ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сколько же труда было вложено во все это, сколько народу тут раб
отало! Ц Его улыбка вдруг несколько потускнела. Ц Чарли! Ты тоже решила
зайти сюда?
Рядом с ними стояла Чарли Ц с напряженным лицом, со злыми глазами.
Ц Да, я тоже решила зайти. Глупая толстая Чарли заинтересовалась старин
ой.
Ц Стойте! Ц Рука Энди, словно клещами, сжала запястье Анны в тот самый ми
г, как она попыталась повернуться, чтобы уйти. Немного испуганная, она нах
мурилась.
Ц Энди, прошу вас
Ц Нет. Я пригласил вас посетить эту гробницу вместе со мной и сделал это
вполне серьезно, если Чарли тоже хочет пойти, это ее дело. Билет у нее есть
Ц точно такой же, как и у всех нас.
Лицо Чарли побагровело от ярости.
Ц Да, у меня есть билет, и я тоже пойду.
Ц Ради Бога. Ц Улыбка Энди, по крайне мере с виду, была так же любезна, как
всегда.
Когда Анна оглянулась, Бена не оказалось рядом. Они углубились в темный к
оридор. Почти сразу Анна увидела посреди Омара с полудюжиной других пасс
ажиров «Белой цапли», которые предпочли осматривать гробницы в сопрово
ждении гида. Она с облегчением поспешила к ним, однако Энди упорно следов
ал за ней. Минут через двадцать, пока Омар рассказывал своим подопечным о
погребальных камерах, саркофагах, «Книге мертвых» и «Книге врат», рабско
м труде и древних богах, из которых одни карали, другие вознаграждали еги
птянина за его земные дела, Анна, пользуясь темнотой, сумела удалиться от
Энди и Чарли. К тому моменту, когда группа добралась до зала с колоннами, о
на уже окончательно потеряла их из виду.
Она уже шла назад, рассматривая великолепную роспись на потолке, когда в
незапно кто-то схватил ее за руку.
Ц Что это за представление вы тут устраиваете? Ц прошипела Чарли с пыла
ющими гневом глазами. Ц Вы же едва знакомы с ним! Чего ради вы все это дела
ете?
Анна с удивлением смотрела на нее.
Ц Делаю Ц что? Послушайте, Чарли, вы, видимо, что-то не так поняли, я не дела
ю ничего, даю вам слово.
Ц Вы поощряете его!
Ц Нет. Энди Ц добрый человек. Он увидел, что я здесь одна, вот он и старает
ся, так сказать, поддержать меня морально. Точно так же, как и Бен. Ц Она по
медлила долю секунды. Ц И Тоби. И ваша приятельница Серина. Вот и все. Они в
се очень милые люди, и я благодарна им за их доброту.
Она пошарила глазами вокруг, надеясь, что Энди где-нибудь поблизости, но н
е увидела его нигде, они с Чарли стояли посреди коридора, ведущего из глуб
ины гробницы к свету, мимо них двигались в обоих направлениях многочисле
нные разноязыкие посетители. Кто-то слегка толкнул Анну, и она отступила
в сторону.
Ц Мы стоим на самом пути, Чарли. Нам нужно продвигаться вместе с другими.
Ц Я так и собираюсь сделать. А вы можете проваливать!
Чарли проговорила это так зло, что Анна даже не нашлась, что ответить. Пока
она какую-то секунду собиралась с мыслями, Чарли рванулась вперед и сраз
у же затерялась в целом море медленно движущихся голов и спин. Анна вздро
гнула. Это нападение было таким стремительным и таким неожиданно агресс
ивным, что она просто не знала, что делать. Ее первым порывом было догнать
Чарли, поспорить с ней, сказать что-нибудь в свою защиту; однако в то же сам
ое время некая крохотная, праведно возмущенная частичка ее «я» нашептыв
ала ей: не обращай внимания, общайся с Энди, как прежде, и пока ты находишь е
го привлекательным Ц а Анна вдруг поняла, что находит его чрезвычайно п
ривлекательным, Ц пусть Чарли бесится, сколько ей угодно. Но это была лиш
ь очень маленькая частичка ее «я». Все остальное жаждало мира.
3
О, не держи плененной душу мою.
О, не держи под стражей тень мою,
но пусть отворится путь для души моей
и тени моей,
и пусть узрят они Бога на священном троне
Его в День Судный
Отвергнутые своими богами и избежавшие возмездия, два жреца спят в
о мраке своей гробницы. В жарком, сухом воздухе повис аромат кедрового ма
сла, мирры и корицы. В склепе царит безмолвие. В вышине над утесом властвую
т коршун и стервятник.
Вой шакала прорезает ночное небо, когда звезды начинают меркнуть и
солнечный диск, совершив свое путешествие под землей, вновь всплывает на
д восточной пустыней. Во тьме время не имеет значения и формы.
На полке между колонной и стеною лежит, спрятанный, маленький флако
нчик, запечатанный кровью. Внутри него эликсир жизни, посвященный богам,
освященный солнцем, густеет и чернеет.
Уставшие, покрытые пылью, они вернулись на пароход лишь поздним вечером.
Один из членов команды, стоя в дверях холла, вручал каждому благоухающее
горячее полотенце, целая стопка которых лежала на окутанном облачком па
ра металлическом подносе, затем путешественников напоили фруктовым со
ком и, наконец, раздали ключи от кают. Анна прошла к себе, не пытаясь выясни
ть где Энди и Чарли, вместе они или порознь. В автобусе она сидела сзади вм
есте с Джо, весьма благодарная напавшей на него дремоте за возможность н
е поддерживать разговор. Войдя в каюту, она бросила сумку на кровать и, чув
ствуя, что еле жива от усталости, начала раздеваться.
Она уже сбросила туфли и стягивала платье, когда вдруг замерла на полови
не движения. Все ее тело покрылось гусиной кожей. В каюте стало холодно, и
на долю секунды Анну охватило чувство, что кто-то, стоящий совсем рядом, н
аблюдает за ней.
Ц Глупости. Ц Она произнесла это вслух, громко, глядя на себя в зеркало. К
аюта была совсем маленькая Ц едва восемь на десять футов. В ванной мог по
меститься только один человек. Там никого не могло быть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
отало! Ц Его улыбка вдруг несколько потускнела. Ц Чарли! Ты тоже решила
зайти сюда?
Рядом с ними стояла Чарли Ц с напряженным лицом, со злыми глазами.
Ц Да, я тоже решила зайти. Глупая толстая Чарли заинтересовалась старин
ой.
Ц Стойте! Ц Рука Энди, словно клещами, сжала запястье Анны в тот самый ми
г, как она попыталась повернуться, чтобы уйти. Немного испуганная, она нах
мурилась.
Ц Энди, прошу вас
Ц Нет. Я пригласил вас посетить эту гробницу вместе со мной и сделал это
вполне серьезно, если Чарли тоже хочет пойти, это ее дело. Билет у нее есть
Ц точно такой же, как и у всех нас.
Лицо Чарли побагровело от ярости.
Ц Да, у меня есть билет, и я тоже пойду.
Ц Ради Бога. Ц Улыбка Энди, по крайне мере с виду, была так же любезна, как
всегда.
Когда Анна оглянулась, Бена не оказалось рядом. Они углубились в темный к
оридор. Почти сразу Анна увидела посреди Омара с полудюжиной других пасс
ажиров «Белой цапли», которые предпочли осматривать гробницы в сопрово
ждении гида. Она с облегчением поспешила к ним, однако Энди упорно следов
ал за ней. Минут через двадцать, пока Омар рассказывал своим подопечным о
погребальных камерах, саркофагах, «Книге мертвых» и «Книге врат», рабско
м труде и древних богах, из которых одни карали, другие вознаграждали еги
птянина за его земные дела, Анна, пользуясь темнотой, сумела удалиться от
Энди и Чарли. К тому моменту, когда группа добралась до зала с колоннами, о
на уже окончательно потеряла их из виду.
Она уже шла назад, рассматривая великолепную роспись на потолке, когда в
незапно кто-то схватил ее за руку.
Ц Что это за представление вы тут устраиваете? Ц прошипела Чарли с пыла
ющими гневом глазами. Ц Вы же едва знакомы с ним! Чего ради вы все это дела
ете?
Анна с удивлением смотрела на нее.
Ц Делаю Ц что? Послушайте, Чарли, вы, видимо, что-то не так поняли, я не дела
ю ничего, даю вам слово.
Ц Вы поощряете его!
Ц Нет. Энди Ц добрый человек. Он увидел, что я здесь одна, вот он и старает
ся, так сказать, поддержать меня морально. Точно так же, как и Бен. Ц Она по
медлила долю секунды. Ц И Тоби. И ваша приятельница Серина. Вот и все. Они в
се очень милые люди, и я благодарна им за их доброту.
Она пошарила глазами вокруг, надеясь, что Энди где-нибудь поблизости, но н
е увидела его нигде, они с Чарли стояли посреди коридора, ведущего из глуб
ины гробницы к свету, мимо них двигались в обоих направлениях многочисле
нные разноязыкие посетители. Кто-то слегка толкнул Анну, и она отступила
в сторону.
Ц Мы стоим на самом пути, Чарли. Нам нужно продвигаться вместе с другими.
Ц Я так и собираюсь сделать. А вы можете проваливать!
Чарли проговорила это так зло, что Анна даже не нашлась, что ответить. Пока
она какую-то секунду собиралась с мыслями, Чарли рванулась вперед и сраз
у же затерялась в целом море медленно движущихся голов и спин. Анна вздро
гнула. Это нападение было таким стремительным и таким неожиданно агресс
ивным, что она просто не знала, что делать. Ее первым порывом было догнать
Чарли, поспорить с ней, сказать что-нибудь в свою защиту; однако в то же сам
ое время некая крохотная, праведно возмущенная частичка ее «я» нашептыв
ала ей: не обращай внимания, общайся с Энди, как прежде, и пока ты находишь е
го привлекательным Ц а Анна вдруг поняла, что находит его чрезвычайно п
ривлекательным, Ц пусть Чарли бесится, сколько ей угодно. Но это была лиш
ь очень маленькая частичка ее «я». Все остальное жаждало мира.
3
О, не держи плененной душу мою.
О, не держи под стражей тень мою,
но пусть отворится путь для души моей
и тени моей,
и пусть узрят они Бога на священном троне
Его в День Судный
Отвергнутые своими богами и избежавшие возмездия, два жреца спят в
о мраке своей гробницы. В жарком, сухом воздухе повис аромат кедрового ма
сла, мирры и корицы. В склепе царит безмолвие. В вышине над утесом властвую
т коршун и стервятник.
Вой шакала прорезает ночное небо, когда звезды начинают меркнуть и
солнечный диск, совершив свое путешествие под землей, вновь всплывает на
д восточной пустыней. Во тьме время не имеет значения и формы.
На полке между колонной и стеною лежит, спрятанный, маленький флако
нчик, запечатанный кровью. Внутри него эликсир жизни, посвященный богам,
освященный солнцем, густеет и чернеет.
Уставшие, покрытые пылью, они вернулись на пароход лишь поздним вечером.
Один из членов команды, стоя в дверях холла, вручал каждому благоухающее
горячее полотенце, целая стопка которых лежала на окутанном облачком па
ра металлическом подносе, затем путешественников напоили фруктовым со
ком и, наконец, раздали ключи от кают. Анна прошла к себе, не пытаясь выясни
ть где Энди и Чарли, вместе они или порознь. В автобусе она сидела сзади вм
есте с Джо, весьма благодарная напавшей на него дремоте за возможность н
е поддерживать разговор. Войдя в каюту, она бросила сумку на кровать и, чув
ствуя, что еле жива от усталости, начала раздеваться.
Она уже сбросила туфли и стягивала платье, когда вдруг замерла на полови
не движения. Все ее тело покрылось гусиной кожей. В каюте стало холодно, и
на долю секунды Анну охватило чувство, что кто-то, стоящий совсем рядом, н
аблюдает за ней.
Ц Глупости. Ц Она произнесла это вслух, громко, глядя на себя в зеркало. К
аюта была совсем маленькая Ц едва восемь на десять футов. В ванной мог по
меститься только один человек. Там никого не могло быть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162