ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Марина начала рыдать, не забыв
ая придавливать плечом дверь.
Послышался звон разбитого стекла. В окно влетел камень, и Марина вскрикн
ула. Рванув на себя дверь спальни, она выглянула в коридор.
Никого нет.
В следующее мгновение она промчалась по коридору, влетела в ванную комна
ту и заперлась там. Запоры, которые поставил Гордон, были на месте. Кто-то р
ешил с ней поиграть, подумала Марина. Если бы ее хотели убить Ч убили бы д
авно и запросто. Она села на унитаз, обхватила голову руками и уткнулась л
ицом в колени.
6
Четверо мужчин в предрассв
етных сумерках медленно шли по свалке в направлении того места, где были
обнаружены тела семейства Селвэй. Брат Элиас шел впереди, Джим замыкающи
м. Первые лучи солнца прошили ветви деревьев, как прожектор густую решет
ку. Яркой вспышкой блеснуло зеркало заднего обзора на кабине большого бу
льдозера, застывшего на краю свалки.
Брат Элиас медленно приближался к большой горе мусора у подножия скалы.
Потом остановился, наклонил голову и прислушался. Пошел дальше, еще медл
еннее, внимательно всматриваясь себе под ноги. Вилы он держал наготове.
Трое молча следовали за ним.
Вдруг брат Элиас резко ударил вилами в кучу мусора перед собой. Раздался
пронзительный визг, и проповедник поднял вилы.
На вилах, пронзенный остриями, барахтался живой зародыш.
Гордон отвернулся, чувствуя приступ тошноты. Даже шериф поморщился. Отец
Эндрюс закрыл глаза, оперевшись на вилы, воткнутые в землю. Губы шевелили
сь в беззвучной молитве. Несмотря на то, что в глубине души все прекрасно п
онимали, для чего им могут понадобиться вилы, несмотря на то что все знали
, что от них ждет брат Элиас, никто зрительно не представлял себе этого про
цесса и не предполагал, насколько отталкивающим это может оказаться.
А что, если брат Элиас ошибается, подумал Гордон. Что, если он только что на
садил на вилы настоящего живого младенца? Но какой настоящий живой младе
нец в шесть утра будет ползать по мусорной свалке?
Проповедник обернулся.
Ч Вот с этим нам предстоит бороться, Ч сказал он и поднес вилы поближе, ч
тобы они могли разглядеть младенца. Существо было еще живо, все еще извив
алось, при этом нельзя было сказать, что оно в состоянии агонии. Напротив,
оно яростно пыталось освободиться, словно длинные стальные острия были
для него не более чем безвредным привязным ремешком. Лицо было кошмарно
деформировано; его исказила злобная гримаса ненависти. Неестественно к
ороткие ручки покрывала густая шерсть. Существо уставилось на них и злоб
но плюнуло, обнажив острые зубки в глубине слишком красного рта.
Ч Давайте кровь, Ч кивнул брат Элиас Джиму. Шериф побежал к пикапу.
Отец Эндрюс осторожно прошел вперед. Ему захотелось дотронуться до этог
о существа.
Ч Что это? Ч спросил он. Ч Оно живое? Мне казалось, здесь должны находить
ся младенцы, умершие до рождения. Разве они не должны были сгнить? Разложи
ться?
Ч Я думал, они должны быть как призраки, Ч признался Гордон, Ч а не как на
стоящие дети.
Ч Они сохраняют телесный облик, Ч пояснил брат Элиас. Ч Но это не настоя
щие младенцы.
Вернулся шериф с коробкой, в которой находилось четыре бутыли с кровью е
мкостью в кварту каждая. Он поставил коробку перед проповедником.
Брат Элиас кивнул шерифу. Подняв вилы со все еще извивающимся младенцем,
он изо всех сил всадил их концами в землю. Создание заверещало, яростно из
виваясь.
Ч Несите камеру, Ч бросил брат Элиас Гордону. Гордон добежал до машины, ч
ерез несколько секунд вернулся и щелкнул брата Элиаса, стоящего над прон
зенным зародышем.
Проповедник взял две кварты с кровью, пробормотал краткую нечленоразде
льную молитву и направился к дымящейся куче мусора. Скандируя какие-то с
лова на гортанном чужом языке, он начал обходить кучу по кругу, разбрызги
вая на землю кровь.
Ч Что он говорит? Ч спросил Джим.
Ч Похоже, читает какую-то часть литургии, Ч покачал головой отец Эндрюс,
Ч но язык мне не знаком. Могу сказать, что не латинский. И на европейский и
ли восточный тоже не похож. Ч Он вслушался, наклонив голову, и лицо его ре
зко побледнело. Ч Мне кажется... это не человеческий язык.
Брат Элиас обошел гору мусора и завершил свое скандирование. Он опустилс
я на колени и вылил остатки крови, изобразив на земле какую-то замысловат
ую спираль. Затем взмахнул руками. Опять произнес несколько слов на чужо
м языке и запрокинул голову к небу. Пальцы изобразили в воздухе крест, зат
ем спираль и неестественно угловатую геометрическую форму.
Кровь, разлитая по кругу, моментально вспыхнула. Внутри круга почерневши
е головешки занялись с новой силой, и пламя разгорелось до настоящего по
жара.
Зародыш на вилах в этот момент дико заверещал, предпринимая просто отчая
нные попытки высвободиться. Со всех концов свалки к костру потянулись но
вые маленькие тела, новые зародыши, новые младенцы... Они выползали из сыры
х куч мусора, из-под нагромождения металлолома... Они ползли медленно, но у
веренно, как большие тупые слизняки.
Ч Господи, Ч выдохнул Гордон. Ч Сколько же их тут?
Ч Сотни, Ч предположил шериф, и Гордон впервые осознал масштабность ак
ции, в которой им предстояло принять участие.
Он ощутил себя меньше, слабее, беспомощнее, чем когда-либо в жизни. Кто они
такие? Случайная группка глупых жалких людишек, противостоящая злу стол
ь мощному, столь организованному, столь всеобъемлющему, что способно ожи
вить эти сотни тел и заставить их исполнять его волю. Нет смысла даже наде
яться одолеть такую махину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики