ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот почему мы исполняем этот ритуал.
Ч Почему вы говорите об этом только мне? Ч вдруг спросил отец Эндрюс. Ч
Почему не сказать всем?
Проповедник опять положил руку на плечо священника.
Ч Потому что вам нужно знать. Им Ч нет. Каждый из нас играет свою роль.
Ч Ив чем именно состоит моя?
Ч Вы должны будете общаться с ним. Вы должны будете позволить ему говори
ть через вас и слышать через вас в то время, когда я буду произносить слова
ритуала.
Когда смысл сказанного братом Элиасом дошел до Эндрюса, его охватила вол
на ужаса. Он в панике отшатнулся от проповедника.
Ч Вы хотите, чтобы он завладел мной? Я должен буду добровольно отдать себ
я... Ч Он даже не смог договорить безумной фразы.
Ч Это не опасно, Ч сказал брат Элиас. Ч Если мы все сделаем как положено,
для вас в этом не будет никакой опасности.
Ч Я вам не верю! Ч заявил отец Эндрюс, почувствовав фальшь в словах пропо
ведника. Сердце колотилось. Яростно сверкнув глазами, он выкрикнул: Ч Вы
лжете!
Накатила волна теплого воздуха. Брат Элиас посмотрел на священника, но п
ромолчал. Глаза его остались непроницаемыми.

Пока брат Элиас разговаривал с отцом Эндрюсом, Джим преподавал Г
ордону краткий курс владения огнестрельным оружием. Показав, как снимат
ь с предохранителя, как целиться и спускать курок, он прицелился в соснов
ую шишку, выстрелил, и шишка разлетелась мелкими брызгами. Потом предлож
ил заняться тем же самым Гордону. Гордон прицелился в синюю метку, оставл
енную на дереве лесорубами, но пуля благополучно свистнула, даже не заде
в дерева.
Ч Ничего страшного, Ч подбодрил Джим. Он показал Гордону, что он делает н
еправильно, показал, как нужно держать винтовку и как наводить на цель, на
клоняя голову, а не ствол. Сделав несколько выстрелов. Гордон наконец сум
ел попасть в относительно толстое дерево. Потом выстрелил еще три раза, у
же без помощи Джима, и все три раза попал.
Ч Вполне достаточно, Ч заметил подошедший брат Элиас. Ч Большей метко
сти не потребуется. У вас будет крупная цель.
Ч Насколько крупная? Ч спросил Гордон.
Брат Элиас не ответил.
За проповедником медленно шаркал одеревеневшими ногами отец Эндрюс. Ли
цо его было пепельно-серым, взгляд Ч пустым. Пальцы рук он сжал в кулаки, н
о они все равно заметно подрагивали.
Ч Нам пора идти, Ч сказал брат Элиас, подходя к заднему борту пикапа. На э
тот раз он вынул из кузова какой-то предмет, завернутый в грязную тряпку, и
положил его в ту же коробку. Ч Надеюсь, что мы еще не совсем опоздали.
Все кое-как перебрались через наспех сделанный барьер из поваленных оси
н. У Джима и Гордона на плече висели винтовки, брат Элиас нес коробку, отец
Эндрюс шел вслед за проповедником налегке, погруженный в глубокое молча
ние.
По мере того как они продвигались вперед, теплый ветер становился все си
льнее. Он завивал вокруг странные вихри, взметал сухую листву и бросал ее
им в лицо с разных сторон. Облака и дым постепенно заслоняли солнце. Дорог
а впереди потемнела.
Брат Элиас шел быстро. Судя по тому, с какой уверенностью он, в деловом кос
тюме и городских туфлях, прокладывал себе путь по камням и корням между з
арослей манзаниты и мимозы, проповедник был очень хорошим и опытным ходо
ком. В его широком шаге, в резкости движений просматривалась торопливая
нервозность. Дорога, по которой они шли, постепенно забирала все выше, но б
рат Элиас, похоже, просто не замечал этого. Скорость и размашистость шага
оставались неизменными.
Впереди показался просторный полукруг. Именно здесь останавливались а
втомобили, способные совершить непростой подъем в гору. Дальше вела толь
ко узкая пешеходная тропа. Брат Элиас и здесь не замедлил шага; перешагну
в через невысокую гряду кем-то выложенных булыжников, он двинулся дальше
.
Подъем стал гораздо круче. Они теперь шли практически прямо в гору. Гордо
н и отец Эндрюс скоро начали задыхаться. Даже Джиму приходилось непросто
. В дополнение к суровости подъема, сама высота, на которую они забрались,
уже давала о себе знать заметной нехваткой кислорода.
Но брат Элиас, похоже, ничего этого не замечал. Напротив, шаг его стал быст
рее, уверенней. Он продолжал скоростной подъем, не обращая внимания на кр
утизну и разреженный воздух. Он даже не оглядывался, чтобы проверить, все
ли его спутники успевают за ним.
Наконец все четверо достигли вершины холма. Здесь тропа кончалась. Вокру
г было голое ровное место; деревья расступились далеко в стороны. Слева в
низу, между осинником, виднелась озерная гладь.
Брат Элиас шел по вершине холма, не глядя по сторонам, не оборачиваясь, уве
ренный в своей цели. Все остальные старались только не отставать. Ветер у
силился. Резкие порывы мешали идти, хотя редкие деревья и кустарники поч
ему-то оставались практически неподвижными. Казалось, что ветер Ч живое
, разумное существо, стремящееся измотать и запугать их. Го
рдон посмотрел вверх. Небо над головой уже было полностью затянуто тучам
и. Солнце скрылось.
Внезапно брат Элиас остановился и указал вперед. В густой высокой траве
виднелось множество маленьких белых крестов. Гордон поежился, чувствуя
слабость в коленках.
Брат Элиас поставил на землю коробку и обернулся. Лицо его выражало суро
вую решимость. Ч Мы на месте, Ч произнес он.
9
Марина медленно приходила
в себя. Первое, что она почувствовала, прежде чем открыть глаза, Ч резкую,
пронзительную боль в ладонях и ступнях ног.
Ч Марина, Ч негромко позвал ее голос доктора Уотерстона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики