ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Как я слышал, сэр Джон был хорошим хозяином Олдема, — заметил Юстас. — Может, он похотливо посмотрел на твою жену, Джерваль?— Нет, просто он думал, что может долго еще дурачить меня, помогая скоттам. Мы повесили этого негодяя.— Жаль.— Ты увидишь его вдову леди Алису. Она очень изменилась с тех пор, как мы избавили ее от мерзавца мужа. Пойдем в дом. Не сомневаюсь, что ты хотел бы подкрепиться.— Вы надолго в Кемберли, ваше высочество? — услышал Джерваль вопрос отца.— Вообще-то, Хью, — ответил Эдуард, поставив на стол пустой бокал, — главная причина нашего визита сюда — тезоименитство моей тетки. Так что у вас мы погостим пару дней.— А другая причина? — спросил Джерваль, желая выяснить планы Эдуарда.— Не спеши, Джерваль, — заметил Эдуард, — сейчас поговорим об этом.Эдуард уселся поудобнее:— Когда-нибудь я выстрою вдоль границы столько замков, чтобы они могли противостоять любому противнику. Англичане не должны опасаться, что однажды им перережут горло. — Затем, повернувшись к Чандре, он вдруг спросил: — Миледи, не кажется ли вам однообразной жизнь в Кемберли?Чандра смутилась:— С тех пор как мы узнали о вашем визите, ваше высочество, жизнь уже не казалась нам однообразной.— Чандра скучает по своим доспехам, — вставила Джулиана.— Значит, в Кемберли одним воином стало больше, не так ли, Джерваль? — спросил Эдуард. — Но ты не используешь мастерство этого воина?— Моя супруга, — ответил Джерваль, — совершенствует свое воинское искусство, сир. А моя матушка обучает ее тому, что положено знать хозяйке замка.— Да, это нелегкая работа, — заметила Элеонора, посмотрев на Чандру. Ей показалось, что девушка взволнована.— Я устала, — сказала принцесса, поднимаясь. — Леди Чандра, не проводите ли вы меня в спальню?— Мой супруг, — проговорила Элеонора, когда они с Чандрой вышли, — не хотел вас обидеть. Надеюсь, вы счастливы в браке? Ваш муж — прекрасный человек.— Джерваль такой же, как и другие мужчины, — ответила Чандра, смущенная пристальным взглядом Элеоноры.
В тот вечер столы ломились от яств.— Королевское пиршество! — воскликнул Эдуард, когда слуги внесли огромные подносы с жареным мясом.— Какой богатый выбор овощей, леди Эйвисия! — заметила Элеонора.— Мы выращиваем овощи в Кемберли, — гордо ответила леди Эйвисия.— Я поднимаю бокал за твою очаровательную супругу, Джерваль! Надеюсь, скоро у вас будет потомство, — сказал Эдуард.— Конечно, ваше высочество, — ответил Джерваль.— Хотите еще вина, принц? — спросил лорд Хью.— Может быть, — проговорил Джерваль, — принц Эдуард расскажет нам о причине своего визита в Кемберли.Эдуард улыбнулся:— Джерваль, я хочу, чтобы ты отправился вместе со мной в Тунис воевать с язычниками.— Крестовый поход! — выдохнула Чандра.— Да, миледи, — ответил Эдуард, — я дал обет. Это священная война, и мы не проиграем. Необходимо отправиться туда до наступления зимы. Присоединяйся ко мне, Джерваль, и возьми с собой столько людей, сколько можешь.— Сколько человек под командованием Людовика? — спросил лорд Хью.— Больше десяти тысяч. Хотя это не так уж много, вместе мы разобьем сарацинов.— Говорят, — заметил Джерваль, — у султана Бейбараса сотни тысяч воинов.— Это правда, но я, как и король Людовик, уверен, что весь христианский мир поможет нам в выполнении нашей священной цели.— Однако первая попытка короля Людовика не увенчалась успехом, — заметил лорд Хью. — Он был пленен, а затем бесславно вернулся во Францию.— И все же он воодушевляет всех нас и вселяет страх во врагов. Сарацины боятся нас.— Это дорогой и трудный поход, — сказал Джерваль.— Да, — согласился Эдуард. — Но подумай о том, что во имя Господа мы должны изгнать язычников со Святой Земли и снискать себе славу.Разговор еще продолжался, но Чандра уже не прислушивалась к нему. Она никогда еще не покидала Англии. Она вспомнила рассказы отца о могущественном ордене тамплиеров, о сарацинах, угрожавших Иерусалиму. Будь Чандра мужчиной, она без колебаний последовала бы за принцем Эдуардом!Лорд Хью, прервав размышления Чандры, сказал:— Моя невестка прекрасно поет, сир. Не хотите ли послушать ее?Вскоре принесли арфу. Чандра пела о короле Ричарде, о его сражении с великим султаном. Она сама написала эту песню. Ее глаза торжествующе блестели, когда она дошла до победы Ричарда, затем тихо и печально она запела о предателях, заточивших Ричарда в тюрьму далеко от Англии. Когда девушка закончила, воцарилось молчание, но вскоре Эдуард сказал:— Спасибо вам за то, что вы воздали должное моему великому дяде.Чандра была польщена его словами.— Клянусь, мои рыцари готовы были бы умереть за вас, будь вы в моей свите.