ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я здесь с восьми часов, и, по-моему, именно это означает начало рабочего дня, но, повторяю, спорить не собираюсь. Единственное, что я желаю знать, это что мне делать с этой собакой.– Т-а-к, – протянул Карелла.– Что значит «т-а-к»?– Это значит: дайте мне минуту подумать, ладно?– Не больно-то приятно держать здесь этого пса, – сообщил Мэлони. – Он никому не позволяет даже пройти мимо, не ест того, что ему дают, это чертовски неблагодарная дворняга, если хотите знать.– Его так выдрессировали, – возразил Карелла.– Выдрессировали быть неблагодарным?– Да нет же, принимать пищу только из рук хозяина. Это пес-поводырь.– Я не знаю, кто он, но мне здесь не нужны собаки-поводыри. Мне нужны собаки, приученные вынюхивать наркотики. Так что прикажете мне с ним делать? Если он вам не нужен, я отправлю его в собачий приют. Знаете, как поступают с ними в приюте?– Знаю, знаю.– Дворнягу держат там три недели, а потом ликвидируют. Безболезненно. Его помещают в контейнер и выкачивают оттуда весь воздух. Это все равно что заснуть. Ну, так что скажете. Капелла?– Карелла.– Да, что скажете?– Я пришлю за ним кого-нибудь.– Когда?– Сразу же.– "Сразу же" – это когда?– Сразу же – это сразу же, – разозлился Карелла.– Ну конечно, – съязвил Мэлони, – так же, как «начать утро» в четверть девятого, да?– Кто-нибудь приедет за ним к десяти.– Ехать надо в управление. Восьмой этаж, пусть спросят детектива Мэлони. Чем вы, ребята, только там занимаетесь, работаете по сокращенному рабочему дню, что ли?– И то только если дела, – ответил Карелла и бросил трубку.Детектив Ричард Дженеро сидел за своим столом, погруженный в изучение словаря. Карелла подошел к нему и спросил:– Ну, нашел нужное слово, Дженеро?– Что? – переспросил тот. – А-а, нашел, да, нашел нужное слово.Он не улыбался. Он вообще редко улыбался. Карелла подозревал, что Дженеро страдает тяжелыми запорами. Вдруг он подумал – почему никто в участке не называет Дженеро Ричардом, Ричи или Диком, а только «Дженеро»? Все остальные обращаются друг к другу по именам но Дженеро всегда оставался «Дженеро». Более того, интересно, почему сам Дженеро никогда не обращал на это никакого внимания? А за пределами участка его тоже называют Дженеро? Может, его и родная мать так зовет? Звонит ему по пятницам и говорит: «Дженеро, это мама. Почему ты никогда сам не позвонишь?»– Не хочешь ли оказать мне услугу? – спросил Карелла.– Какую услугу? – с подозрением поинтересовался Дженеро.– Съездить в центр за собакой.– За какой такой собакой? – все так же подозрительно осведомился Дженеро.– За собакой-поводырем.– Шутишь?– Нет.– Тогда за какой же собакой?– Ну я же сказал, за поводырем, в отдел служебных собак.– Это ты прохаживаешься насчет того случая, когда меня ранили в ногу, да?– Да нет же!– Тогда насчет той истории, когда я патрулировал в парке, что ли?– Нет, Дженеро, вовсе нет.– А, это когда я изображал слепого и мне прострелили ногу, да?– Нет. Я серьезно. Из отдела служебных собак нужно забрать черного Лабрадора.– А почему ты посылаешь меня?– Я тебя не посылаю, Дженеро, я спрашиваю, не хочешь ли ты съездить за ним.– Тогда пошли патрульного, – ответил Дженеро. -Какого черта! Как только в участке нужно сделать какую-нибудь дерьмовую работу, так посылают именно меня. Пошли вы все! – выругался Дженеро.– Я думал, может, ты захочешь проветриться, – сказал Карелла.– У меня и здесь есть чем заняться, – распалился Дженеро. – Думаешь, мне делать нечего?– Ладно, забудь! – успокоил его Карелла.– Посылай туда треклятого патрульного!– Я так и сделаю, – согласился Карелла.– А все же это был розыгрыш. Думаешь, я не понял? – сказал Дженеро. – Ты намекал на ту мою рану в парке.– Я думал, рана у тебя была в ноге.– Рана была в ноге, а получил я ее в парке, – без тени юмора ответил Дженеро.Карелла вернулся к своему столу и набрал номер «24». Трубку снял сержант Мерчисон.– Дэйв, это Стив. Ты можешь послать для меня машину в управление? Восьмой этаж, спросить детектива Мэлони, он должен вернуть нам черного служебного Лабрадора.– Собака злая? – спросил Мерчисон.– Нет, это пес-поводырь, он не злой.– Бывают такие поводыри, что стоит на них посмотреть, как они тут же цапнут, – заметил Мерчисон.– Скажи своему человеку, чтобы надел на него намордник, у них ведь в патрульных машинах, кажется, есть намордники?– Да, но на злую собаку не больно-то наденешь намордник.– Говорю тебе, это не злая собака, – повторил Карелла. – Только, Дейв, мог бы ты послать кого-нибудь прямо сейчас? Если не забрать пса до десяти, они упекут его в собачью богадельню и убьют там через три недели.– Ну и что за спешка? – сказал Мерчисон и отключился.Карелла положил трубку на рычаг и уставился на телефон так мрачно, что тот не выдержал и зазвонил. Карелла очнулся и снова снял трубку.– Восемьдесят седьмой участок, Карелла, – произнес он.– Стив, это Сэм Гроссман.– Привет, Сэм, как дела?– Comme ci, comme са, Так себе (фр.).

потихоньку, – ответил Гроссман. – Это ты присылал в лабораторию пробу земли на анализ? Там написано просто «87-й участок».– Этот Мейер. А что показал анализ?– Земля идентична той, что найдена под ногтями Харриса, если ты это хотел узнать. Но должен тебе сказать, Стив, что состав вполне заурядный, очень распространенный. Я бы не придавал этому особого значения, если у тебя нет других доказательств.– Есть другие соображения, скажем так, – ответил Карелла.– Ну тогда действуй.– А что насчет квартиры Харриса?– Ничего. Никаких посторонних следов, волос или волокон ткани. Ни-че-го.– Ладно, спасибо. Я тебе позвоню.– Пока, – ответил Гроссман и повесил трубку.У входного турникета какой-то капрал стоял и заглядывал внутрь служебного помещения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики