ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я сама посадила его в грузовой лифт.
- И он не спустился вниз?
- Джерри Коутс и тот не добрался, а он ведь пошел только на двадца-
тый. А я на десятый и едва-едва выскочила. Я вам точно говорю, что мис-
тер Митчелл находился выше, поэтому и не успел, он все еще там, я увере-
на. - Ее уже окружили какие-то люди, старающиеся подойти поближе, чтобы
расслышать ее слова. Внезапно смутившись оттого, что так самонадеянно
побеспокоила массу важных людей, Кори понизила голос и пожала плечами. -
Мне кажется, что вы по меньшей мере обязаны проверить, так ли это.
- Да кто такой этот Митчелл? - снова спросил мэр.
- Инженер, который обследовал здание, - ответил Делла. - Если он жив,
то лучше, чем кто-либо другой, знает, почему оно упало.
Мэр поднял вверх руки.
- А не можем ли мы проверить сообщение этой леди?
- Очень уж опасно, - сказал Делла, внимательно оглядывая картину кру-
шения. - Оно все еще рушится.
- Черт вас побери, - вздохнула Кори Хейл, - да вы дайте мне каску и
какой-нибудь топор, и я сама пойду в здание.
Мэр повернулся к комиссару полиции.
- И что ты думаешь, Бен? Найдешь кого-нибудь желающего отправиться
туда?
- Нужны добровольцы. Я должен буду объяснить им ситуацию и сказать,
чтобы возвращались, если это окажется слишком рискованно.
- Ну так давай. Похоже, что этот парень Митчелл как минимум заслужи-
вает внимания к себе.
И снова мэр был захвачен врасплох: прежде чем он успел увернуться,
руки Кори Хейл обвились вокруг его шеи, и она чмокнула его в щеку.
- Я счастлива, что голосовала за вас, - воскликнула она.
Сержанты Пол Маккинни и Джордж Фелс из 1-го взвода экстренной службы
департамента полиции решили проникнуть в разрушенное здание примерно в
его середине. Бетонированный подсобный ход, снабженный лестницей, прони-
зывал все здание от основания до крыши, словно вертел высотой в 800 фу-
тов. В верхней трети здания ход был изуродован до неузнаваемости, в
средней трети - довольно сильно поврежден. Однако в нижней трети, в осо-
бенности между тем, что когда-то было 9-м и 15-м этажами, он все еще ос-
тавался на своем месте, в центре развороченных этажей, пронизанный тре-
щинами, но все-таки целый.
Базовый лагерь устроили на крыше театра Гершвина. Там собрали разно-
образное оборудование, которое могло оказаться полезным: веревки, ремни,
спасательное кресло, херстовский инструмент "челюсти жизни", способный
создавать подъемное усилие в пять тонн, воздушный матрас "Паратех" раз-
мером в два квадратных фута, который можно было мгновенно надуть с по-
мощью баллона со сжатым воздухом и который мог выдержать вес до двадцати
пяти тонн, захватные крюки и алюминиевые лестницы, портативный ацетиле-
новый автоген, шины для крепления переломанных костей, носилки и, на
всякий случай, мешки для переноски трупов.
Маккинни и Фелс предпочли взять с собой только фонари и небольшие ры-
чажные ломики. Обвязавшись веревкой, как альпинисты, они осторожно прод-
вигались к центру разрушенного здания по выступу, образованному верти-
кальным полом и горизонтальной стеной. Дойдя до вершины подсобного хода,
они двинулись на запад. Им пришлось пробивать себе проходы сквозь два
этажа, прежде чем они обнаружили пожарную дверь к еще одной лестнице, не
погребенной под развалинами. Руками они расчистили небольшой прямоу-
гольный участок у себя под ногами и обнаружили дверь с цифрой "14". Они
сообщили по радио в базовый лагерь о своем продвижении и нынешнем место-
нахождении.
- Смотрел когда-нибудь "Приключения Посейдона"? - спросил Маккинни у
своего напарника, когда они ломиками приподнимали края металлической па-
нели.
- Нет.
