ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дом казался каким-то холодным; видно было, что его давно не посещали. Под д
верью лежала пачка писем. Подняв письма, Анна прошла в гостиную, свернув и
з узкого коридора направо, и огляделась. В комнате было много антикварны
х вещей; темная, хорошо отполированная деревянная мебель соседствовала
с яркими коврами и подушками и роскошными ярко-красными шторами, наполо
вину закрывающими окно, выходящее в сад.
Тоби включил свет и усмехнулся.
Ц Красивый дом.
На столике рядом с небольшим диваном стоял телефон. Его автоответчик пок
азывал, что было пять звонков.
Ц Всего пять звонков, а я отсутствовала столько недель. Ц Анна уставила
сь на телефон.
Ц Думаю, все твои друзья знали, что ты в отъезде. Только недавно они начал
и звонить, ожидая твоего возвращения, Ц вполне разумно объяснил Тоби. Ц
Не хочешь прослушать сообщения? Ц Тоби стоял спиной к камину, сложив рук
и. Ц Это может дать тебе ключ.
Анна пожала плечами, подошла к телефону и нажала на кнопку прослушивания
.
« Анна, дорогая, это твоя бабушка Фил! Ц Возмущенный голос громко раздав
ался в тихой комнате. Ц Где тебя носит? Ты обещала навестить меня, как тол
ько вернешься. Я уже извелась от нетерпения, так хочу услышать твой расск
аз. Позвони мне».
« Анна? Похоже, твоя бабушка думает, что ты избегаешь ее. Позвони ей или мн
е, ради Бога!» Ц Это был уже мужской голос, но тоже сердитый. Голос ее отца.
Анна сразу узнала его.
« Анна, это Феликс. Я получил твою открытку. Очень рад, что ты так замечате
льно проводишь время. Будь осторожна!» Ц Этот голос тоже был знакомым. Ан
на улыбнулась.
« Анна? Ты дома?» Ц Молчание, затем едва сдерживаемое проклятие. Женский
голос. Незнакомый.
« Анна? Это снова Филлис! Дорогая, я волнуюсь за тебя. Пожалуйста, свяжись
со мной».
Тоби смотрел Анне в лицо.
Ц Ты узнаешь эти голоса?
Анна кивнула.
Ц И дом тоже. Все очень знакомо. Но мне не кажется, что это мой дом. Ц Она по
качала головой и приложила руки к глазам. Ц Я чувствую себя чужой. Но я за
ставлю себя все вспомнить.
Ц Думаю, стоит позвонить твоей тете. Ц Тоби подошел к телефону и набрал
номер 1471. Через какое-то время он нажал кнопку повтора. После долгих гудков
к телефону наконец подошли.
Ц Хочешь поговорить с ней? Ц Тоби протянул трубку Анне. Она пожала плеч
ами и взяла ее.
Ц Анна? Анна, дорогая, какое счастье! Я уже стала подумывать о том, не влюби
лась ли ты в какого-нибудь египтянина или неотразимого шейха и не решила
ли там остаться! Ц Голос на том конце провода замолк. Ц Анна?
Анна качала головой. Слезы заливали ее лицо, и она не могла говорить. Тоби
взял трубку из ее рук.
Ц Мисс Шелли? Ц Он ободряюще улыбнулся Анне. Ц Прошу прощения, что пере
биваю вас. Меня зовут Тоби Хэйворд. Я познакомился с Анной во время круиза
. С ней не все в порядке. Не могли бы вы приехать в Лондон, или лучше мне само
му привезти ее к вам? Она очень хочет вас увидеть.
Шквал вопросов тут же обрушился на него. Несколько секунд он выслушивал
их, успокаивая и поддакивая.
Ц Хорошо. Завтра я привезу ее в Суффолк. Я очень рад, что нам удалось связа
ться с вами.
Тоби положил трубку.
Ц Она хотела, чтобы ты приехала уже сегодня, но я подумал, что ты слишком у
стала. Лучше мы поедем завтра рано утром. Ц Тоби взглянул на мать, тихо за
мершую у двери и изучающую комнату. Ц Не хочешь помочь Анне найти теплую
одежду, пока мы здесь?
Анна с безразличным видом просматривала почту, лежащую на диване. Взяла
открытку, рассмотрела картинку, прочитала. Потом другую. По крайней мере,
двое из ее друзей, очевидно, тоже недавно путешествовали. Несколько счет
ов Анна автоматически отложила, не вскрывая, чем немало удивила Тоби. Здр
авый смысл, как оказалось, остался при ней, в отличие от памяти.
Ц Я абсолютно не помню ничего, что связано с поездкой, Ц слабым голосом
сказала Анна. Ц Остальное, похоже, осталось неповрежденным. Я узнала гол
ос отца и голос Феликса, моего бывшего мужа. Я узнала Филлис. Ц Она покача
ла головой. Ц Я не смогла бы вспомнить их сама. В памяти у меня были странн
ые пустоты, когда вы с доктором задавали мне вопросы. Но стоило мне услыша
ть эти голоса и поискать их в моей памяти, как они тут же нашлись! Ц Анна за
молчала и посмотрела на очередное письмо, которое она взяла в руки. Письм
о было с египетской маркой. Лицо ее побелело.
Тоби взглянул на Фрэнсис и приложил палец к губам. Оба они смотрели, как Ан
на медленно вскрывает конверт.
Ц Это от Омара, Ц медленно проговорила она. Ц Он спрашивает, как я себя
чувствую.
Она подняла голову, в глазах ее стояли слезы. Она дала им волю. Стремительн
ый поток воспоминаний, звуков, образов, криков вдруг наполнил ее голову. А
нна резко села, погрузившись во все это.
Ц О боже! Энди! Я вспомнила. Энди утонул!
Тоби сел сзади, положил руки ей на плечи и мягко спросил:
Ц Ты помнишь, что произошло?
Она продолжала смотреть на письмо в руках.
Ц Сосуд для благовоний. Сосуд жреца богини Сехмет! Ц Она внезапно разры
далась, слезы заливали ее лицо. Она взглянула на Тоби. Ц Я помню, как Энди у
пал в Нил. Это было рядом с Филе.
Тоби кивнул.
Ц Но тело его так и не нашли. Никаких следов
Ц Его нашли на следующий день, Анна
Ц А Ибрагим дал мне амулет. Ц Она подняла руку к груди, словно только в эт
от момент осознала, что он висит у нее на шее. Ц Он все еще у меня! Но это дор
огая вещь, я должна вернуть ее Ибрагиму!
Ц Нет, он хотел, чтобы ты оставила его у себя навсегда. Он меня специально
попросил передать тебе это, Анна. Ц Тоби взял письмо Омара из рук Анны и п
оложил его на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162