ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я хочу помочь тебе.— Никто не может мне помочь, даже такая колдунья, как ты.— Ты ведь воин, а не жалкий глупец, который быстро сдается. — Альма полезла в карман и вытащила небольшой флакон. — Здесь довольно значительная доза опиума — это зелье с Востока — и корень мандрагоры.— Что с этим делать?— Терпение, терпение. — Альма встряхнула флакон. — Опиум рассеивает страхи и сомнения, и делает это гораздо лучше, чем вино. На следующий день даже голова не болит.Она подала ему флакон.— Но учти, если ты дашь жене опиум, это не сделает ее страстной, а лишь заставит ее… уступить тебе. Вреда это не принесет, но действие рассчитано на одну ночь.— Но если она чувствует ко мне только ненависть, чем поможет это средство?— Ничем, ведь это не волшебное зелье.— Это безумие. Альма. Я не могу давать жене какое-то мерзкое лекарство!— Почему? — невозмутимо спросила старуха. — Тогда ты хотя бы узнаешь, холодна ли твоя гордячка-жена, или в ней полыхает огонь.— Она холодна, и страх перед мужчинами сделал ее такой. Мне непонятно одно: зачем ей подражать мужчинам, если она презирает их? Но я уверен: зелье не поможет.Альма пожала плечами:— Ты что, боишься узнать правду?Джерваль отошел от няньки, припоминая ту ночь, когда была гроза. Чандра тогда проспала в его объятиях, дрожа от холода, а утром страх заставил ее убежать от него.— Какой же я дурак, что до сих пор слушаю тебя! — воскликнул он.— Если ты дашь ей зелье и станешь заниматься с ней любовью, она все будет помнить на следующий день.— Чтобы спать с женой, мужу незачем прибегать к зелью.— Леди Чандра не обычная жена. Но если не хочешь… — И она сунула флакон в карман.— Это точно не причинит ей вреда?Альма покачала головой:— Нет. Высыпь порошок в вино, она ничего не почувствует, но лекарство подействует на нее через пятнадцать минут. — Заметив его замешательство, она добавила: — Не волнуйся, сейчас у нее нет «плохих дней».— Я подумаю, — сказал Джерваль, взяв флакон.— Да, — сказала она, — подумай.
— А где Чандра? — спросил Джерваль у матери, пообедав.— Откуда мне знать?Положив вилку на стол, лорд Хью сказал:— Представь себе, она дерзко заявила мне, что я слишком полный! Чандра утверждает, что у ее отца нет лишнего веса и что мне следовало бы тоже тренироваться вместе со всеми и похудеть.— Ты же знаешь, отец, что Чандра говорит всегда прямо, — сказал Джерваль, усмехнувшись, — но отчасти она права!— Твоя жена не смеет говорить с твоим отцом подобным образом! Ведь он не виноват, что страдает подагрой.— Чандра говорит то, что думает, мама. — Наклонившись к отцу, Джерваль ткнул пальцем в его огромный живот. — Приходи сегодня на поле для турниров и помаши мечом. Если ты сбросишь немного веса, никто, включая меня, не сможет превзойти тебя.Лорд Хью задумался.— Пожалуй, приду, — ответил он, — и покажу вам, молодым глупцам, почем фунт лиха. Да, надо тряхнуть стариной.— Хью! Невестка оскорбила тебя!— Оставь, жена, — сказал он, поднимаясь, — Джерваль утихомирит Чандру. Пошли, Джерваль, а то будет поздно.Джерваль подмигнул матери:— Не беспокойся, я посмотрю, чтобы он не переусердствовал.За ужином все превозносили мастерство, которое показал лорд Хью на поле для турниров. Тот был горд, хотя и выглядел больным. Мальтон хвалил лорда Хью при каждом удобном случае. Все это крайне раздражало леди Эйвисию. Марк удивился, заметив, что лорд Хью отказался от конфеты, перехватив укоризненный взгляд Мэри.Джерваль наклонился к Чаидре и нежно сказал:— Днем я скучал по тебе.— Я купалась в озере. Вода была очень теплой. — Она враждебно посмотрела на него, опасаясь, что Джерваль станет бранить ее, но он лишь улыбнулся. Это успокоило ее.— Мне нравится твое платье. Голубой цвет очень идет тебе.Чандра смутилась:— Ты много раз видел это платье.— Я и тебя часто вижу, Чандра, но не перестаю восхищаться твоей красотой.Она взяла кубок с вином:— Почему ты так любезен сегодня?«Потому что я собираюсь соблазнить тебя сегодня ночью», — подумал он и шепнул ей:— Я люблю тебя, и ты — моя жена. Так зачем же мне ссориться с тобой?— Впереди у нас целая жизнь, — сказала она.— Да, и время все лечит.Она задумчиво посмотрела на него и отпила вина.— Может, сыграешь со мной в шахматы вечером? — спросил Джерваль.— Последний раз мы играли в Кройленде.— С тех пор я стал играть лучше.Он заметил, что она улыбнулась:— Надеюсь, тебе не слишком много пришлось упражняться. Ведь ты выиграл у меня половину партий.Поужинав, Джерваль сказал, что ждет ее в спальне, и вышел на улицу. Темные облака рассеялись, взошел месяц. Джерваль вынул флакон с зельем и посмотрел на него. Спустя несколько минут он уже направлялся в спальню, неся под мышкой шахматы. Когда он вошел, Чандра чистила свой щит. Она улыбнулась ему.— Ты готова к состязанию? — спросил он. Пока Чандра расставляла фигуры, Джерваль наполнил два бокала, подсыпав зелье Чандре.— Я буду играть черными, поскольку я лишь учусь.— Очень мило с твоей стороны. — Она пригубила вина.Сделав несколько ходов, Джерваль спросил:— Тебе не нравится вино?— Нравится, — сказала она, оценивая расстановку сил на доске, и допила вино.Обдумывая ход, Джерваль поглядывал на Чандру. Она быстро сделала ответный ход и, откинувшись на спинку кресла, внезапно ощутила приятное тепло и сонливость. Ей захотелось лечь, хотя то, что она чувствовала, не походило на усталость. Тряхнув головой, Чандра посмотрела на пустой бокал. Наверное, это оттого, что она так быстро выпила вино. Странное тепло переместилось в область живота. Чандра заметила, что Джерваль смотрит на нее, но, перехватив ее взгляд, он тут же опустил голову.— Джерваль, ты сделал неверный ход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
— А где Чандра? — спросил Джерваль у матери, пообедав.— Откуда мне знать?Положив вилку на стол, лорд Хью сказал:— Представь себе, она дерзко заявила мне, что я слишком полный! Чандра утверждает, что у ее отца нет лишнего веса и что мне следовало бы тоже тренироваться вместе со всеми и похудеть.— Ты же знаешь, отец, что Чандра говорит всегда прямо, — сказал Джерваль, усмехнувшись, — но отчасти она права!— Твоя жена не смеет говорить с твоим отцом подобным образом! Ведь он не виноват, что страдает подагрой.— Чандра говорит то, что думает, мама. — Наклонившись к отцу, Джерваль ткнул пальцем в его огромный живот. — Приходи сегодня на поле для турниров и помаши мечом. Если ты сбросишь немного веса, никто, включая меня, не сможет превзойти тебя.Лорд Хью задумался.— Пожалуй, приду, — ответил он, — и покажу вам, молодым глупцам, почем фунт лиха. Да, надо тряхнуть стариной.— Хью! Невестка оскорбила тебя!— Оставь, жена, — сказал он, поднимаясь, — Джерваль утихомирит Чандру. Пошли, Джерваль, а то будет поздно.Джерваль подмигнул матери:— Не беспокойся, я посмотрю, чтобы он не переусердствовал.За ужином все превозносили мастерство, которое показал лорд Хью на поле для турниров. Тот был горд, хотя и выглядел больным. Мальтон хвалил лорда Хью при каждом удобном случае. Все это крайне раздражало леди Эйвисию. Марк удивился, заметив, что лорд Хью отказался от конфеты, перехватив укоризненный взгляд Мэри.Джерваль наклонился к Чаидре и нежно сказал:— Днем я скучал по тебе.— Я купалась в озере. Вода была очень теплой. — Она враждебно посмотрела на него, опасаясь, что Джерваль станет бранить ее, но он лишь улыбнулся. Это успокоило ее.— Мне нравится твое платье. Голубой цвет очень идет тебе.Чандра смутилась:— Ты много раз видел это платье.— Я и тебя часто вижу, Чандра, но не перестаю восхищаться твоей красотой.Она взяла кубок с вином:— Почему ты так любезен сегодня?«Потому что я собираюсь соблазнить тебя сегодня ночью», — подумал он и шепнул ей:— Я люблю тебя, и ты — моя жена. Так зачем же мне ссориться с тобой?— Впереди у нас целая жизнь, — сказала она.— Да, и время все лечит.Она задумчиво посмотрела на него и отпила вина.— Может, сыграешь со мной в шахматы вечером? — спросил Джерваль.— Последний раз мы играли в Кройленде.— С тех пор я стал играть лучше.Он заметил, что она улыбнулась:— Надеюсь, тебе не слишком много пришлось упражняться. Ведь ты выиграл у меня половину партий.Поужинав, Джерваль сказал, что ждет ее в спальне, и вышел на улицу. Темные облака рассеялись, взошел месяц. Джерваль вынул флакон с зельем и посмотрел на него. Спустя несколько минут он уже направлялся в спальню, неся под мышкой шахматы. Когда он вошел, Чандра чистила свой щит. Она улыбнулась ему.— Ты готова к состязанию? — спросил он. Пока Чандра расставляла фигуры, Джерваль наполнил два бокала, подсыпав зелье Чандре.— Я буду играть черными, поскольку я лишь учусь.— Очень мило с твоей стороны. — Она пригубила вина.Сделав несколько ходов, Джерваль спросил:— Тебе не нравится вино?— Нравится, — сказала она, оценивая расстановку сил на доске, и допила вино.Обдумывая ход, Джерваль поглядывал на Чандру. Она быстро сделала ответный ход и, откинувшись на спинку кресла, внезапно ощутила приятное тепло и сонливость. Ей захотелось лечь, хотя то, что она чувствовала, не походило на усталость. Тряхнув головой, Чандра посмотрела на пустой бокал. Наверное, это оттого, что она так быстро выпила вино. Странное тепло переместилось в область живота. Чандра заметила, что Джерваль смотрит на нее, но, перехватив ее взгляд, он тут же опустил голову.— Джерваль, ты сделал неверный ход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71