ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В их природе Ц давать мало, также в их прир
оде и их счастье Ц требовать много и брать все, что им попадается под руку
. Также случилось и с Годой, принявшей сердечное великодушие мужа и любов
ь сына за естественную дань, должную ей, но которая не могла удовлетворит
ь громадного аппетита её тщеславия. Впрочем, она брала все, дурное и хорош
ее, что попадалось на её дороге, особенно сердце рыцаря Арнольда Курбойл
я, двоюродного брата кантерберийского архиепископа, короновавшего Сте
фана, как короля, после того как первый принял присягу Матильде.
Арнольд был вдовец. Сначала он следовал примеру двоюродного брата и подд
ерживал дело короля Стефана. Он получил от него большие земли, ферму и лес
в Гертфордском графстве, которые граничили с наследственными имениями
Варда. Во время беспорядка и хаоса продолжительной гражданской войны Ра
ймунд, не подозревая того, не раз предохранял маленький замок от осады и в
озможного истребления.
Вард в порыве своей верности законной государыне скорее избегал дружбы
нового приверженца, чем делал авансы, чтобы её добиться. Но Раймунд кончи
л тем, что сдался на несколько насмешливые настояния жены и из чувства бл
агодарности. Он открыл, что во время различных перипетий гражданской вой
ны его сосед не раз, Ц хотя они были противоположных убеждений, Ц служи
л защитой для его вилланов, скота и жатвы против разграблений и уничтоже
ния. Раймунд открыл эти поступки доброго соседства лишь при следующих об
стоятельствах. Однажды во время соколиной охоты Варда с женой и Жильберт
ом, в то время настолько большого, что едва мог держаться в седле, их заста
ла зимняя буря недалеко от владений сэра Арнольда. Последний, возвращавш
ийся в это время из путешествия, предложил им убежище в своём маленьком з
амке, находившемся поблизости. Там он должен был ночевать, и туда слуги пр
ивезли к нему маленькую дочь Беатрису. Раймунд принял это предложение ра
ди жены, и обе семьи соединились в этот вечер у пылавшего огня в углу мален
ькой залы.
Пред ужином мужчины разговорились с той доверчивостью и весёлостью, кот
орая существует почти всегда с первого раза между соседями одинакового
положения. Леди Года довольствовалась лишь тем, что время от времени вст
авляла словечко.
Она сидела на стуле с высокой спинкой и сушила свою светло-голубую сукон
ную юбку пред трещащими дровами. В это время Жильберт, цвет волос которог
о был, как у матери, а глаза, как у отца, вертелся вокруг величественной мал
енькой девочки со смуглым лицом. Она сидела немного в отдалении на табур
ете, одетая в зеленое суконное платье, покроя взрослой женщины. Две корот
кие косы чёрных волос висели позади маленькой шляпы, завязанной под подб
ородком с ямочкой. А в это время маленький мальчик в своей алой куртке и в
зелёных суконных натянутых штанах ходил взад и вперёд, останавливаясь, о
пять уходя и снова останавливаясь пред ней, чтобы показать свой маленьки
й охотничий нож. Он то вынимал его до половины из ножен, то глубже вбивал в
них ловким ударом ладони, и чёрные глаза девочки следили за его движения
ми с важным и серьёзным любопытством.
Брата у неё не было, у него же Ц сестры. Оба они воспитывались без товарищ
ей, так что один был новостью для другого. Когда Жильберт, поворачиваясь н
а одной ноге, подбросил свою круглую шапку до тёмного бревна потолка ком
наты, освещённой огнём очага, маленькая Беатриса засмеялась с весёлым ви
дом. Это подействовало на Жильберта, как бы приглашение. Он немедленно се
л возле неё на скамье, держа свою шапку в руке, и начал её расспрашивать о е
ё имени и о том, живёт ли она круглый год в замке. Вскоре они сделались добр
ыми друзьями и стали болтать об яйцах ржанки и о гнёздах зимородков, о том
времени, когда у каждого из них будут свои собственные сокол, лошадь, соба
ка и слуга.
Ужин окончился. Служанка увела маленькую Беатрису спать в комнату женщи
н. Управляющий фермой, его жена, стражи и слуги, ужинавшие и пившие в конце
залы, отправились все в свои помещения, находившиеся во внешних постройк
ах. Для Жильберта была сделана постель в углу близ огромного камина, сост
оявшая из большого, наполненного свежей соломой и положенного на сундук
е полотняного мешка, покрытого простыней из тонкого голландского полот
на. Через пять минут мальчик заснул под двумя толстыми шерстяными одеяла
ми. Тогда оба рыцаря и дама остались одни в своих больших резных креслах. Н
о владелец Стока, будучи толстым и сильным, много съел и много выпил за ужи
ном эля и гасконского вина; протянув свои ноги на каминную решётку, полож
ив локтя на ручки кресел, соединив свои руки посредством больших и безым
ённых пальцев, он сблизил один за другим остальные. Мало-помалу музыкаль
ный и лукавый голос жены и особенно нежный умильный голос хозяина, Арнол
ьда Курбойля, перемешались и стали угасать, как раз в тот момент, когда две
ри царства сновидений закрылись за ним.
Леди Года, слишком уставшая, чтобы возвратиться домой, в этот вечер менее
всего на свете хотела спать. Напротив, она глубоко заинтересовалась тем,
что рассказывал ей сэр Арнольд. Сам же он был слишком умен, чтобы говорить
незначительные вещи. Он рассказывал о дворе, о людях, о высокопоставленн
ых лицах, часто посещаемых им запросто, и с которыми леди Года так жаждала
познакомиться. Время от времени он деликатно давал ей понять, что самая п
рославленная из красавиц при дворе короля Стефана не могла бы сравнитьс
я с ней, если бы её муж допустил уговорить себя оставить вышедшие из моды п
редрассудки и свою верность королеве Матильде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики