ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По совету Джорджа я заняла койку у внутренней переборки: здесь меньше ка
чает.
Вверху грохотало, визжало, скрипело. И вдруг в этом неумолчном гаме, где-т
о совсем близко, раздались удивительно нежные звуки, казалось, кто-то игр
ает на тоненькой флейте. Вспомнился душистый подмосковный лес после дож
дя, отдаленный гром из завалившейся за лес тучи, и почему-то захотелось пл
акать. Музыка становилась все явственнее. Я раздвинула дверь, за нею стоя
л черный человек в тельняшке, с белоснежной бородой, бахромой обрамлявше
й подбородок от уха до уха. В руках у него была музыкальная шкатулка. Она-т
о и издавала эти нежные звуки, тонко пробивавшиеся сквозь железный хаос.
Ц Здравствуйте, леди. Пожалуйте кушать, Ц пригласил старик. Ц Разреши
те, я вас провожу.
Мистер Мэтью, как я узнала позже, много лет служил стюардом на пассажирск
ом пароходе и будил своей музыкальной шкатулкой богатых путешественни
ков, приглашая их к столу. Во время войны он стал помощником боцмана. С ним
была неизменная шкатулка. Матросы любили слушать шотландские песенки, у
них в кубриках шкатулка Мэтью была единственным музыкальным развлечен
ием. Оторванные от дома, всегда в напряжении, они прислушивались к дивным
звукам, обещавшим желанную встречу с родными, с землей и, главное, вселявш
им надежду на обретение мирной жизни. Они готовы были без конца слушать в
олшебную музыку.
За столом в кают-компании капитан представил мне своих помощников. Стар
ший помощник мистер Эдгард, по словам капитана, был хладнокровным, как ог
урец, но мог, если понадобится, быть едким перцем.
Ц Мой второй помощник, он же штурман, мистер Джефри, Ц продолжал капита
н, Ц отличный парень. Мой третий помощник, мистер Рудольф, сейчас на вахт
е, познакомитесь с ним позже. Он замучает вас рассказами о своем беби, кото
рому исполнился уже год и которого он ни разу не видел. Если фотография ег
о беби вам понравится, он станет лучшим другом. А вот и старший механик, ми
стер Стивен, наш уважаемый дедушка
Это был действительно пожилой человек, сухой, жилистый, чисто выбритый. О
н по-старомодному поклонился без улыбки, чуть склонив голову.
Ц А теперь, миссис, познакомьтесь с нашим врачом мистером Чарлзом. Ц Ка
питан представил мне единственного на пароходе человека в очках, с мален
ькими черными усиками. Ц Доктор притворяется, что не любит море, но ходит
на кораблях уже лет двадцать. Коллекционирует страшные морские истории
, записывает их и когда-нибудь издаст интересную книгу. Отличный врач, при
знает только одно лекарство Ц крепчайший чай с морским воздухом.
Ц Как видите, миссис, у нашего капитана все гуси выглядят лебедями, Ц св
еркнул золотыми зубами доктор Чарлз.
Он правда оказался интересным собеседником и по пути нашего следования
вводил меня в курс событий.
Ц Прежде всего я хотела бы знать, что такое конвой, на котором мы поплыве
м? Ц спросила я у доктора.
Он весело рассмеялся.
Ц О, миссис, моряки не плавают, они ходят по морю и плавать ох как не любят.
Впрочем, многим из них уже довелось это испытать. Наш капитан, к примеру, д
важды был торпедирован. Мне тоже довелось раз плавать в Тихом океане, ког
да нас торпедировала японская подводная лодка. Меня спас тогда обломок о
т кормы нашего ушедшего в небытие корабля. А вот если придется плавать в Б
аренцевом море, Ц с грустью добавил он, Ц не приведи Дева Мария. Пять мин
ут в ледяной воде, и, если Даже спасут, ноги и руки чик-чик Ц Доктор Чарлз
сделал выразительный жест, вроде бы отрубая себе руки и ноги.
Ц Так что же такое конвой? Ц нетерпеливо повторила я свой вопрос.
Ц Извольте.
И он объяснил, что сейчас в Глазго и на базе Лах-Ю формируется конвой и око
нчательно собирается в Рейкьявике в заливе Хваль-фиорд. Транспортные па
роходы, груженные танками, пушками, самолетами, консервами, зерном, медик
аментами, всем, что американцы поставляют Красной Армии по ленд-лизу
Ленд-лиз
(англ.) Ц система передачи США взаймы союзникам по антигитлер
овской коалиции в период войны вооружения, припасов, продовольствия, раз
личных товаров и услуг.
. Таких пароходов насчитывается в одном конвое до шестидесяти. Это
преимущественно английские корабли, среди них Ц старые, изношенные, но
застрахованные. Поэтому расстаются с ними не жалеючи.
Для охраны конвой сопровождают военные суда Великобритании Ц крейсер,
миноносцы, торпедные катера, авианосец. Их задача Ц отразить нападение
на конвой как гитлеровских субмарин, так и бомбардировщиков с воздуха.
Доктор Чарлз окинул меня критическим взглядом и сказал:
Ц Напрасно, миссис, вы пустились в это путешествие.
Ц Неужели и вы думаете, что женщина на корабле может принести несчастье?
Ц удивилась я.
Ц Я убежден, что пребывание на корабле в конвое приносит неприятности с
амой женщине. Ее место на земле. В одном только я готов согласиться с немца
ми: кирхен, киндер унд кюхен (церковь, дети и кухня) Ц ее океан. Нельзя наруш
ать веками сложившиеся традиции.
Ц Мне кажется, война нарушила все эти условности. И в вашей стране я виде
ла многих женщин в военной форме, Ц убежденно сказала я.
Спустя несколько дней в порт прибыл советский консул, чтобы проводить на
ш конвой и следовавших на одном из военных кораблей советских дипкурьер
ов.
Караван собрался в водах Северной Атлантики. Теперь это был большой отря
д кораблей, растянувшийся на много миль по морю. Даже в ясную погоду не вид
но было его конца и края. Вокруг каравана сновали быстрые миноносцы, стор
ожевые корабли словно вглядывались в морскую даль своими наклонными ма
чтами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129