ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слава Богу, у Отто хватило ума не сесть в самолет, не сообщив на
м, что вряд ли Пьеру удалось убить вас обоих.
Ванесса обратилась к Феникс:
Ц Евангелина сказала мне о Вебе. Мы подумали, что вы, возможно, придете сю
да, если сумеете спастись от Пьера, и увидите телевизионное расследовани
е.

Феникс попыталась вырваться из рук Фуллертона. Сердце ее бешено билось.
Но ее ненависть к ним уничтожила страх.
Ц Вы удивительно хороши в убийстве людей, Ц произнесла она, сжимая и ра
зжимая руки. Ц Вы ведь и Эйприл убили, не так ли?
Последовала короткая напряженная пауза, после которой Ванесса громко р
ассмеялась, ее рот и глаза широко открылись.
Ц Заткнитесь! Ц Феникс рванулась убежать, чтобы предупредить Романа.
Ц Заткнитесь!
Ц Мы не знаем никакой Эйприл, так ведь, дорогая? Ц спросил Фуллертон. Он к
репко взял Ванессу за руку и притянул ее к себе. Ц Да?
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Мы ведь не знаем ее, да? Ц повторил Фуллертон. Ванесса пришла в себя и о
трицательно покачала головой:
Ц Теперь нет. Мы собираемся заполучить Романа, и трое из нас непременно у
мрут. Ц Усмехнувшись, она перевела взгляд с Феникс на Руперта Сакстона, к
оторый, прищурившись, наблюдал за Ванессой, не выказывая ни малейшего пр
изнака страха.
Он наклонился, чтобы развязать ремни на коробке.
Ц Джеффри! Ц пронзительно закричала Ванесса. Ц Останови его!
Фуллертон обоими кулаками нанес удар по шее Сакстона.
Феникс не стала ждать, что же произойдет дальше, рванулась прочь. Дверь в о
ранжерею все еще была открыта, и она устремилась туда Ц в сад, на свободу.
В неясном предрассветном освещении она смогла разглядеть кусты, которы
е едва были видны в утреннем тумане.
Дверь, сад, свобода Ц и Роман.
Внезапно она увидела Честера Дюпре, а секундой позже он нанес ей удар в жи
вот.
Ц Куда вы направляетесь, маленькая леди?
Последние слова донеслись до нее уже откуда-то издалека, когда она начал
а падать.
Дюпре поднял ее за рукав свитера и перевернул на спину:
Ц Прекрасно. Я устал ждать вас в машине.
Ц Осторожно, Ц сказал Джеффри, Ц мы должны… Звон разбитого стекла не д
ал ему договорить. Феникс разбила стекло парника.
Сотни мелких иголок впились ей в руку, проникли сквозь одежду и впились в
тело. Ударившись головой о железную перекладину, она застонала.
От страшной боли у нее все поплыло перед глазами.
Роман. Она должна предупредить Романа.
Почти ползком, всхлипывая при каждом движении, которое причиняло ей боль
от многочисленных порезов, она еще раз попыталась добраться до двери.
Ц Ты, дура, оставайся там, где мы тебе сказали, Ц произнес Честер Дюпре и
с силой, умноженной весом его толстой ноги, ботинком ударил ее в спину, Ц
вниз, оставайся внизу, сука.
Пол в оранжерее был выложен кирпичом. Головой Феникс ударилась об эти ки
рпичи. Она увидела песок между кирпичами, он заскрипел у нее на зубах.
Дюпре пнул ее еще раз.
Феникс начало рвать. Но она все-таки поползла снова.
Дюпре ударил ее снова.
Уже почти потеряв сознание, она услышала, как Фуллертон воскликнул:
Ц Заткни ее наконец.
А затем началось какое-то движение вокруг нее.
Голос, который она услышала и который звал ее по имени, был именно тот, кот
орый в этой жизни ей хотелось бы еще раз услышать.
Она перекатилась на спину, но не смогла встать.
Ц Ублюдки, Ц прогремел Роман.
В одной руке он держал свою «беретту», а в другой Ц нож с длинным узким ле
звием.
Ванесса закричала, а затем умоляющим тоном стала объяснять, что она здес
ь ни при чем.
Ц Вы, ваше преподобие, Ц сказал Роман, Ц жирный, отвратительный ублюдо
к. Я убью тебя и получу от этого большое удовольствие.
Ц Роман, Ц прошептала Феникс, вытирая рот тыльной стороной ладони, Ц н
е делай этого.
Если он и услышал ее слова, то не подал и виду. Правая нога его резко пошла в
верх пяткой и вонзилась в грудь Дюпре, который мгновенно сжался, схватил
ся за грудь и, открыв рот, начал издавать какие-то булькающие звуки.
Роман оторвался от земли, и на этот раз удар пришелся по носу Дюпре.
Феникс услышала страшный хруст, и у него из носа хлынула кровь.
Ц Остановите его! Ц взмолилась Ванесса в тот момент, когда Роман бросил
Джеффри на груду перевернутых цветочных горшков. Ц Остановись, говорю
тебе. И так ясно, что мы уже вне игры. Прекрати это!
Сакстон упал на Джеффри.
Ц Какой вид смерти ты предпочитаешь? Ц спросил Роман Сакстона, перекид
ывая свое оружие из одной руки в другую, подобно жонглеру, и затем вонзая б
лестящее лезвие ножа ему между ног. Ц Например, так? Я слышал, тебе нравит
ся им пользоваться, особенно по отношению к женщинам, которые этого сове
ршенно не хотят.
Сакстон выругался и попытался отползти в сторону.
Ц Тебе нравится это, Ц спокойно продолжал Роман, следуя за своей жертво
й, Ц особенно сейчас.
Ц Отстань от меня, Ц воскликнул Сакстон, и в его руке блеснул пистолет.

Ц У него пистолет, Ц произнесла Феникс, кашляя при каждом слове. Руки у н
ее были в крови. Ц Пистолет.
Сакстон уже не смог выстрелить: нож Романа опустился, и Феникс услышала х
рип Сакстона. Пистолет выпал из ослабевших рук Сакстона и закатился за д
еревянную перегородку. Роман нанес удар по его руке и разорвал мышцы и су
хожилия. Сакстон согнулся пополам, пытаясь другой рукой остановить брыз
нувшую кровь.
Феникс увидела пару блестящих черных ботинок и стрелки синих форменных
брюк. Еще одна пара черных ботинок, и еще. Все поплыло перед ней. Она закрыл
а глаза.
Ц Полиция, Ц произнес женский голос. Ц Никому не двигаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики