ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она оправила пиджак и сплела паль
цы на талии. Ее повелительный тон заметно смягчился. Ц Роман Ц один из м
оих партнеров. Младший партнер. Ты с ним еще будешь общаться в дальнейшем.
Ц Она сделала ударение на последнем слове.
Мысль далеко не противная, решила Феникс. Очевидно, объявив себя в порыве
вдохновения сексоманкой, она начала избавляться от свойственной ей в об
щении с мужчинами скованности. Она переступила с ноги на ногу и поняла, чт
о очень долго стоит на одном месте и спина у нее болит от напряжения.
Ц Владельцы забегаловки, где я работаю, сказали мне, что знают женщину, к
оторая здесь работала и которой здесь нравилось.
Ц Ты об этом не говорила.
Феникс заставила себя посмотреть в лицо графине удивленным взглядом:
Ц Разве? Ой, и в самом деле. Ц Она смущенно кашлянула и прикрыла рот рукой
. Ц Это Эйприл. Та женщина, что жила у Розы Смодерс до меня. О Боже, я и не дум
ала, что на меня все это так подействует. Ц Она обвела рукой комнату.
Роман почесал в затылке и потянулся:
Ц О ком это мы говорим, Ванесса? Ц Стоило поглядеть на то, как он расправи
л грудь.
Графиня стояла сведя брови.
Ц По-моему, мы говорим о мифе, Ц сказала она Уайлду. Ц О какой-то знакомо
й Феникс. Она здесь, безусловно, никогда не работала.
Ц Но
Ц Нет, Ц отрезала графиня. Ц Я уверяю тебя, что никакой Эйприл Кларк зде
сь никогда не было. Судя по твоему рассказу, она весьма ненадежна, а ненаде
жных людей мы на работу не берем.
Улыбка сошла с лица Романа Уайлда.
Ц Нам даже в голову не приходит брать на работу человека, если мы хоть на
йоту сомневаемся в нем. Ц Он сверлил Феникс напряженным взглядом голуб
ых глаз. Ц Тебя пригласили сюда на беседу?
От тихой угрозы в его голосе у нее свело судорогой ноги.
Ц Нет. Ц Она не позволит себя запугать этому великану только потому, чт
о он такой большой. Ц Я понятия не имею о том, как получают приглашение сю
да на собеседование.
Но свою работу я знаю великолепно, и вам очень повезет, если мы договоримс
я. А об Эйприл Кларк я знаю только то, что она снимала квартиру там, где я сей
час живу, и то, что она была знакома кое с кем в Паст-Пик.
Уголки его рта дрогнули, и снова проступили борозды на щеках.
Ц Очень пылко, Ц обратился он к графине, не разжимавшей сплетенных в уз
ел пальцев. Ц Вы обсуждали, в чем будет состоять работа в клубе?
Ц Не полностью. Я сказала, что все мы Ц то есть партнеры Ц должны прийти
к согласию, прежде чем примем окончательное решение о приеме на работу.
Ц Графиня подошла к мраморной статуе и провела рукой по ее очертаниям.
Ц Майлс и Пьер в Париже, поэтому нам придется несколько дней подождать. А
теперь я хочу на некоторое время остаться с Феникс наедине. Мы договорим
ся, когда она придет в следующий раз.
Очень прямолинейно.
Так же прямолинейно, как спрашивать женщину, занималась ли она любовью с
другими женщинами.
Уайлд бросил в направлении Феникс равнодушный взгляд.
Ц А разве у тебя нет встречи с Джеффри? Кажется, он говорил, что на сегодня
шний вечер что-то намечено.
Нахмурившись, графиня прошла через комнату и наклонилась над лежавшим н
а столе блокнотом. Она в раздражении поцокала языком:
Ц Забыла. Это на меня не похоже. Оставь мне свой номер телефона, Феникс. Я п
озвоню.
Ц У меня нет телефона, Ц солгала Феникс. Ц Роза не любит современных из
обретений.
Ц Современных изобретений? Ц Графиня фон Лейден презрительно наморщи
ла нос. Ц Какая глупость. В таком случае нам придется договориться о след
ующей встрече. Ц Она внезапно оборвала себя на полуслове и повернулась
к Роману Уайлду: Ц Если только у тебя не найдется времени, чтобы меня заме
нить, Роман.
Он прошелся вдоль висевших на стене стеклянных полок, сдувая несуществу
ющую пыль со стеатитовых скульптур, изображавших нечто непонятное Фени
кс.
Ц Роман? Ц настойчиво произнесла графиня.
Ц Что тебе пришло в голову?
Ц Я уверена, ты и сам знаешь, Ц сказала его партнерша сквозь зубы. Ц Нам
нужна всего лишь предварительная оценка. Тебе понятно?
Он слегка улыбнулся и поклонился:
Ц Конечно. Проделаю это с удовольствием.
Феникс стало страшно. Ей нужно бежать отсюда, но она далеко не уйдет, если
они этого не захотят.
Графиня фон Лейден нервно огладила юбку, затем провела рукой по волосам.
Ц Мне нужно убедиться, что все готово. Ц Она жестом подозвала Уайлда к с
ебе, взяла его под руку и отвела на некоторое расстояние от Феникс. Ц Я хо
чу тебя кое о чем предупредить. Ц Поднявшись на носочки серых замшевых т
уфель, она зашептала ему в ухо.
Глядя на Феникс поверх приглаженных волос на голове фон Лейден, он подня
л прямые темные брови и произнес:
Ц Правда?
Ц Да. И мне не нужно тебе напоминать, что с нашей стороны не должно быть и р
ечи о непрофессиональном поведении.
Ц Конечно не нужно.
От огонька в этих голубых глазах у Феникс загорелись щеки. Ей нетрудно бы
ло догадаться, что сейчас прошептала графиня. Она предупредила мужчину,
чтобы он был готов к сексуальной атаке! Со стороны Феникс!
От его смеха ее смущение перешло в раздражение. Он разглядывал ее с заинт
ересованным любопытством.
Графиня проследила за его взглядом.
Ц Внешность бывает обманчива, Ц сказала она. Ц Если ты думаешь, что ты м
ожешь не
Ц Как тебе это только в голову пришло, Ц ответил он. Ц Здесь
нет ничего такого, с чем бы я мог не справиться.
Слишком просто все получилось, подумал Роман. Слишком удачно. Он шел впер
еди Феникс по коридору, стены которого покрывал лимонно-желтый шелк. Мяг
кий ковер цвета слоновой кости поглощал малейший звук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
цы на талии. Ее повелительный тон заметно смягчился. Ц Роман Ц один из м
оих партнеров. Младший партнер. Ты с ним еще будешь общаться в дальнейшем.
Ц Она сделала ударение на последнем слове.
Мысль далеко не противная, решила Феникс. Очевидно, объявив себя в порыве
вдохновения сексоманкой, она начала избавляться от свойственной ей в об
щении с мужчинами скованности. Она переступила с ноги на ногу и поняла, чт
о очень долго стоит на одном месте и спина у нее болит от напряжения.
Ц Владельцы забегаловки, где я работаю, сказали мне, что знают женщину, к
оторая здесь работала и которой здесь нравилось.
Ц Ты об этом не говорила.
Феникс заставила себя посмотреть в лицо графине удивленным взглядом:
Ц Разве? Ой, и в самом деле. Ц Она смущенно кашлянула и прикрыла рот рукой
. Ц Это Эйприл. Та женщина, что жила у Розы Смодерс до меня. О Боже, я и не дум
ала, что на меня все это так подействует. Ц Она обвела рукой комнату.
Роман почесал в затылке и потянулся:
Ц О ком это мы говорим, Ванесса? Ц Стоило поглядеть на то, как он расправи
л грудь.
Графиня стояла сведя брови.
Ц По-моему, мы говорим о мифе, Ц сказала она Уайлду. Ц О какой-то знакомо
й Феникс. Она здесь, безусловно, никогда не работала.
Ц Но
Ц Нет, Ц отрезала графиня. Ц Я уверяю тебя, что никакой Эйприл Кларк зде
сь никогда не было. Судя по твоему рассказу, она весьма ненадежна, а ненаде
жных людей мы на работу не берем.
Улыбка сошла с лица Романа Уайлда.
Ц Нам даже в голову не приходит брать на работу человека, если мы хоть на
йоту сомневаемся в нем. Ц Он сверлил Феникс напряженным взглядом голуб
ых глаз. Ц Тебя пригласили сюда на беседу?
От тихой угрозы в его голосе у нее свело судорогой ноги.
Ц Нет. Ц Она не позволит себя запугать этому великану только потому, чт
о он такой большой. Ц Я понятия не имею о том, как получают приглашение сю
да на собеседование.
Но свою работу я знаю великолепно, и вам очень повезет, если мы договоримс
я. А об Эйприл Кларк я знаю только то, что она снимала квартиру там, где я сей
час живу, и то, что она была знакома кое с кем в Паст-Пик.
Уголки его рта дрогнули, и снова проступили борозды на щеках.
Ц Очень пылко, Ц обратился он к графине, не разжимавшей сплетенных в уз
ел пальцев. Ц Вы обсуждали, в чем будет состоять работа в клубе?
Ц Не полностью. Я сказала, что все мы Ц то есть партнеры Ц должны прийти
к согласию, прежде чем примем окончательное решение о приеме на работу.
Ц Графиня подошла к мраморной статуе и провела рукой по ее очертаниям.
Ц Майлс и Пьер в Париже, поэтому нам придется несколько дней подождать. А
теперь я хочу на некоторое время остаться с Феникс наедине. Мы договорим
ся, когда она придет в следующий раз.
Очень прямолинейно.
Так же прямолинейно, как спрашивать женщину, занималась ли она любовью с
другими женщинами.
Уайлд бросил в направлении Феникс равнодушный взгляд.
Ц А разве у тебя нет встречи с Джеффри? Кажется, он говорил, что на сегодня
шний вечер что-то намечено.
Нахмурившись, графиня прошла через комнату и наклонилась над лежавшим н
а столе блокнотом. Она в раздражении поцокала языком:
Ц Забыла. Это на меня не похоже. Оставь мне свой номер телефона, Феникс. Я п
озвоню.
Ц У меня нет телефона, Ц солгала Феникс. Ц Роза не любит современных из
обретений.
Ц Современных изобретений? Ц Графиня фон Лейден презрительно наморщи
ла нос. Ц Какая глупость. В таком случае нам придется договориться о след
ующей встрече. Ц Она внезапно оборвала себя на полуслове и повернулась
к Роману Уайлду: Ц Если только у тебя не найдется времени, чтобы меня заме
нить, Роман.
Он прошелся вдоль висевших на стене стеклянных полок, сдувая несуществу
ющую пыль со стеатитовых скульптур, изображавших нечто непонятное Фени
кс.
Ц Роман? Ц настойчиво произнесла графиня.
Ц Что тебе пришло в голову?
Ц Я уверена, ты и сам знаешь, Ц сказала его партнерша сквозь зубы. Ц Нам
нужна всего лишь предварительная оценка. Тебе понятно?
Он слегка улыбнулся и поклонился:
Ц Конечно. Проделаю это с удовольствием.
Феникс стало страшно. Ей нужно бежать отсюда, но она далеко не уйдет, если
они этого не захотят.
Графиня фон Лейден нервно огладила юбку, затем провела рукой по волосам.
Ц Мне нужно убедиться, что все готово. Ц Она жестом подозвала Уайлда к с
ебе, взяла его под руку и отвела на некоторое расстояние от Феникс. Ц Я хо
чу тебя кое о чем предупредить. Ц Поднявшись на носочки серых замшевых т
уфель, она зашептала ему в ухо.
Глядя на Феникс поверх приглаженных волос на голове фон Лейден, он подня
л прямые темные брови и произнес:
Ц Правда?
Ц Да. И мне не нужно тебе напоминать, что с нашей стороны не должно быть и р
ечи о непрофессиональном поведении.
Ц Конечно не нужно.
От огонька в этих голубых глазах у Феникс загорелись щеки. Ей нетрудно бы
ло догадаться, что сейчас прошептала графиня. Она предупредила мужчину,
чтобы он был готов к сексуальной атаке! Со стороны Феникс!
От его смеха ее смущение перешло в раздражение. Он разглядывал ее с заинт
ересованным любопытством.
Графиня проследила за его взглядом.
Ц Внешность бывает обманчива, Ц сказала она. Ц Если ты думаешь, что ты м
ожешь не
Ц Как тебе это только в голову пришло, Ц ответил он. Ц Здесь
нет ничего такого, с чем бы я мог не справиться.
Слишком просто все получилось, подумал Роман. Слишком удачно. Он шел впер
еди Феникс по коридору, стены которого покрывал лимонно-желтый шелк. Мяг
кий ковер цвета слоновой кости поглощал малейший звук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120