- Вот там в точности так же было.
Металлическая панель открылась, как дверь люка. Они посветили фонаря-
ми вниз.
- Пусто, - сказал Маккинни. Он свесился через край и заглянул внутрь.
Затем, посмотрев вверх на Фелса, добавил: - Десять против одного, что мы
никого не найдем. Ну, может быть, еще там на лестнице посмотреть? И ин-
тересно, куда же идти первым делом...
В ответ на его вопрос откуда-то изнутри лестничного колодца, примерно
в двадцати - тридцати футах от них, прозвучала трель полицейского свист-
ка.
- Ты слыхал? Там кто-то есть!
И еще один резкий свисток.
Маккинни пулей понесся по ступенькам в направлении звука.
- Эй! Эй, там! Держитесь, помощь уже идет!
Четыре минуты спустя взволнованный голос оператора раздался в радио-
передатчике базового лагеря:
- Два человека обнаружены живыми... имена - Брайан Митчелл и Кэрол
Оуэнс... ноги,
кажется, сломаны... пришлите носилки... Глава 30
Женщина заглянула в комнату и увидела, что Брайан Митчелл проснулся.
Кэрол Оуэнс сидела в кресле, рядом с кроватью, положив загипсованную но-
гу на стул. Ее костыли были прислонены к стене. Женщина шагнула в комна-
ту, слегка постучав в дверь.
- Доброе утро, мисс Оуэнс, - сказала она с улыбкой. - Когда я не наш-
ла вас в вашей комнате, то подумала, что найду именно здесь. Доброе ут-
ро, мистер Митчелл. Ну, и как же себя чувствуют с утра наши знаменитые
пациенты? Доктора сказали мне, что через несколько дней вас выпишут до-
мой. Разве это не замечательно?
Митчелл лежал в постели, опершись на подушки, обе его ноги были в
гипсе.
- Вы разве не видели на двери табличку "Никаких посетителей" ? - нах-
мурившись,
спросил он незваную гостью. - Как вам удалось проскочить мимо сест-
ринского поста в коридоре?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
- И он не спустился вниз?
- Джерри Коутс и тот не добрался, а он ведь пошел только на двадца-
тый. А я на десятый и едва-едва выскочила. Я вам точно говорю, что мис-
тер Митчелл находился выше, поэтому и не успел, он все еще там, я увере-
на. - Ее уже окружили какие-то люди, старающиеся подойти поближе, чтобы
расслышать ее слова. Внезапно смутившись оттого, что так самонадеянно
побеспокоила массу важных людей, Кори понизила голос и пожала плечами. -
Мне кажется, что вы по меньшей мере обязаны проверить, так ли это.
- Да кто такой этот Митчелл? - снова спросил мэр.
- Инженер, который обследовал здание, - ответил Делла. - Если он жив,
то лучше, чем кто-либо другой, знает, почему оно упало.
Мэр поднял вверх руки.
- А не можем ли мы проверить сообщение этой леди?
- Очень уж опасно, - сказал Делла, внимательно оглядывая картину кру-
шения. - Оно все еще рушится.
- Черт вас побери, - вздохнула Кори Хейл, - да вы дайте мне каску и
какой-нибудь топор, и я сама пойду в здание.
Мэр повернулся к комиссару полиции.
- И что ты думаешь, Бен? Найдешь кого-нибудь желающего отправиться
туда?
- Нужны добровольцы. Я должен буду объяснить им ситуацию и сказать,
чтобы возвращались, если это окажется слишком рискованно.
- Ну так давай. Похоже, что этот парень Митчелл как минимум заслужи-
вает внимания к себе.
И снова мэр был захвачен врасплох: прежде чем он успел увернуться,
руки Кори Хейл обвились вокруг его шеи, и она чмокнула его в щеку.
- Я счастлива, что голосовала за вас, - воскликнула она.
