ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



- Я знал, что вы будете звонить, чтобы договориться со мной о встре-
че, - сказал он, не делая ни малейшей попытки скрыть свое возмущение, -
поэтому занялся просмотром бумаг, чтобы найти несколько документов. Хо-
тел показать вам свои письма к Залияну, которые писал в процессе строи-
тельства. В них я предупреждал его, что работа не прошла должной инспек-
ционной проверки. Разрази меня гром, но пропали целые папки с документа-
цией по проекту. Я не знал этого, пока не начал их искать, и теперь со-
бираюсь обратиться в полицию. Готов поклясться, что это его рук дело,
полиция должна заняться этим типом.

- Откуда вы знаете, что именно Залиян...

- Господи, а кто же? Кому еще нужны эти документы? Кому, кроме него,
вообще могло прийти в голову украсть документы? Погибли люди, и он по-
нял, что придется отвечать, - вот и начал заметать следы, таково мое
мнение. Вы можете заглянуть ко мне сегодня днем? Я расскажу вам такое о
Залияне и о том, что творилось во время строительства... А после разго-
вора с вами я собираюсь пойти в полицию. Этого типа необходимо остано-
вить. Извините, но никогда за всю свою жизнь я не был так обгажен.

Следующий звонок был к Лузетти.

- Вам повезло, что вы застали меня, - сказал адвокат. - Я был уже на
выходе. Где вы пропадали? Я пытался связаться с вами, да и ваша фирма
вас разыскивала. Разве в "Уолдорфе" вам не передали сообщение?

- Прошлой ночью я не ночевал в гостинице... Остался у одного знакомо-
го.

- О? Кто-нибудь, кого я знаю?

- Вряд ли, - ответил Митчелл, игнорируя ироничный тон Лузетти. - Зво-
ню предупредить вас, что полученная информация меня совсем не радует.
Утром я говорил с Кэстльманом и ушел от него с убеждением, что при про-
ектировании основания, возможно, были допущены серьезные ошибки. Здание
уже сейчас так сильно реагирует на ветер, что верхние этажи эвакуируют-
ся. Я собираюсь позвонить в городской строительный департамент и доло-
жить о разделительных трещинах, которые обнаружил на уровне мостовой.
Если трещины свежие, то я должен порекомендовать опечатать здание. Пола-
гаю, вам следует это знать.

- Вам нет необходимости звонить в городской департамент или куда-либо
еще, мистер Митчелл.

- Я только что разговаривал с Говардом Поулом, который инспектировал
строительство на ранних стадиях. Он заявил, что у него украдены докумен-
ты, о чем он намерен сообщить в полицию, а вину возложить на Залияна.
Вам известно что-нибудь об этом?

- Я переговорю с мистером Поулом и предупрежу его о последствиях, к
которым приводят голословные обвинения такого рода. Как я уже сказал,
вам нет необходимости никуда звонить. Вы сняты с объекта. Ваша фирма по-
ручает вам другое задание. Если вы делали какие-нибудь записи, которые,
по вашему мнению, могут оказаться для нас полезными, то, пожалуйста, ос-
тавьте их в кабинете, когда будете уходить, или перешлите мне по почте.
Было очень приятно познакомиться с вами, а теперь прошу меня извинить...
- Берт, черт возьми, что все это значит?

- Привет, Митч. Мы хотим, чтобы ты прямо сейчаc отправился в
Форт-Уорт. В восточном Техасе взорвалось от сжатия судно. Если у тебя
под рукой карандаш, я продиктую адрес...

- Да какой еще восточный Техас! Я спрашиваю, что все это значит? Я не
собираюсь сейчас уезжать из Нью-Йорка.

- Мы тебя перебрасываем. Эмиль согласен. А я приму от тебя работу по
Залияну.

Митчеллу показалось, что в кабинке нечем дышать, он открыл дверь,
чтобы впустить немного воздуха.

- Ты разговаривал с Лузетти? За этим решением стоит он?

- Да, я в самом деле разговаривал с ним вчера. Я полночи безуспешно
пытался дозвониться к тебе в гостиницу. Только не говори мне, что ты был
занят исследованиями.

- Лузетти боится, что я не стану с ними сотрудничать и подниму трево-
гу, так? Поэтому он и уговорил тебя снять меня с объекта?

- Я согласен с ним. Ты, кажется, чересчур остро на все реагируешь. Не
знаю, что с тобой происходит, но еще ни одна работа не вызывала у тебя
столько эмоций.

- Господи, да при чем тут эмоции! Я просто боюсь, что эта махина
вот-вот рухнет! Ты бы чувствовал то же самое, если бы оказался здесь, -
выкрикнул Митчелл в телефонную трубку. Какая-то женщина, пересекавшая
вестибюль, остановилась и пристально посмотрела на него. Чертыхнувшись,
он снова закрыл дверь.

- Сомневаюсь, - спокойно ответил Фабер. - Ты чуть-чуть быстрее меня
делаешь выводы,
что замечательно только в том случае, если ты прав. Митч, мы хотим,
чтобы ты сложил свои вещи и отправился в Форт-Уорт. Тамошняя авария куда
больше тебе подходит. Ты сам знаешь, что не слишком силен в проектирова-
нии небоскребов, да и Нью-Йорк тебе не нравится.

- Нью-Йорк я полюбил и никуда не уеду. Я доведу это дело до конца.

- Ты должен уехать. У тебя один голос, а у нас - два.

- Тогда я увольняюсь! Ищите себе другого инженера-эксперта.

Митчелл повесил трубку, не в силах сдерживать гнев. Проклятый Фабер!
Он медленно опустился на крохотную скамеечку, стискивая трубку, словно
это был поручень в вагоне подземки. Потом его лицо смягчилось, выразив
вначале удивление, а потом нечто напоминающее безмятежность. До него
постепенно доходил смысл его поступка. Невидящим взглядом он смотрел
сквозь стеклянную дверцу кабинки на снующих по вестибюлю людей и с удив-
лением поймал себя на том, что улыбается. Он что же, в самом деле остал-
ся без работы? Выходит, он может наконец отправиться в круиз по всему
миру, который откладывал вот уже двадцать лет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики