ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
К удивлению таксиста, они попросили доставить их на Лоуэлл-сквер, к Первой баптистской церкви.
— Это же негровская церковь,— заметил водитель, трогаясь с места.
— Очень хорошо,— ответил Дэвидсон с добродуш-. ной беззаботностью.— Мы к тому же и не баптисты.
— Вы, ребята, правительственные служащие? — поинтересовался водитель, решив, что они представляют федеральное агентство по изучению движения за гражданские права или Управление по борьбе с бедностью.
— Мистер Келлехер, будьте любезны, сообщите нашему шоферу,— попросил адвокат по уголовным де- . лам,— работаем ли мы на правительство — или против?
— Мистер Дэвидсон,— честно ответил могучий телохранитель-ассистент,— в течение всех тех блистательных девяти лет, что я имел честь — и удовольствие — работать с вами, я постоянно был свидетелем вашей неутомимой борьбы с правительством. Вы, выступали против федеральных органов власти, против властей отдельных штатов, против муниципальных властей — и всякий раз с неизменной преданностью своему делу и с той благородной страстью, которая всегда ласкала мое ирландское сердце. Да здравствует мятеж!
— Э, поосторожнее с этими опереточными выходками, Джек,— посоветовал Дэвидсон сурово.— Еще мину-га — и ты затянешь свои мерзкие гимны Ирландской республиканской армии, а меня стошнит... Но все, что сказал мой коллега, истинная правда,— обратился адвокат к шоферу.— Мы не работаем на правительство, даже не симпатизируем ему.
— А что это значит — «Да здравствует мятеж»? — с беспокойством спросил таксист.
— Это он имел в виду статую генерала Роберта Ли, которую мы только что проехали,— непринужденно солгал Дэвидсон.— Мой друг большой поклонник генерала Ли и армии конфедератов. Он, видите ли, искренне восхищается Югом и его славными традициями.
Успокоенный таксист улыбнулся.
— Рад слышать. Хотя надо вам сказать одну вещь,— свернув к западу, на улицу, ведущую к Лоуэлл-сквер, он перешел на доверительный шепот: — Мы не считаем, что конфедераты были мятежниками — здесь так не пржнято. Здешние жители смотрят на это дело таким образом, что не было никакого мятежа, а была война между Штатами.
— Я запомню,— пообещал Келлехер.— Очень мило с вашей стороны сообщить об этом, спасибо.
Возможно, кому-нибудь другому этот обмен любезностями и понравился бы, но он не произвел никакого впечатления на Джошуа Дэвида Дэвидсона, который терпеливо поддерживал разговор, лишь бы отвлечь любопытного таксиста от потенциально опасных вопросов относительно цели их приезда в Парадайз-сити. Понимая, что Келлехер сознательно порет всякую чушь, пожилой адвокат отвернулся и стал глазеть на проносящиеся мимо симпатичные зеленые улочки этого малоприятного города. Они подъехали к церкви и расплатились с водителем.
— Вы что-то нервничаете, Джош,— заметил Келлехер,
когда они двинулись по мощеной дорожке к зданию церкви.
— Я беспокоился, как бы не иссякло ваше красноречие.
— Еще чего! У меня в запасе оставались имитация птичьих криков и пригоршня польских анекдотов, не говоря уж о моем коронном выходе, когда я пародирую Пэта о'Брайена.
— Ради Бога, не надо! Ну, мы пришли. Теперь у тебя есть шанс посмотреть мое выступление, сынок!
— Не сомневаюсь: вы будете неподражаемы, Джош! Так оно и вышло. Джошуа Дэвид Дэвидсон держался
непринужденно, почтительно, галантно и внушительно. Чернокожий священнослужитель прекрасно знал, кто к нему пожаловал, и был чрезвычайно польщен, что знаменитый юрист приехал предложить свою помощь. Кроме того, преподобного Снелла очень порадовало блестящее знание Дэвидсоном Ветхого Завета. Они обменивались цитатами из Писания, пока Дэвидсон выяснял у него подробности предстоящего процесса и обстановки вокруг него, и к концу беседы между ними установились полнейшее взаимопонимание и взаимоуважение.
