ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Только так вы сможете ей помочь, – и он дал знак начинать.
– Да утопленник, пролежавший неделю в воде, в тысячу раз краше него! – начала злоязычная бабка Энид. – Одежда на нем наизнанку, а вывернул бы, люди бы диву дались, какая грязная, а отстирали бы, увидели бы, что краденая…
– От него и черти отступились – видят: тут хуже не испортишь.
– У него в родне водяная крыса была, и та от него отказалась, как поближе присмотрелась…
– Он на рынке отбивными торговал, за подметки выдавал; встретился с улиткой – семь миль бежал без оглядки!
– Он в храмовый праздник в церковь ехал на метле, да еще погонял…
– Собрался в город на танцы, дверь найти не сумел, пришлось дыру в стене прогрызть, – быстро вставила Керидвен, пока Энид остановилась набрать воздуха. – От большого ума за луной в пруд нырнул, сетями вытаскивали…
Крейри хохотала и радостно била ногами, но было видно, что Дильвин от всех этих поклепов становится ей только еще милее.
– Стоп, стоп, стоп, – вскинул руку Мак Кехт. – Так не пойдет. Всякая клевета должна быть продумана и хотя бы отдаленно похожа на правду.
– Да он до сих пор темноты боится, ей-богу, – начал второй заход Ллевелис. – По плющу на Винную башню залезть ему слабо – подтянуться на хилых ручонках никак не может…
– Местный акцент у него такой, как будто он из деревни Большие Козлы графства Крокодилшир…
– Я как-то заглянул через плечо, что он читает, – оказалось, букварь по складам…
– Неправда! – взвизгнула Крейри.
– Вы никого не можете очернить даже на три динара, – определил Мак Кехт. – Садитесь. Послушайте, как это делается.
Он сел подле Крейри и сварливо-замогильным голосом начал:
– На лице его написаны все пороки. Никого еще не доводила до добра чрезмерная склонность к сомнительным удовольствиям. При его увлечении вином долго он не протянет. Врожденная жестокость с годами будет проявляться все больше и больше. Женщине, которая согласится быть рядом с ним, чтобы подпирать его, когда он возвращается из кабака, я советовал бы обзавестись большой дубиной, чтобы отбиваться от него, когда он протрезвеет, – веско говорил Мак Кехт. – Привередливость и склонность к нытью, угрюмость и самовлюбленность его с годами будут все более и более невыносимы. – Хорошо, что у Крейри были закрыты глаза, потому что Мак Кехт, говоря все это, показывал ей козу-дерезу. – И не так прискорбна нищета сама по себе, как нищета под одной крышей с человеком, который охотно заложит и перезаложит собственных детей за кварту пива. Разве он стоит вас? Достаточно вспомнить, как он выглядит: один глаз косит, волосы с Рождества немыты, в ушах цыганка ночевала…
В это время дверь открылась, и вошел доктор Итарнан, преподаватель пиктского языка, а за ним – один из его студентов с испуганными глазами.
– Простите, коллега, что врываюсь, но у нас неприятности. Мы учимся произносить пиктские гортанные согласные, и один из моих воспитанников, кажется, повредил себе горло…
– Пиктская фонетика косит всех, как мор. В этом семестре уже третий случай, – спокойно сказал Мак Кехт. – Пойдемте, – он кивнул студенту и увел его в подсобную комнату. Оттуда донесся какой-то хрип, легкое позвякиванье инструментов и смех Мак Кехта. Наконец они вышли, Мак Кехт вручил студенту бутылочку темного стекла, объяснил, как пить лекарство, и запретил ему три дня разговаривать, в том числе и по-валлийски.
Когда дверь за будущим пиктологом закрылась, доктор Мак Кехт вновь повернулся к сидящей на столе Крейри.
– Ну как? – спросил он.
Крейри сглотнула, приложила руку к сердцу и не веря себе сказала:
– Не может быть… кажется, прошло.
Горонви, шансы которого сразу повысились, радостно подбежал к ней, чтобы снять со стола.
– Да, – сказал Мак Кехт, – шестнадцатый способ Авиценны осечек не дает.
