньше, чем получу помощь от Мордота. Надеюсь, это будет до
темноты.
Ц А я поем, Ц сказал Калилья, срывая с Великого Древа ветку с листьями.
Ц Больше и заняться-то нечем.
Помахав ему на прощание, Джейк вступил в сумрак леса и стал пробираться с
реди толстых ветвей, держа руку поближе к эфесу меча.
Глава 12
Противостояние
Багровую Ведьму привели к Лелару и привязали к столбу в центре тронного
зала. Король встал со своего разукрашенного трона, в водопаде своих бело
снежных одеяний, с оранжевым полумесяцем, блестящим на груди, и с улыбкой
подошел к ней.
Ц А, Ведьма Глаз-Горы, Ц сказал он, потирая свои тощие руки и щелкая гряз
ными ногтями, как ящерица Ц когтями. Ц В прежние дни я хорошо знал твою м
ать.
Черин плюнула под ноги старику.
Он рассмеялся:
Ц О, да ты гордячка!
Она плюнула еще раз.
Он засмеялся громче и с еще большим воодушевлением потер руки.
Ц Да, теперь припоминаю. Твоя мать была такой же. Не знаю, смог бы я когда-н
ибудь укротить ее. Она была та еще ведьма!
Ц Чего ты от меня хочешь? Ц зашипела на него Черин, не тратя времени на лю
безности.
Ц И такая хорошенькая, Ц заметил Лелар, словно не слыша вопроса.
Он обхватил лицо Черин руками и притянул к себе. Девушка дернула головой,
но он держал ее крепко.
Ц Даже красивее своей матери.
Ц Чего ты от меня хочешь?
Каждое ее слово давалось ей с трудом, и голос был едва слышен.
Ц Интересно, а каково в тебе все прочее?..
Лелар махнул рукой, и ее одежда вдруг исчезла.
Черин вскрикнула.
Ц Великолепно! Ц произнес Лелар.
Два человека-нетопыря, стоявшие на страже у обитых листами золота двере
й, загоготали и стали многозначительно пихать друг друга локтями.
Неожиданно король тоже стал голым. Только что он был одет с невообразимо
й роскошью, а в следующее мгновение уже бросались в глаза его тощие ноги и
обвисший живот.
Ц А ты урод, Ц со смехом заметила Черин.
Лелар пискнул и с помощью магии быстро облачился в мантию из черного бар
хата с золотистой отделкой, обшитую у ворота полудрагоценными желтыми и
зелеными каменьями. Потом он повернулся к ней и нахмурился:
Ц Мне следовало бы перехватить твою магию. Я был невнимателен.
Ц Ты был забавен, Ц поправила Черин. Ц Но если ты уже наигрался, будь лю
безен, одень меня снова. Мне холодно, и, поскольку ты сковал мой Дар, мне зат
руднительно накинуть что-нибудь самой.
Король нахмурился, потом снова обрел хорошее расположение духа. Мгновен
ие назад девушка была восхитительно обнаженной, а в следующее мгновение
Ц уже одета в нищенское рубище.
Ц Это тебе подойдет. Ц Лелар рассмеялся.
Ц От сквозняка убережет, Ц согласилась Черин. Ц А теперь Ц какого чер
та ты от меня хочешь?
Ц Чего я хочу?
Ц Вопрос задан. И адресовала я его, разумеется, не этим двум выродкам, что
сторожат твои двери.
Ц Но, милая моя, Ц произнес он с насмешливой любезностью, Ц разве я приг
лашал тебя в свое королевство? Разве не ты уничтожила моих людей-нетопыр
ей? И разве не ты своей магией убила одного из моих лучших колдунов?
Ц А что твои вшивые людишки-нетопыришки делали так близко к ущелью?
Он улыбнулся:
Ц Вообще-то вопросы здесь задаю я. Но поскольку мне хочется посмотреть н
а твою реакцию, я скажу тебе, что они делали там.
Он улыбнулся, провел языком но губам и прошагал к трону. Потом резко повер
нулся и подошел к ней.
Ц Они проводили рекогносцировку, занимались разведкой.
Ц На предмет чего?
Ц На предмет возведения укреплений. Видишь ли, я планирую забрать себе з
емли по другую сторону ущелья. Тогда мое королевство будет простираться
от моря до моря.
Ц Ты будешь разбит!
Ц Нет. Это правда Ц однажды я потерпел поражение. Превосходящие силы Од
аренных отразили мое нападение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36