— Честно говоря, я и не ожидал, что вы или какой-то другой именитый адвокат согласится взяться за это дело,— признался священник, когда пришла пора прощаться.— Мне-то казалось: подумаешь, Сэм Клейтон — кому какая забота!
— Кто-то решил позаботиться о Сэме Клейтоне на сумму в шестьдесят пять тысяч долларов! Вы бы страшно удивились, узнав, насколько богат и влиятелен человек, который оплачивает услугу защиты в этом деле... По правде сказать, я бы тоже удивился.
Снелл задумчиво воззрился на него.
— Вы хотите сказать, что вам неизвестно, кто оплачивает ваши услуги, мистер Дэвидсон?
— Пока нет, но мистер Келлехер и я — мы обязательно это выясним, не так ли? А пока что пусть это остается незначительной, но, возможно, не столь уж немаловажной тайной. Я полагаю, что за всем этим стоят хорошие ребята.
— Он именно так и сказал,— размышлял вслух священник.
— Он? — вставил балагур Келлехер.— Готов поспорить, что это был высокий парень в черной маске и на белом коне, а с ним индеец по имени Тонто — так?
Преподобный Снелл покачал головой.
— Нет, это был не Одинокий Рейнджер и вообще и с персонаж приключенческих романов. Это был обычно одетый мужчина, белый, с приятным лицом,
вид ему что-то между тридцатью пятью и сорока пятью. Он сказал, что может раздобыть для нас первоклассного юриста.
— И? — нетерпеливо поторопил его Дэвидсон.
— И он попросил меня никому об этом не говорить, потому что это может стоить ему жизни... Мы в общих чертах обсуждали некоторые возможности сотрудничества... И вот теперь, оказывается, он выполнил свою половину нашего уговора, выплатив вам аванс, а я так и не знаю, что же ему нужно.
Адвокат хмыкнул.
— Не беспокойтесь, преподобный отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
— Это же негровская церковь,— заметил водитель, трогаясь с места.
— Очень хорошо,— ответил Дэвидсон с добродуш-. ной беззаботностью.— Мы к тому же и не баптисты.
— Вы, ребята, правительственные служащие? — поинтересовался водитель, решив, что они представляют федеральное агентство по изучению движения за гражданские права или Управление по борьбе с бедностью.
— Мистер Келлехер, будьте любезны, сообщите нашему шоферу,— попросил адвокат по уголовным де- . лам,— работаем ли мы на правительство — или против?
— Мистер Дэвидсон,— честно ответил могучий телохранитель-ассистент,— в течение всех тех блистательных девяти лет, что я имел честь — и удовольствие — работать с вами, я постоянно был свидетелем вашей неутомимой борьбы с правительством. Вы, выступали против федеральных органов власти, против властей отдельных штатов, против муниципальных властей — и всякий раз с неизменной преданностью своему делу и с той благородной страстью, которая всегда ласкала мое ирландское сердце. Да здравствует мятеж!
— Э, поосторожнее с этими опереточными выходками, Джек,— посоветовал Дэвидсон сурово.— Еще мину-га — и ты затянешь свои мерзкие гимны Ирландской республиканской армии, а меня стошнит... Но все, что сказал мой коллега, истинная правда,— обратился адвокат к шоферу.— Мы не работаем на правительство, даже не симпатизируем ему.
— А что это значит — «Да здравствует мятеж»? — с беспокойством спросил таксист.
— Это он имел в виду статую генерала Роберта Ли, которую мы только что проехали,— непринужденно солгал Дэвидсон.— Мой друг большой поклонник генерала Ли и армии конфедератов. Он, видите ли, искренне восхищается Югом и его славными традициями.
Успокоенный таксист улыбнулся.