– Доктор Мак Кехт, – подошел Гвидион, терзаемый изнутри очередным медицинским вопросом. – А что вы дали пить Дильвину?
– Какому Дильвину?
– Дильвину, сыну Олвен? Который сейчас приходил? Который повредил связки?
– А, это и был Дильвин, сын Олвен? Не знал его раньше. Очаровательный молодой человек. Пить я ему дал настойку эвкалипта с календулой, двадцать капель на полчашки воды три раза в день.
* * *
…Гвидион пристал к доктору Диану Мак Кехту, как моллюск-блюдечко к скале, он целыми днями ходил за ним с вопросами, поджидал под дверью, и наконец Мак Кехт понял, что если этого Гвидиона как-то не приблизить к себе, то скоро его будет просто не отодрать.
– Пойдемте ко мне в лабораторию, – сказал он однажды, и Гвидион замер. – Я собираюсь кое-что сказать вам.
Гвидион поднялся вслед за Мак Кехтом по внутренней лестнице. В лаборатории Мак Кехт на минуту исчез за ширмой, явился оттуда одетый во все белое, пурпурное и оранжевое, с распущенными волосами, и очень торжественно сказал:
– Гвидион, сын Кледдифа, если таково твое желание, с этой минуты ты становишься моим учеником и будешь терпеть все тяготы, ужасы и невзгоды, которые влечет за собою это положение.
– Я, правду сказать, хотел бы всего-навсего лечить овец… – пробормотал Гвидион, остолбенев.
– Ничего. Мне тоже случалось иногда лечить овец, – усмехнулся Мак Кехт.
Так для Гвидиона начался период ученичества у Диана Мак Кехта.
* * *
Архивариус Нахтфогель никогда не приглашал студентов на свой предмет раньше одиннадцати вечера. Поэтому на палеографию первый курс всегда шел гуськом в чернильных сумерках, светя себе фонариками и свечками. Когда они добирались до места, архивариус Хлодвиг выходил их встречать в теплых тапочках и в халате и, усадив всех за длинным столом, методично начитывал лекцию о материалах и орудиях письма, о разлиновке, переплете, водяных знаках, об истории почерков и тайнописи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
– Да утопленник, пролежавший неделю в воде, в тысячу раз краше него! – начала злоязычная бабка Энид. – Одежда на нем наизнанку, а вывернул бы, люди бы диву дались, какая грязная, а отстирали бы, увидели бы, что краденая…
– От него и черти отступились – видят: тут хуже не испортишь.
– У него в родне водяная крыса была, и та от него отказалась, как поближе присмотрелась…
– Он на рынке отбивными торговал, за подметки выдавал; встретился с улиткой – семь миль бежал без оглядки!
– Он в храмовый праздник в церковь ехал на метле, да еще погонял…
– Собрался в город на танцы, дверь найти не сумел, пришлось дыру в стене прогрызть, – быстро вставила Керидвен, пока Энид остановилась набрать воздуха. – От большого ума за луной в пруд нырнул, сетями вытаскивали…
Крейри хохотала и радостно била ногами, но было видно, что Дильвин от всех этих поклепов становится ей только еще милее.
– Стоп, стоп, стоп, – вскинул руку Мак Кехт. – Так не пойдет. Всякая клевета должна быть продумана и хотя бы отдаленно похожа на правду.
– Да он до сих пор темноты боится, ей-богу, – начал второй заход Ллевелис. – По плющу на Винную башню залезть ему слабо – подтянуться на хилых ручонках никак не может…
– Местный акцент у него такой, как будто он из деревни Большие Козлы графства Крокодилшир…
– Я как-то заглянул через плечо, что он читает, – оказалось, букварь по складам…
– Неправда! – взвизгнула Крейри.
– Вы никого не можете очернить даже на три динара, – определил Мак Кехт. – Садитесь. Послушайте, как это делается.