Сержанты Пол Маккинни и Джордж Фелс из 1-го взвода экстренной службы
департамента полиции решили проникнуть в разрушенное здание примерно в
его середине. Бетонированный подсобный ход, снабженный лестницей, прони-
зывал все здание от основания до крыши, словно вертел высотой в 800 фу-
тов. В верхней трети здания ход был изуродован до неузнаваемости, в
средней трети - довольно сильно поврежден. Однако в нижней трети, в осо-
бенности между тем, что когда-то было 9-м и 15-м этажами, он все еще ос-
тавался на своем месте, в центре развороченных этажей, пронизанный тре-
щинами, но все-таки целый.
Базовый лагерь устроили на крыше театра Гершвина. Там собрали разно-
образное оборудование, которое могло оказаться полезным: веревки, ремни,
спасательное кресло, херстовский инструмент "челюсти жизни", способный
создавать подъемное усилие в пять тонн, воздушный матрас "Паратех" раз-
мером в два квадратных фута, который можно было мгновенно надуть с по-
мощью баллона со сжатым воздухом и который мог выдержать вес до двадцати
пяти тонн, захватные крюки и алюминиевые лестницы, портативный ацетиле-
новый автоген, шины для крепления переломанных костей, носилки и, на
всякий случай, мешки для переноски трупов.
Маккинни и Фелс предпочли взять с собой только фонари и небольшие ры-
чажные ломики. Обвязавшись веревкой, как альпинисты, они осторожно прод-
вигались к центру разрушенного здания по выступу, образованному верти-
кальным полом и горизонтальной стеной. Дойдя до вершины подсобного хода,
они двинулись на запад. Им пришлось пробивать себе проходы сквозь два
этажа, прежде чем они обнаружили пожарную дверь к еще одной лестнице, не
погребенной под развалинами. Руками они расчистили небольшой прямоу-
гольный участок у себя под ногами и обнаружили дверь с цифрой "14". Они
сообщили по радио в базовый лагерь о своем продвижении и нынешнем место-
нахождении.
- Смотрел когда-нибудь "Приключения Посейдона"? - спросил Маккинни у
своего напарника, когда они ломиками приподнимали края металлической па-
нели.
- Нет.
- Вот там в точности так же было.
Металлическая панель открылась, как дверь люка. Они посветили фонаря-
ми вниз.
- Пусто, - сказал Маккинни. Он свесился через край и заглянул внутрь.
Затем, посмотрев вверх на Фелса, добавил: - Десять против одного, что мы
никого не найдем. Ну, может быть, еще там на лестнице посмотреть? И ин-
тересно, куда же идти первым делом...
В ответ на его вопрос откуда-то изнутри лестничного колодца, примерно
в двадцати - тридцати футах от них, прозвучала трель полицейского свист-
ка.
- Ты слыхал? Там кто-то есть!
И еще один резкий свисток.
Маккинни пулей понесся по ступенькам в направлении звука.
- Эй! Эй, там! Держитесь, помощь уже идет!
Четыре минуты спустя взволнованный голос оператора раздался в радио-
передатчике базового лагеря:
- Два человека обнаружены живыми... имена - Брайан Митчелл и Кэрол
Оуэнс... ноги,
кажется, сломаны... пришлите носилки... Глава 30
Женщина заглянула в комнату и увидела, что Брайан Митчелл проснулся.
Кэрол Оуэнс сидела в кресле, рядом с кроватью, положив загипсованную но-
гу на стул. Ее костыли были прислонены к стене. Женщина шагнула в комна-
ту, слегка постучав в дверь.
- Доброе утро, мисс Оуэнс, - сказала она с улыбкой. - Когда я не наш-
ла вас в вашей комнате, то подумала, что найду именно здесь. Доброе ут-
ро, мистер Митчелл. Ну, и как же себя чувствуют с утра наши знаменитые
пациенты? Доктора сказали мне, что через несколько дней вас выпишут до-
мой. Разве это не замечательно?
Митчелл лежал в постели, опершись на подушки, обе его ноги были в
гипсе.
- Вы разве не видели на двери табличку "Никаких посетителей" ? - нах-
мурившись,
спросил он незваную гостью. - Как вам удалось проскочить мимо сест-
ринского поста в коридоре?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78