— Рад слышать. Хотя надо вам сказать одну вещь,— свернув к западу, на улицу, ведущую к Лоуэлл-сквер, он перешел на доверительный шепот: — Мы не считаем, что конфедераты были мятежниками — здесь так не пржнято. Здешние жители смотрят на это дело таким образом, что не было никакого мятежа, а была война между Штатами.
— Я запомню,— пообещал Келлехер.— Очень мило с вашей стороны сообщить об этом, спасибо.
Возможно, кому-нибудь другому этот обмен любезностями и понравился бы, но он не произвел никакого впечатления на Джошуа Дэвида Дэвидсона, который терпеливо поддерживал разговор, лишь бы отвлечь любопытного таксиста от потенциально опасных вопросов относительно цели их приезда в Парадайз-сити. Понимая, что Келлехер сознательно порет всякую чушь, пожилой адвокат отвернулся и стал глазеть на проносящиеся мимо симпатичные зеленые улочки этого малоприятного города. Они подъехали к церкви и расплатились с водителем.
— Вы что-то нервничаете, Джош,— заметил Келлехер,
когда они двинулись по мощеной дорожке к зданию церкви.
— Я беспокоился, как бы не иссякло ваше красноречие.
— Еще чего! У меня в запасе оставались имитация птичьих криков и пригоршня польских анекдотов, не говоря уж о моем коронном выходе, когда я пародирую Пэта о'Брайена.
— Ради Бога, не надо! Ну, мы пришли. Теперь у тебя есть шанс посмотреть мое выступление, сынок!
— Не сомневаюсь: вы будете неподражаемы, Джош! Так оно и вышло. Джошуа Дэвид Дэвидсон держался
непринужденно, почтительно, галантно и внушительно. Чернокожий священнослужитель прекрасно знал, кто к нему пожаловал, и был чрезвычайно польщен, что знаменитый юрист приехал предложить свою помощь. Кроме того, преподобного Снелла очень порадовало блестящее знание Дэвидсоном Ветхого Завета. Они обменивались цитатами из Писания, пока Дэвидсон выяснял у него подробности предстоящего процесса и обстановки вокруг него, и к концу беседы между ними установились полнейшее взаимопонимание и взаимоуважение.
— Честно говоря, я и не ожидал, что вы или какой-то другой именитый адвокат согласится взяться за это дело,— признался священник, когда пришла пора прощаться.— Мне-то казалось: подумаешь, Сэм Клейтон — кому какая забота!
— Кто-то решил позаботиться о Сэме Клейтоне на сумму в шестьдесят пять тысяч долларов! Вы бы страшно удивились, узнав, насколько богат и влиятелен человек, который оплачивает услугу защиты в этом деле... По правде сказать, я бы тоже удивился.
Снелл задумчиво воззрился на него.
— Вы хотите сказать, что вам неизвестно, кто оплачивает ваши услуги, мистер Дэвидсон?
— Пока нет, но мистер Келлехер и я — мы обязательно это выясним, не так ли? А пока что пусть это остается незначительной, но, возможно, не столь уж немаловажной тайной. Я полагаю, что за всем этим стоят хорошие ребята.
— Он именно так и сказал,— размышлял вслух священник.
— Он? — вставил балагур Келлехер.— Готов поспорить, что это был высокий парень в черной маске и на белом коне, а с ним индеец по имени Тонто — так?
Преподобный Снелл покачал головой.
— Нет, это был не Одинокий Рейнджер и вообще и с персонаж приключенческих романов. Это был обычно одетый мужчина, белый, с приятным лицом,
вид ему что-то между тридцатью пятью и сорока пятью. Он сказал, что может раздобыть для нас первоклассного юриста.
— И? — нетерпеливо поторопил его Дэвидсон.
— И он попросил меня никому об этом не говорить, потому что это может стоить ему жизни... Мы в общих чертах обсуждали некоторые возможности сотрудничества... И вот теперь, оказывается, он выполнил свою половину нашего уговора, выплатив вам аванс, а я так и не знаю, что же ему нужно.
Адвокат хмыкнул.
— Не беспокойтесь, преподобный отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98