— Мне не нужны защитники, принц, — возразила Чандра, встретив взгляд Эдуарда.— Ах, ваше высочество, она же воин, разве вы забыли? — засмеялся Юстас.— Так, скажите, миледи, что же вы умеете? — спросил Эдуард.— Я могу сражаться на рыцарском поединке и готова состязаться с вами в стрельбе из лука, — улыбнулась Чандра.— Такая хрупкая, нежная девушка стреляет из лука?— Я не шучу, принц, — сказала Чандра. Чандра вдруг заметила гневный взгляд Джерваля. Она опустила глаза, не желая бросать ему вызов.— Моя супруга устала, милорд. — Джерваль поднялся и взял Чандру за руку.Эдуард показал Чандре огромный перстень с изумрудом:— Если вы, миледи, победите меня, перстень ваш.Чандра услышала тяжелый вздох леди Эйвисии.— Я готов состязаться с вами вместо моей жены, — предложил Джерваль. — Моя супруга сказала это, не подумав.— Да, принц, — неохотно подтвердила Чандра, чувствуя, как Джерваль все крепче сжимает ее запястье.— Ну что ж, миледи, поговорим завтра, — ответил Эдуард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
В тот вечер столы ломились от яств.— Королевское пиршество! — воскликнул Эдуард, когда слуги внесли огромные подносы с жареным мясом.— Какой богатый выбор овощей, леди Эйвисия! — заметила Элеонора.— Мы выращиваем овощи в Кемберли, — гордо ответила леди Эйвисия.— Я поднимаю бокал за твою очаровательную супругу, Джерваль! Надеюсь, скоро у вас будет потомство, — сказал Эдуард.— Конечно, ваше высочество, — ответил Джерваль.— Хотите еще вина, принц? — спросил лорд Хью.— Может быть, — проговорил Джерваль, — принц Эдуард расскажет нам о причине своего визита в Кемберли.Эдуард улыбнулся:— Джерваль, я хочу, чтобы ты отправился вместе со мной в Тунис воевать с язычниками.— Крестовый поход! — выдохнула Чандра.— Да, миледи, — ответил Эдуард, — я дал обет. Это священная война, и мы не проиграем. Необходимо отправиться туда до наступления зимы. Присоединяйся ко мне, Джерваль, и возьми с собой столько людей, сколько можешь.— Сколько человек под командованием Людовика? — спросил лорд Хью.— Больше десяти тысяч. Хотя это не так уж много, вместе мы разобьем сарацинов.— Говорят, — заметил Джерваль, — у султана Бейбараса сотни тысяч воинов.— Это правда, но я, как и король Людовик, уверен, что весь христианский мир поможет нам в выполнении нашей священной цели.— Однако первая попытка короля Людовика не увенчалась успехом, — заметил лорд Хью. — Он был пленен, а затем бесславно вернулся во Францию.— И все же он воодушевляет всех нас и вселяет страх во врагов. Сарацины боятся нас.— Это дорогой и трудный поход, — сказал Джерваль.— Да, — согласился Эдуард. — Но подумай о том, что во имя Господа мы должны изгнать язычников со Святой Земли и снискать себе славу.Разговор еще продолжался, но Чандра уже не прислушивалась к нему. Она никогда еще не покидала Англии. Она вспомнила рассказы отца о могущественном ордене тамплиеров, о сарацинах, угрожавших Иерусалиму. Будь Чандра мужчиной, она без колебаний последовала бы за принцем Эдуардом!Лорд Хью, прервав размышления Чандры, сказал:— Моя невестка прекрасно поет, сир. Не хотите ли послушать ее?Вскоре принесли арфу. Чандра пела о короле Ричарде, о его сражении с великим султаном. Она сама написала эту песню. Ее глаза торжествующе блестели, когда она дошла до победы Ричарда, затем тихо и печально она запела о предателях, заточивших Ричарда в тюрьму далеко от Англии. Когда девушка закончила, воцарилось молчание, но вскоре Эдуард сказал:— Спасибо вам за то, что вы воздали должное моему великому дяде.Чандра была польщена его словами.— Клянусь, мои рыцари готовы были бы умереть за вас, будь вы в моей свите.— Мне не нужны защитники, принц, — возразила Чандра, встретив взгляд Эдуарда.— Ах, ваше высочество, она же воин, разве вы забыли? — засмеялся Юстас.— Так, скажите, миледи, что же вы умеете? — спросил Эдуард.— Я могу сражаться на рыцарском поединке и готова состязаться с вами в стрельбе из лука, — улыбнулась Чандра.— Такая хрупкая, нежная девушка стреляет из лука?— Я не шучу, принц, — сказала Чандра. Чандра вдруг заметила гневный взгляд Джерваля. Она опустила глаза, не желая бросать ему вызов.— Моя супруга устала, милорд. — Джерваль поднялся и взял Чандру за руку.Эдуард показал Чандре огромный перстень с изумрудом:— Если вы, миледи, победите меня, перстень ваш.Чандра услышала тяжелый вздох леди Эйвисии.— Я готов состязаться с вами вместо моей жены, — предложил Джерваль. — Моя супруга сказала это, не подумав.— Да, принц, — неохотно подтвердила Чандра, чувствуя, как Джерваль все крепче сжимает ее запястье.— Ну что ж, миледи, поговорим завтра, — ответил Эдуард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71