ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А почему бы Чарли Уиксу не сменить фамилию? И почему бы Фурилло не сменить фамилию?— Не вижу ничего общего между Фурилло и Кареллой.— Чего это ты такой сердитый сегодня?— Я не сердитый, а замерз.— Мы собираемся взять медведя в берлоге, а он злится.— Я не уверен, что медведь в берлоге.— Ну, а я это нюхом чую. Приехали.Уикс пристроился рядом с грузовичком, стоявшим у тротуара напротив дома, где жил Генри Лайтел. Это было шестиэтажное кирпичное здание без привратника. Они вошли в подъезд и принялись изучать список жильцов на дверной панели.— Так, Лайтел Г., — прочел Олли. — Квартира шесть "в". Последний этаж. Надеюсь, тут есть лифт. Так как насчет фамилии? Неужели не можешь вспомнить?— Нет, — ответил Карелла. В подъезде было ничуть не теплее, чем на улице; тот же холодный, влажный, до костей пронизывающий воздух, который и впрямь обещает осенний дождь.Олли нажал на кнопку звонка рядом с почтовым ящиком. Тишина. Он снова надавил на кнопку. Никакого ответа.— Похоже, в этом притоне привратника не держат? — заметил Олли, снова присматриваясь к панели. — Точно, нет, — и наугад нажал другую кнопку. Внутренняя дверь автоматически открылась. Олли схватился за ручку и широко распахнул ее.— Ну вот, хоть в чем-то повезло, — сказал он, направляясь к маленькому лифту в глубине холла. Он нажал кнопку вызова.— В этих старых развалюхах лифты ползают как черномазые в августе.— Хочешь, дам совет? — спросил Карелла.— Да, а что такое?— Никогда не ходи на задания с Артуром Брауном.— Почему? А-а, ты про черномазых. Так это просто фигура речи.— Браун, пожалуй, не согласился бы.— Еще чего. У него хорошее чувство юмора. И к тому же, что я такого сказал? Это просто фигура речи.— Мне не нравятся твои фигуры речи.— Да ладно тебе, — Олли потрепал Кареллу по плечу. — И чего это ты такой сердитый сегодня, Стиви-малыш? Ведь мы на медведя идем.— И пожалуйста, не называй меня Стиви-малыш.— А как тебя называть? Фурилло? Ты хочешь, чтобы я называл тебя Фурилло?— Меня зовут Стив.— А Фурилло зовут Фрэнк. Но сержант называет его только Фрэнсисом. Может быть, тебя звать Стивеном? Эй, Стивен, хочешь я буду звать тебя Стивеном?— Я хочу, чтобы ты звал меня Стивом.— Ладно, Стив, пусть будет так. Тебе нравятся «Блюзы Хилл-стрит», Стив?— Я не люблю фильмы про полицейских.— Ну ладно, где этот чертов лифт?— Хочешь, пойдем пешком?— На шестой этаж? Ни за что.Наконец лифт подошел. Детективы вошли внутрь, и Олли нажал на кнопку шестого этажа. Двери закрылись.— С такой скоростью мы доберемся до места только во вторник, — заметил Олли.На шестом этаже они отыскали нужную квартиру. Она была прямо напротив лифта.— Давай-ка, подойдем с обеих сторон, — предложил Олли. — Может, наш Лайтел — костолом?В правой руке у него уже был пистолет.Они подошли к двери. Карелла слева, Олли справа. Олли нажал на кнопку. Внутри послышался мелодичный звук. И все. Олли нажал снова. И снова мелодия. Он прижал ухо к двери. Тишина.— Тихо, как на кладбище, — сказал Олли. — А ну-ка, отойди.— Зачем это?— Сейчас высажу дверь.— Ты не сделаешь этого, Олли.— Кто сказал? — и Олли приготовился.— Олли...Удар пришелся точно в замок. Пружина соскочила и дверь отворилась внутрь. В квартире было темно.— Есть кто? — Олли двинулся внутрь пружинистой походкой полицейского, как бы прокладывая себе путь пистолетом. — А ну-ка, зажги свет.Карелла пошарил по стене в поисках выключателя. Раздался щелчок, и комната осветилась.— Полиция! — заорал Олли явно в пустоту. — Прикрой меня, — бросил он Карелле и двинулся в глубь квартиры. Карелла поднял пистолет, целясь куда-то перед Олли. Олли включил свет в гостиной. Тут никого не было. На стене висела большая картина, изображавшая бегуна с номером десять на майке. Он как бы летел над дорожкой, работая руками, как крыльями. Похоже на серию фотографий, которые этот малый, Карелла забыл его имя, опубликовал в «Плейбое». В гостиную вели две двери! Обе они были закрыты. Не говоря ни слова, детективы подошли к ним. Олли — к той, что справа, Карелла — слева. И там и там были спальни, и ни там, ни там никого не было.— Ну-ка, давай осмотримся здесь, — предложил Олли.— Нет.— Почему это?— Мы даже в квартиру не имели права заходить, — пояснил Карелла.— Но мы уже здесь, — парировал Олли. — Разве не так?— Незаконно.— Стив, Стив, — отечески покачал головой Олли. — Хочешь, я расскажу тебе маленькую сказку? Ты любишь сказки, Стив?— Олли, а ведь ты играешь с Дре...— Послушай сначала сказку, идет? Двое честных добросовестных легавых отправились как-то вечером потолковать с одним подозреваемым. Они пришли к нему в квартиру, а квартира была та самая, где мы с тобой сейчас, и знаешь, что они там обнаружили? Что какой-то воришка уже взломал замок и превратил квартиру черт знает во что. Как и полагается честным, добросовестным трудолюбивым легавым, они доложили о налете в ближайший участок и за тем отправились на боковую. Ну, как тебе сказка, Стив? Или ты не любишь сказок?— Я люблю сказки. Хочешь, расскажу тебе одну? Она называется «Древо познания» и...— Да-да, малыш, — перебил его Олли, явно подражая комику, — точно, точно, что-то слышал.— Сказка эта про полицейского, который без всяких формальностей решил поискать ледоруб в коллекторе. Он довольно долго рылся в дерьме и наконец нашел этот чертов ледоруб, а на нем полно тех самых отпечатков, которые ему были нужны. Но доказательства свои он добыл незаконным путем, Олли, и окружной прокурор сказал ему, что он отведал от древа познания добра и зла и дело не приняли к слушанию, а убийца, может быть, по сей день, и даже в эту самую минуту, орудует этим ледорубом. Есть такое правило, Олли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики