ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Тебе бы хотелось сегодня вечеро
м хорошенько повеселиться, Филиппе?
Ч Мне? Мне везде весело. Но ты выглядишь так, словно на тебя навели порчу.
Ч Вот как? Тогда я точно знаю, куда ее навели, Ч вздохнул дон Мигель и пот
ер ягодицы.
Дон Филиппе хохотнул и взял приятеля под руку, увлекая вверх по склону хо
лма к огням дворца.
Глава вторая
Огромный дворцовый зал для торжественного приема был роскошно украшен.
Тут было тепло Ч а это в глазах молодых сотрудников СВ крупное преимуще
ство, но вовсе не потому, что они так уж любили жару. Дело в другом: прелестн
ые девушки могли показаться здесь в самых тонких вечерних платьях. Но до
н Мигель, которому после гребли было и так жарко, о девушках не думал и зли
лся. Гости все прибывали. Они заходили со стороны дороги и с набережной. Че
рез каждые полминуты зал в том или другом направлении пересекала группа
служащих с гвинейцем во главе, чтобы приветствовать прибывших согласно
протоколу.
Суматоха имела свои преимущества, по крайней мере, для дона Мигеля. Вероя
тно, ему удастся укрыться в какой-нибудь нише и, оставаясь незамеченным, п
оправить настроение бокалом вина. На замечание дона Филиппе о достоинст
вах присутствующих дам, он отвечал что-то неопределенное и взглядом оты
скивал место для уединения.
И тут услышал, как его окликнули.
Красный Медведь повелительно махнул рукой и двинулся от входа со сторон
ы набережной Ч там только что ступил на сходни посол Конфедерации Ч к п
ротивоположной двери. Такое требование нельзя игнорировать. Дон Мигель
пристроился в кильватер Красного Медведя, а дон Филиппе, которого тоже п
озвали, присоединился.
Ч Думаю, нас это развлечет, Ч предположил Филиппе. Ч Интересно, кто там
появился?
Дворецкий, стоящий около двери, имел звучный голос, но из-за шума нельзя б
ыло разобрать имен, которые он выкрикивал. Под широкой дверной аркой сто
яли пожилой мужчина и две юные девушки.
Красный Медведь обернулся и жестом подозвал обоих молодых людей. Они при
близились и поклонились.
Ч Ваша милость! Ч казалось, эта официальность чрезвычайно нравилась К
расному Медведю. Ч Для меня большое удовольствие представить вам дона
Филиппе Бассо, сотрудника Службы Времени, и дона Мигеля Наварро, сотрудн
ика и рыцаря ордена Косы и Песочных часов. Дон Мигель, дон Филиппе его мил
ость герцог Сканья, посол Соединенного королевства Швеции и Норвегии Л
еди Ингеборг, леди Кристина.
Ага, видимо дочери посла. Дон Мигель, поклонившись, посмотрел на них повни
мательней. Сестры были похожи друг на друга и на герцога тоже Ч обе высок
ие, стройные, со светлыми волосами. Глаза Ч голубые озера, кожа Ч как мол
око. Вечерние платья Ч без украшений и вышивок Ч чарующе прекрасны.
Ч Это честь для меня! Ч с энтузиазмом воскликнул дон Филиппе, и дон Миге
ль более или менее убедительно повторил его слова.
Ч Дон Мигель, дон Филиппе, Ч заявил Красный Медведь, Ч я поручаю вам соп
ровождать этих юных дам и убежден, что вы будете рады поручению.
Дон Филиппе снова поклонился, на этот раз раскованно, и широко улыбнулся.
Глаза леди Ингеборг заблестели; по мнению дона Мигеля, она была примерно
на год моложе сестры.
Наварро обронил несколько банальных фраз и почувствовал себя неуклюжи
м мужланом. Леди Кристина была необыкновенно хороша, хотя общество эманс
ипированной девушки Ч не совсем то, чего он желал в этот вечер. Он никогда
не был в Швеции и Норвегии; эти государства провозгласили свою независи
мость и не заключали союзов ни с Империей, ни с Конфедерацией. У Соединенн
ого королевства была своя общественная система, женщины у них имели прав
о участвовать в выборах членов тинга. Его друзья, флиртовавшие с девушка
ми из северного государства, рассказывали, что дамы ожидают Ч и даже тре
буют! Ч чтобы с ними обращались на равных, как дома.
А он после злоключений с маркизой и слышать не мог о равенстве полов.
Хотя, возможно, дочери герцога строже соблюдают этикет? Да нет, вряд ли. Не
мыслимо, но девушки с таким социальным положением явились на большой при
ем даже без дуэний. Эта эмансипация до добра не доведет
А это еще что такое?
Ч Уверен, что за вами хорошо присмотрят, мои милые, Ч сказал герцог на ве
ликолепном испанском. Ч Идите и веселитесь. Я же намерен кое с кем пообща
ться и уже вижу людей, с которыми просто обязан переговорить. Так что ступ
айте и обо мне не беспокойтесь.
Он подхватил под руку Красного Медведя и растворился в толпе.
Первые шаги с партнершей дон Мигель сделал автоматически. Несколько гло
тков вина Несколько замечаний о мягкой зиме Несколько слов о недавнем
сражении На этом фантазия Наварро иссякла. Мысли его вернулись к изране
нным ладоням и жесткой скамье. Дон Филиппе и леди Ингеборг оживленно бес
едовали у толстой колонны, к которой они приткнулись вчетвером, а дон Миг
ель невежливо молчал, не находя тем для разговора, и чувствовал себя полн
ым болваном.
Леди Кристина тронула новенькую звезду на его груди.
Ч Наварро, Ч задумчиво сказала она. Ч А вы не тот ли дон Мигель Наварро,
который раскрутил дело с ацтекской маской, способной изменить ход истор
ии?
Она говорила по-испански не хуже отца.
Ч Да, я Ч кивнул дон Мигель, слегка смущенный. Ч Но как, ради всего свят
ого, вы узнали об этой истории? Ведь о ней не не сообщали в прессе!
Леди Кристина звонко рассмеялась.
Ч Ох уж эта скромность испанского дворянина! Вам не кажется, что вы с эти
м в Империи несколько перехлестываете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
м хорошенько повеселиться, Филиппе?
Ч Мне? Мне везде весело. Но ты выглядишь так, словно на тебя навели порчу.
Ч Вот как? Тогда я точно знаю, куда ее навели, Ч вздохнул дон Мигель и пот
ер ягодицы.
Дон Филиппе хохотнул и взял приятеля под руку, увлекая вверх по склону хо
лма к огням дворца.
Глава вторая
Огромный дворцовый зал для торжественного приема был роскошно украшен.
Тут было тепло Ч а это в глазах молодых сотрудников СВ крупное преимуще
ство, но вовсе не потому, что они так уж любили жару. Дело в другом: прелестн
ые девушки могли показаться здесь в самых тонких вечерних платьях. Но до
н Мигель, которому после гребли было и так жарко, о девушках не думал и зли
лся. Гости все прибывали. Они заходили со стороны дороги и с набережной. Че
рез каждые полминуты зал в том или другом направлении пересекала группа
служащих с гвинейцем во главе, чтобы приветствовать прибывших согласно
протоколу.
Суматоха имела свои преимущества, по крайней мере, для дона Мигеля. Вероя
тно, ему удастся укрыться в какой-нибудь нише и, оставаясь незамеченным, п
оправить настроение бокалом вина. На замечание дона Филиппе о достоинст
вах присутствующих дам, он отвечал что-то неопределенное и взглядом оты
скивал место для уединения.
И тут услышал, как его окликнули.
Красный Медведь повелительно махнул рукой и двинулся от входа со сторон
ы набережной Ч там только что ступил на сходни посол Конфедерации Ч к п
ротивоположной двери. Такое требование нельзя игнорировать. Дон Мигель
пристроился в кильватер Красного Медведя, а дон Филиппе, которого тоже п
озвали, присоединился.
Ч Думаю, нас это развлечет, Ч предположил Филиппе. Ч Интересно, кто там
появился?
Дворецкий, стоящий около двери, имел звучный голос, но из-за шума нельзя б
ыло разобрать имен, которые он выкрикивал. Под широкой дверной аркой сто
яли пожилой мужчина и две юные девушки.
