ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он потащил ее за собой под воду.Вынырнув, Чандра рассмеялась. Ее глаза светились озорством, мокрые волосы закрывали лицо, и она отбросила их назад. Когда девушка снова нырнула, Джерваль поплыл к берегу, но она догнала его. Он обхватил ее за талию и притянул к себе, ощутив ее нежное тело. Его руки спускались все ниже. Чандра, сопротивляясь, колотила его по спине, тянула за волосы. Джерваль освободил ее и поплыл к берегу.— Я и не думала, что с вами надо быть начеку, — задыхаясь, проговорила она.— Едва ли это поможет вам, — ответил он. От неудовлетворенного желания у него ныло в паху. Он хотел выйти из воды и бежать прочь от нее.— Идемте, я голоден.Но Чандра, взяв его за руку, потянула в воду. Его взгляд скользнул по ее груди. Через мокрую, прилипшую к телу сорочку выступали тугие соски. Чандра тоже внимательно смотрела на него.Перехватив ее взгляд, он прошептал: «Чандра», — притянул к себе и прикоснулся к ее губам. Ощутив твердую мужскую плоть, Чандра замерла, ибо ничего подобного никогда не испытывала. Однако, быстро опомнившись, она оттолкнула Джерваля.— Как вы смеете! — воскликнула Чандра, вытерев ладонью рот. — Убирайтесь, Джерваль де Вернон!Ошеломленный, он протянул к ней руку:— Чандра, ты не понимаешь. Выслушай меня.— Я верила вам как другу, — гневно сказала она. — Я думала, вы отличаетесь от других мужчин, но вы такой же, как все!— Черт побери! Я — твой друг, Чандра. Постой, позволь мне все объяснить!Однако она быстро вышла из воды, не слушая его. Следуя за ней, Джерваль злился на себя за то, что потерял голову, а ее наивность бесила его. Прижав одежду к груди, Чандра побежала к Уикету.Схватив коня за гриву, она вскочила на него и помчалась через лес, даже не обернувшись, хотя Джерваль звал ее. Девушка успокоилась, лишь въехав во внутренний двор замка.Быстро войдя в зал, она увидела там отца и Креси.— Оставь нас, — сказала она карлику. Лорд Ричард понял, что ему придется объясниться с дочерью, догадавшись, почему она так расстроена.Чандра бросилась к нему.— Отец! — воскликнула она. — Джерваль должен уехать! Он не может здесь более оставаться!— Почему, Чандра? — осторожно спросил лорд Ричард. — Я думал, что тебе нравится Джерваль.Она покачала головой.— Он пытался обесчестить меня! — В ее голосе звучал гнев. — Мы плавали в озере, и он схватил меня и поцеловал, словно я… какая-то деревенская девка.Положив руки ей на плечи, лорд Ричард спокойно сказал:— Тебе не в чем винить его. Ты — женщина, а он — мужчина. Уверен, что это ты сама пригласила его поплавать с тобой.— Не понимаю, отец, — недоумевала Чандра. — Именно вам следует потребовать, чтобы он уехал из Кройленда. Я не могу более относиться к нему как к желанному гостю. Мое доверие к нему пошатнулось, отец.Подумав о том, что он сам воспитал дочь такой дикаркой, Ричард твердо сказал:— Джерваль де Вернон приехал сюда по моей просьбе, Чандра.— Знаю. Он здесь по поручению своего отца.— Это не совсем так. Чандра, ты прекрасная девушка, я горжусь тобой, но тебе не следует так долго оставаться со мной.— Я хочу быть рядом с вами, отец, — возразила она, словно не понимая смысла его слов. — Кройленд — мой дом, и мое место здесь.— Кройленд не может оставаться твоим домом навсегда. Неужели ты все еще ничего не поняла? Грейлам воспылал к тебе страстью, как, впрочем, и многие другие мужчины, которых я отверг. — Ом замолчал, увидев ее ошеломленный взгляд. — Послушай, Чандра, два года назад я встретился с отцом Джерваля, лордом Хью де Верноном, и, увидев его сына, понял, что он стоит тебя. Мы с лордом Хью решили, что нам следует породниться, и договорились, что через два года Джерваль приедет сюда.Чандра отпрянула от отца, словно он хотел ударить ее.— Вы хотите, чтобы я вышла замуж за Джерваля? — прошептала она. — Так вот почему вы пригласили его?— Да, он станет твоим супругом. Джерваль и его отец хотят этого, да и я тоже.— Нет, вы не можете этого хотеть, — заплакала Чандра, — как вы будете без меня? — Она вдруг подумала о матери, ставшей теперь не более чем узницей. — О нет, отец, я не выйду за него замуж! Я не сделаю этого. Я не желаю выполнять ничьи прихоти.— Ты уже взрослая женщина, — спокойно возразил лорд Ричард, — и станешь такой, какой пожелает видеть тебя твой супруг.— Как вы можете отдать меня чужому мужчине? — Чандра в ярости сжимала кулаки.— Каждому приходится чем-то жертвовать, Чандра. Думаешь, я женился на твоей матери по любви? Нет, я хотел, чтобы Кройленд стал богаче, а иного выбора у меня не было. Джерваль де Вернон без ума от тебя, и, если ты проявишь женскую хитрость, он будет относиться к тебе так, как ты того заслуживаешь.— Но ведь женщина обязана подчиняться своему мужу, она дает обет перед Богом!Желая прекратить этот бессмысленный спор, лорд Ричард притянул Чандру к себе. Понимая, что она не в силах примириться с услышанным, он стал гладить ее по голове, пытаясь успокоить. Наконец она прильнула к нему щекой.— Я учил тебя, Чандра, быть сильной. Ты должна выполнить свое женское предназначение, как я исполнил свое мужское. Разве тебе не хочется иметь детей, быть хозяйкой огромного дома? — Увидев, что Чандра покачала головой, лорд Ричард заговорил решительнее: — Ты не можешь навсегда остаться в Кройленде, дитя мое. Поверь мне, Чандра, что я делаю это из лучших побуждений.— Но я люблю вас, — шептала она, — мне нужно только одно — быть с вами. Я не представляю себе жизни с посторонним мужчиной, которому я обязана подчиняться, хотя даже толком его не знаю.— У вас с Джервалем будет время получше узнать друг; друга. Ты его знаешь куда лучше, чем многие девушки своих будущих мужей. Я наблюдал за тобой, когда вы были вместе, видел, как ты улыбалась и наслаждалась его обществом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики