ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Держись, держись, солнышко, - кричала она, - тетушка Кори сейчас
вытащит тебя наверх!
Следом за Кори бежал полицейский, пытавшийся ухватить ее рукой.
- Я его вытащу, а ты оставайся...
Какой-то резкий, скрежещущий звук заставил их обоих остановиться. Ко-
ри в ужасе прижала руки к щекам. Гигантский кусок облицовки прямо над
Коутсом, практически в половину ширины здания вплоть до двенадцатого
этажа, отслоился от здания - и этот кусок, оторвавшись полностью, быстро
заскользил вниз подобно снежной лавине. Коутс, умоляюще смотревший на
своих потенциальных спасителей, на их глазах был погребен под шестьюде-
сятью тоннами гранита и стекла.
У Кори Хейл отказали ноги. Теперь уже ее надо было тащить в безопас-
ное место.
Когда отключился электрический ток, Билл Слатер и Преподобный Бун
могли опускать свою платформу лишь ручной лебедкой. Движение было мучи-
тельно медленным, а платформа подпрыгивала так сильно, что казалось,
вот-вот оторвется. Когда они были все еще футах в ста двадцати от улицы,
Слатер в отчаянии воздел руки.
- С такой скоростью мы с тобой пропадем. Проклятое здание того и гля-
ди рухнет нам на головы. - Слатер перекинул ноги через перила. - Я хочу
спуститься по тросу, так быстрее.
- Нет! Продолжай работать лебедкой! Здесь же много...
Платформа устрашающе подпрыгнула. Они уперлись руками в перекладины и
в страхе посмотрели вверх. Платформа снова подпрыгнула, словно пытаясь
избавиться от своих пассажиров, а потом кронштейн, поддерживавший трос
на стороне Слатера, отделился от парапета крыши. Платформа, сильно дер-
нувшись, встала в вертикальное положение, бросив болтающего в воздухе
ногами Слатера на двенадцать футов ниже напарника и запустив в прост-
ранство все их оборудование: ведра, щетки, валики и бутылки с химикалия-
ми. Оба мужчины рефлекторно сжали рычаги лебедки, и это помогло им уце-
леть. Они повисли в воздухе, а семисотфутовый трос пролетел вниз, рассе-
кая воздух, всего лишь в нескольких футах от них. Они зажмурили глаза и
не открывали их, пока не услышали удар упавшего на землю кронштейна.
- Господи, вот дерьмо-то! - с облегчением выдохнул Слатер. Он посмот-
рел вверх, на подошвы ботинок Буна, висевших над ним, чувствуя, как
платформа медленно разворачивается на 180 градусов. Казалось, что здание
и небо тоже вращаются вместе с ней. - Ты там в порядке, Преподобный, а?
- Д-д-д-да. Благодаря Господу.
- Ну, ты благодари своего Господа, а я лучше назову его грязным уб-
людком. Теперь мы должны скользить вниз по тросу. Ты сможешь спуститься
здесь, а? Ну? Ты сможешь?
- Нет. Я... я и двинуться-то не могу. Если шевельнусь, то упаду.
- Ты должен попытаться! Здание падает вниз, как молот. Давай за мной!
Смотри, это просто. - И Слатер еще немного опустился, пока не дотянулся
до троса и не обвил его ногами. Убедившись, что зацепился достаточно
прочно, он ухватился за трос одной рукой, а потом и другой, после чего
снова взглянул на Буна, оцепеневшего от страха на верхушке платформы. -
Ты что же, собираешься торчать там и молиться, так?
- Да. Сила молитвы спасет меня.
- Господь помогает тем, кто сам себе помогает. Если ты будешь сидеть
и молиться, то тебя прихлопнет, как жука. Господь только что велел мне
прыгать отсюда, так что до свидания!
- Господь - мой пастырь, - едва выговорил Бун сквозь рыдания высоким,
тоненьким голосом. - Я не стану ни на что сетовать. И хотя я уже иду че-
рез долину, над которой нависла тень смерти, не страшусь никакого зла.
Слатер презрительно фыркнул.
- Да уж, только ты ведь не идешь, ты висишь.
Он ослабил тиски своих ног, сжимающих трос, и, перебирая руками, на-
чал спускаться вниз. А Преподобный Бун оперся локтями о перила так
сильно, что боль в руках стала почти невыносимой, но, несмотря на это,
не мог изменить своей позы, не мог сделать вообще никакого движения,
чтобы помочь себе. Его глаза были плотно закрыты, зубы оскалены, из гор-
ла вырывались всхлипы, похожие на причитания его бабушки, когда та пре-
давалась печали. Не в силах говорить, Бун молился про себя:
- Помоги мне, Господи. Помоги мне сейчас. Если ты когда-либо стремил-
ся помочь своему слуге, который носит тебя в своем сердце, окажи эту по-
мощь. Ты нужен мне сейчас, Господи! Не дай мне умереть!
У него звенело в ушах, слезы текли по щекам, и он приготовился встре-
тить смерть. Что-то мягко подтолкнуло платформу. Бун открыл глаза и пос-
мотрел вниз. Нижний конец платформы висел прямо над крышей десятиэтажно-
го здания, стоявшего на противоположной от здания Залияна стороне. Глаза
Буна расширились от изумления: плоская асфальтовая крыша была всего в
каких-то шести футах под его ногами! С радостным криком он разжал руки и
упал на кучу мусора.
- Благодарю тебя, Господи! - прорыдал он, вставая на ноги.
Качаясь как пьяный, Бун бросился бежать по крыше, не замечая ги-
гантской тени, следовавшей за ним, вломился через дверь на лестницу и
ринулся вниз, перепрыгивая разом через четыре, шесть и даже восемь сту-
пенек.
- Благодарю тебя, Господи! - кричал он снова и снова, истерически хо-
хоча. - Благодарю тебя, Господи!
Перевел с английского С. БУРИН.
(Окончание следует.)
Copyright(c) 1984 by Robert Byrne. Перевод (c) ЗАО издательство
"Центрполиграф", 1994.
Любителям приключенческой литературы
НЕБОСКРЕБ
Роберт БИРН. Миссис Аннет Вайман сидела в своей тесной спаленке на
40-м этаже башни Гарнера, и ее изящные пальчики порхали, словно птички
колибри, над клавиатурой процессора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78