Он сел подле Крейри и сварливо-замогильным голосом начал:
– На лице его написаны все пороки. Никого еще не доводила до добра чрезмерная склонность к сомнительным удовольствиям. При его увлечении вином долго он не протянет. Врожденная жестокость с годами будет проявляться все больше и больше. Женщине, которая согласится быть рядом с ним, чтобы подпирать его, когда он возвращается из кабака, я советовал бы обзавестись большой дубиной, чтобы отбиваться от него, когда он протрезвеет, – веско говорил Мак Кехт. – Привередливость и склонность к нытью, угрюмость и самовлюбленность его с годами будут все более и более невыносимы. – Хорошо, что у Крейри были закрыты глаза, потому что Мак Кехт, говоря все это, показывал ей козу-дерезу. – И не так прискорбна нищета сама по себе, как нищета под одной крышей с человеком, который охотно заложит и перезаложит собственных детей за кварту пива. Разве он стоит вас? Достаточно вспомнить, как он выглядит: один глаз косит, волосы с Рождества немыты, в ушах цыганка ночевала…
В это время дверь открылась, и вошел доктор Итарнан, преподаватель пиктского языка, а за ним – один из его студентов с испуганными глазами.
– Простите, коллега, что врываюсь, но у нас неприятности. Мы учимся произносить пиктские гортанные согласные, и один из моих воспитанников, кажется, повредил себе горло…
– Пиктская фонетика косит всех, как мор. В этом семестре уже третий случай, – спокойно сказал Мак Кехт. – Пойдемте, – он кивнул студенту и увел его в подсобную комнату. Оттуда донесся какой-то хрип, легкое позвякиванье инструментов и смех Мак Кехта. Наконец они вышли, Мак Кехт вручил студенту бутылочку темного стекла, объяснил, как пить лекарство, и запретил ему три дня разговаривать, в том числе и по-валлийски.
Когда дверь за будущим пиктологом закрылась, доктор Мак Кехт вновь повернулся к сидящей на столе Крейри.
– Ну как? – спросил он.
Крейри сглотнула, приложила руку к сердцу и не веря себе сказала:
– Не может быть… кажется, прошло.
Горонви, шансы которого сразу повысились, радостно подбежал к ней, чтобы снять со стола.
– Да, – сказал Мак Кехт, – шестнадцатый способ Авиценны осечек не дает.
– Доктор Мак Кехт, – подошел Гвидион, терзаемый изнутри очередным медицинским вопросом. – А что вы дали пить Дильвину?
– Какому Дильвину?
– Дильвину, сыну Олвен? Который сейчас приходил? Который повредил связки?
– А, это и был Дильвин, сын Олвен? Не знал его раньше. Очаровательный молодой человек. Пить я ему дал настойку эвкалипта с календулой, двадцать капель на полчашки воды три раза в день.
* * *
…Гвидион пристал к доктору Диану Мак Кехту, как моллюск-блюдечко к скале, он целыми днями ходил за ним с вопросами, поджидал под дверью, и наконец Мак Кехт понял, что если этого Гвидиона как-то не приблизить к себе, то скоро его будет просто не отодрать.
– Пойдемте ко мне в лабораторию, – сказал он однажды, и Гвидион замер. – Я собираюсь кое-что сказать вам.
Гвидион поднялся вслед за Мак Кехтом по внутренней лестнице. В лаборатории Мак Кехт на минуту исчез за ширмой, явился оттуда одетый во все белое, пурпурное и оранжевое, с распущенными волосами, и очень торжественно сказал:
– Гвидион, сын Кледдифа, если таково твое желание, с этой минуты ты становишься моим учеником и будешь терпеть все тяготы, ужасы и невзгоды, которые влечет за собою это положение.
– Я, правду сказать, хотел бы всего-навсего лечить овец… – пробормотал Гвидион, остолбенев.
– Ничего. Мне тоже случалось иногда лечить овец, – усмехнулся Мак Кехт.
Так для Гвидиона начался период ученичества у Диана Мак Кехта.
* * *
Архивариус Нахтфогель никогда не приглашал студентов на свой предмет раньше одиннадцати вечера. Поэтому на палеографию первый курс всегда шел гуськом в чернильных сумерках, светя себе фонариками и свечками. Когда они добирались до места, архивариус Хлодвиг выходил их встречать в теплых тапочках и в халате и, усадив всех за длинным столом, методично начитывал лекцию о материалах и орудиях письма, о разлиновке, переплете, водяных знаках, об истории почерков и тайнописи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137