ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Значит, предписания с
облюдали и потомки.
Но за сто лет к путешествиям во времени так привыкли, что строгости замет
но ослабли. И вот выяснилось, что правила нарушаются в массовом порядке
Какие последствия принесут хищения «сувениров» из прошлого? Неужели це
лые эпохи испарятся, канут в небытие?
Дон Мигель, как и всякий сотрудник, изучал путешествия во времени в течен
ие трех лет учебы Ч дополнительно к университетскому образованию, кото
рое включало в себя историю, математику и физику, Ч и поднялся от статуса
кандидата до должности штатного сотрудника. Он до скрипа ломал голову, с
равнивая «нормальное» время, которым измеряется повседневная жизнь, со
временем относительным, в котором находятся путешественники в прошлое.
Свою дипломную работу дон Мигель посвятил так называемому гипервремен
и, барьеру, который защищает хронопутников, возвращающихся в настоящее,
чтобы они не проскочили в будущее, не ушли дальше момента старта аппарат
уры, посылающей в прошлое.
Но эти проблемы ничто по сравнению со сложностью гипотетического време
ни, в котором ход истории отличается от того, каким его описывают историк
и.
Какая реальность сменила бы ту, которую мы считаем своей, размышлял дон М
игель, если бы кто-то отважился наплевать на гранитно-незыблемый закон н
евмешательства? Неужели Хорке стал бы тогда Йорком, а на королевском тро
не сидел бы английский монарх? А Новой Кастилией правил бы тогда принц-мо
хаук, называющий своих подданных воинами и скво? А вдруг это был бы мир, в к
отором человек вместо времени путешествовал бы в пространстве, уносимы
й невообразимо чудесным двигателем хоть на Луну?
Бесплодное теоретизирование претило его прагматичному складу ума. Он с
концентрировался на логическом анализе ситуации и понял, что нужно заня
ться практическим делом, а потому оправился на новый допрос торговца Хиг
гинса.
Охранники проверили его документы , обнаружили личную печать
принца и, раскланиваясь и расшаркиваясь, впустили в камеру. Она была прос
торной, но практически не проветривалась и не освещалась. Посередине кам
еры на стуле распластался Хиггинс Ч ноги вытянуты, голова на плече, рот п
олуоткрыт. Торговец был привязан к стулу кожаными ремнями. За столом сов
ещались два инквизитора, которым был поручен допрос.
Ч Далеко ли продвинулись? Ч спросил дон Мигель, инквизиторы перегляну
лись.
Ч Мы безнадежно застряли, Ч в конце концов признался более высокий. Ч
Поэтому подозреваем, что он околдован.
Наварро пристально посмотрел на инквизитора, но нет Ч тот не шутил. Да чт
о же это такое? Разве мало того, что он занимается парадоксами вмешательс
тва в ход времени, так сверх того еще и спорная, непризнанная светилами на
ука колдовства!
Ч В самом деле? Ч спросил он, стараясь сохранить самообладание.
Ч Мы исчерпали все дозволенные законом средства, чтобы развязать его я
зык, Ч объяснил инквизитор ростом пониже. Ч Применяли транквилизатор
ы и спиртные напитки, использовали зеркало и маятник. Человек этот еще не
объявлен виновным, и нам запрещено обращаться к более сильным средствам
. Пока же установили, что он помнит о покупке маски, но не может припомнить
ни лица, ни имени человека, у которого ее приобрел. Хиггинс не назвал ни ед
иной приметы, по которой того можно было бы опознать.
Дон Мигель был в отчаянии Ч он так надеялся, что допрос даст хоть какую-т
о зацепку.
Ч Значит, кроме даты сделки, мы не знаем ничего конкретного? Ч спросил о
н.
Ч Боюсь, что так, Ч вздохнул инквизитор ростом пониже. Ч Дату он назвал
добровольно и правдиво. А вы уже разузнали обо всех зарегистрированных в
это время приезжих в Хорке?
Ч Естественно, но Ч дон Мигель пожал плечами. Ч Человека, который про
дал маску, не обнаружили. Получается, что он не выполнил закона о регистра
ции.
Ч Смысл закона состоит в том, чтобы следовать его предписаниям, Ч назид
ательно заявил инквизитор повыше.
Ч А вы можете мне сказать, какое колдовство использовал мошенник? Ч пер
ебил Наварро, не желая выслушивать прописные истины.
Ч Это либо снадобье, парализующее силу воли, либо внушение. Он мог, скаже
м, вынудить Хиггинса посмотреть на что-то яркое Ч например, на отражение
света в маске, а потом с помощью внушения заставить забыть о продавце кон
трабандного товара.
Ч Неужели такое возможно? Ч удивился дон Мигель.
Ч Конечно, сударь. Однако нам не хотелось бы эти сведения предавать огла
ске. Понимаете, такие методы мы сами применяем в инквизиции
Мигель покачал головой. Колдовские внушения казались ему маловероятны
ми, однако инквизиторы Ч специалисты в своей области, приходилось верит
ь им на слово.
Ч А можно ли снять внушение? Есть ли хоть малейшая надежда на успех? Ч не
решительно спросил он.
Ч Небольшая, сударь. Точнее, совсем крохотная
Допрос Хиггинса зашел в тупик, и дону Мигелю не оставалось ничего другог
о, как вернуться в Хорке и форсировать поиски на месте появления маски. Он
спешно выехал из Лондреса и провел отвратительную ночь в скором экипаже
, размышляя, как приспособить хроноаппаратуру для обычных путешествий п
о стране. Теоретически можно было использовать фактор сдвига пространс
тва; однако в качестве транспортного средства аппаратуру практически н
е применяли, это считалось опасным. Дело в том, что путешественники прибы
вали на место за секунду до старта, и получалось, что аппарат и путник одно
временно существовали в двух точках планеты. Последствия такого феноме
на были непредсказуемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
облюдали и потомки.
Но за сто лет к путешествиям во времени так привыкли, что строгости замет
но ослабли. И вот выяснилось, что правила нарушаются в массовом порядке
Какие последствия принесут хищения «сувениров» из прошлого? Неужели це
лые эпохи испарятся, канут в небытие?
Дон Мигель, как и всякий сотрудник, изучал путешествия во времени в течен
ие трех лет учебы Ч дополнительно к университетскому образованию, кото
рое включало в себя историю, математику и физику, Ч и поднялся от статуса
кандидата до должности штатного сотрудника. Он до скрипа ломал голову, с
равнивая «нормальное» время, которым измеряется повседневная жизнь, со
временем относительным, в котором находятся путешественники в прошлое.
Свою дипломную работу дон Мигель посвятил так называемому гипервремен
и, барьеру, который защищает хронопутников, возвращающихся в настоящее,
чтобы они не проскочили в будущее, не ушли дальше момента старта аппарат
уры, посылающей в прошлое.
Но эти проблемы ничто по сравнению со сложностью гипотетического време
ни, в котором ход истории отличается от того, каким его описывают историк
и.
Какая реальность сменила бы ту, которую мы считаем своей, размышлял дон М
игель, если бы кто-то отважился наплевать на гранитно-незыблемый закон н
евмешательства? Неужели Хорке стал бы тогда Йорком, а на королевском тро
не сидел бы английский монарх? А Новой Кастилией правил бы тогда принц-мо
хаук, называющий своих подданных воинами и скво? А вдруг это был бы мир, в к
отором человек вместо времени путешествовал бы в пространстве, уносимы
й невообразимо чудесным двигателем хоть на Луну?
Бесплодное теоретизирование претило его прагматичному складу ума. Он с
концентрировался на логическом анализе ситуации и понял, что нужно заня
ться практическим делом, а потому оправился на новый допрос торговца Хиг
гинса.
Охранники проверили его документы , обнаружили личную печать
принца и, раскланиваясь и расшаркиваясь, впустили в камеру. Она была прос
торной, но практически не проветривалась и не освещалась. Посередине кам
еры на стуле распластался Хиггинс Ч ноги вытянуты, голова на плече, рот п
олуоткрыт. Торговец был привязан к стулу кожаными ремнями. За столом сов
ещались два инквизитора, которым был поручен допрос.
Ч Далеко ли продвинулись? Ч спросил дон Мигель, инквизиторы перегляну
лись.
Ч Мы безнадежно застряли, Ч в конце концов признался более высокий. Ч
Поэтому подозреваем, что он околдован.
Наварро пристально посмотрел на инквизитора, но нет Ч тот не шутил. Да чт
о же это такое? Разве мало того, что он занимается парадоксами вмешательс
тва в ход времени, так сверх того еще и спорная, непризнанная светилами на
ука колдовства!
Ч В самом деле? Ч спросил он, стараясь сохранить самообладание.
Ч Мы исчерпали все дозволенные законом средства, чтобы развязать его я
зык, Ч объяснил инквизитор ростом пониже. Ч Применяли транквилизатор
ы и спиртные напитки, использовали зеркало и маятник. Человек этот еще не
объявлен виновным, и нам запрещено обращаться к более сильным средствам
. Пока же установили, что он помнит о покупке маски, но не может припомнить
ни лица, ни имени человека, у которого ее приобрел. Хиггинс не назвал ни ед
иной приметы, по которой того можно было бы опознать.
Дон Мигель был в отчаянии Ч он так надеялся, что допрос даст хоть какую-т
о зацепку.
Ч Значит, кроме даты сделки, мы не знаем ничего конкретного? Ч спросил о
н.
Ч Боюсь, что так, Ч вздохнул инквизитор ростом пониже. Ч Дату он назвал
добровольно и правдиво. А вы уже разузнали обо всех зарегистрированных в
это время приезжих в Хорке?
Ч Естественно, но Ч дон Мигель пожал плечами. Ч Человека, который про
дал маску, не обнаружили. Получается, что он не выполнил закона о регистра
ции.
Ч Смысл закона состоит в том, чтобы следовать его предписаниям, Ч назид
ательно заявил инквизитор повыше.
Ч А вы можете мне сказать, какое колдовство использовал мошенник? Ч пер
ебил Наварро, не желая выслушивать прописные истины.
Ч Это либо снадобье, парализующее силу воли, либо внушение. Он мог, скаже
м, вынудить Хиггинса посмотреть на что-то яркое Ч например, на отражение
света в маске, а потом с помощью внушения заставить забыть о продавце кон
трабандного товара.
Ч Неужели такое возможно? Ч удивился дон Мигель.
Ч Конечно, сударь. Однако нам не хотелось бы эти сведения предавать огла
ске. Понимаете, такие методы мы сами применяем в инквизиции
Мигель покачал головой. Колдовские внушения казались ему маловероятны
ми, однако инквизиторы Ч специалисты в своей области, приходилось верит
ь им на слово.
Ч А можно ли снять внушение? Есть ли хоть малейшая надежда на успех? Ч не
решительно спросил он.
Ч Небольшая, сударь. Точнее, совсем крохотная
Допрос Хиггинса зашел в тупик, и дону Мигелю не оставалось ничего другог
о, как вернуться в Хорке и форсировать поиски на месте появления маски. Он
спешно выехал из Лондреса и провел отвратительную ночь в скором экипаже
, размышляя, как приспособить хроноаппаратуру для обычных путешествий п
о стране. Теоретически можно было использовать фактор сдвига пространс
тва; однако в качестве транспортного средства аппаратуру практически н
е применяли, это считалось опасным. Дело в том, что путешественники прибы
вали на место за секунду до старта, и получалось, что аппарат и путник одно
временно существовали в двух точках планеты. Последствия такого феноме
на были непредсказуемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53