Красный Медведь обернулся и жестом подозвал обоих молодых людей. Они при
близились и поклонились.
Ч Ваша милость! Ч казалось, эта официальность чрезвычайно нравилась К
расному Медведю. Ч Для меня большое удовольствие представить вам дона
Филиппе Бассо, сотрудника Службы Времени, и дона Мигеля Наварро, сотрудн
ика и рыцаря ордена Косы и Песочных часов. Дон Мигель, дон Филиппе его мил
ость герцог Сканья, посол Соединенного королевства Швеции и Норвегии Л
еди Ингеборг, леди Кристина.
Ага, видимо дочери посла. Дон Мигель, поклонившись, посмотрел на них повни
мательней. Сестры были похожи друг на друга и на герцога тоже Ч обе высок
ие, стройные, со светлыми волосами. Глаза Ч голубые озера, кожа Ч как мол
око. Вечерние платья Ч без украшений и вышивок Ч чарующе прекрасны.
Ч Это честь для меня! Ч с энтузиазмом воскликнул дон Филиппе, и дон Миге
ль более или менее убедительно повторил его слова.
Ч Дон Мигель, дон Филиппе, Ч заявил Красный Медведь, Ч я поручаю вам соп
ровождать этих юных дам и убежден, что вы будете рады поручению.
Дон Филиппе снова поклонился, на этот раз раскованно, и широко улыбнулся.
Глаза леди Ингеборг заблестели; по мнению дона Мигеля, она была примерно
на год моложе сестры.
Наварро обронил несколько банальных фраз и почувствовал себя неуклюжи
м мужланом. Леди Кристина была необыкновенно хороша, хотя общество эманс
ипированной девушки Ч не совсем то, чего он желал в этот вечер. Он никогда
не был в Швеции и Норвегии; эти государства провозгласили свою независи
мость и не заключали союзов ни с Империей, ни с Конфедерацией. У Соединенн
ого королевства была своя общественная система, женщины у них имели прав
о участвовать в выборах членов тинга. Его друзья, флиртовавшие с девушка
ми из северного государства, рассказывали, что дамы ожидают Ч и даже тре
буют! Ч чтобы с ними обращались на равных, как дома.
А он после злоключений с маркизой и слышать не мог о равенстве полов.
Хотя, возможно, дочери герцога строже соблюдают этикет? Да нет, вряд ли. Не
мыслимо, но девушки с таким социальным положением явились на большой при
ем даже без дуэний. Эта эмансипация до добра не доведет
А это еще что такое?
Ч Уверен, что за вами хорошо присмотрят, мои милые, Ч сказал герцог на ве
ликолепном испанском. Ч Идите и веселитесь. Я же намерен кое с кем пообща
ться и уже вижу людей, с которыми просто обязан переговорить. Так что ступ
айте и обо мне не беспокойтесь.
Он подхватил под руку Красного Медведя и растворился в толпе.
Первые шаги с партнершей дон Мигель сделал автоматически. Несколько гло
тков вина Несколько замечаний о мягкой зиме Несколько слов о недавнем
сражении На этом фантазия Наварро иссякла. Мысли его вернулись к изране
нным ладоням и жесткой скамье. Дон Филиппе и леди Ингеборг оживленно бес
едовали у толстой колонны, к которой они приткнулись вчетвером, а дон Миг
ель невежливо молчал, не находя тем для разговора, и чувствовал себя полн
ым болваном.
Леди Кристина тронула новенькую звезду на его груди.
Ч Наварро, Ч задумчиво сказала она. Ч А вы не тот ли дон Мигель Наварро,
который раскрутил дело с ацтекской маской, способной изменить ход истор
ии?
Она говорила по-испански не хуже отца.
Ч Да, я Ч кивнул дон Мигель, слегка смущенный. Ч Но как, ради всего свят
ого, вы узнали об этой истории? Ведь о ней не не сообщали в прессе!
Леди Кристина звонко рассмеялась.
Ч Ох уж эта скромность испанского дворянина! Вам не кажется, что вы с эти
м в Империи несколько перехлестываете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53