ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там висели часы, и в это время они ударили четыре раза. У стены стояла
скамья, на ней часто сидели гости. Я увидел, что у скамьи стоит девушка, и бы
ло достаточно светло, чтобы я её хорошо рассмотрел. Она была в жёлто-корич
невой юбке и рубашке того же цвета, а на голове Ц шапочка с кисточкой. Нек
оторое время я наблюдал за ней и не понимал, что может делать здесь девушк
а за полночь. Я решился сказать ей что-нибудь, но тут луну закрыла туча и в г
остиной потемнело. Тогда я почувствовал в темноте нечто страшное, поэтом
у не осмелился потревожить её. Безотчётный ужас охватил меня, я бросился
в постель и натянул одеяло над головой. Я всеми силами пытался разбудить
бабушку, но это было невозможно.
Спустя короткое время любопытство преодолело страх, поэтому я решился п
одсматривать из-под одеяла. Луна опять ярко светила, и теперь я видел деву
шку гораздо лучше, чем прежде. Она была несомненно ближе к кровати чем ран
ьше. Некоторое время я наблюдал за ней. Но внезапно она начала хмуро смотр
еть на меня, и это было так ужасно, что навсегда останется в моей памяти.
В конце концов мне удалось разбудить бабушку и рассказать ей, что я не мог
у спать, потому что напротив кровати у скамьи стоит какая-то девушка. Бабу
шка сказала, что мне, должно быть, приснилась эта чепуха, ведь как я могу ви
деть сейчас, там ничего нет. И это была правда, теперь там никого не было ви
дно. Я описал бабушке одежду этой девушки и её саму так ясно, как только мо
г, потому что меня обидело то, что она мне не верит.
Она сказала, что мы должны повторить наши молитвы, и тогда мне, возможно, у
дастся уснуть. Мы сделали это. Потом я перебрался в кровати за бабушку и вс
коре уснул.
Утром, когда я проснулся, было уже поздно. Первое, что я увидел, едва открыл
глаза, был незнакомец, который сидел на скамье прямо напротив меня.
Позже, когда я гулял поблизости, случайно я подслушал разговор между мое
й матерью и бабушкой. Бабушка рассказывала о том, что произошло со мной но
чью. Тогда я услышал, что мама сказала:
Ц Ну, что поделаешь! Кажется, она просто хотела порезвиться перед ним.
Я узнал, что то, должно быть, была Скотта, более того, позже я слышал, что она
преследовала одного приезжего и его семью.

© Перевёл с исландского Тим Стридманн с помощью Халльдоры Трёйстадоутт
ир
© Ю'3fэ'79 tt af Tim Stridmann me р'3f hj б'61 lp Halld у'6f
ru Traustad у'6f ttur
Исландский текст см. на сайте Net ъ'75 tg б'61 fan

Copyright © Tim Stridmann

Скотта с Комариного Озера (M
э'79 vatns-skotta)

У Комариного Озера, на Орлином Озере, жили два бонда, которые были колдуна
ми. Об этих бондах ходили плохие слухи.
Одной зимой случилось так, что бедная девочка погибла на пустоши во врем
я метели, к западу от Каменного Брода, а один из вышеупомянутых бондов про
знал о том, что случилось, ночью пошёл на запад на пустошь и оживил эту дев
очку, пока она не остыла. Затем утром он вернулся с ней домой, велел ей зайт
и в хижину перед ним и велел ей убить своего сожителя.
Потом она пошла внутрь, а он позже за ней, но едва она вошла туда, как бонд не
ожиданно сел в постели и приказал ей напасть на того, кто идет за ней, и она
сделала так. Она схватила его и швырнула через комнату, как мяч, а второй с
идел в постели и смеялся. Однако он велел ей не убивать его, и поэтому пото
м она бродила поблизости и долгое время преследовала этот род. Например,
когда Иллуги Хельгасон писал стихи об Амбалесе, она часами мешала ему, та
к что он не мог сочинять в это время.
Долгое время она преследовала некоего Арнтора, который жил в Долине Дымо
в, а когда он умер, она появилась на стенке загона рядом с женщиной, котора
я доила коров, и сказала:
Ц Куда теперь идти, теперь, когда Арнтор мертв?
Тогда женщина сказала:
Ц Пошла к чёрту и преследуй тот род!
Позже она бродила и преследовала разных людей.

© Перевёл с исландского Тим Стридманн с помощью Халльдоры Трёйстадоутт
ир
© Ю'3fэ'79 tt af Tim Stridmann me р'3f hj б'61 lp Halld у'6f
ru Traustad у'6f ttur
Исландский текст см. на сайте Net ъ'75 tg б'61 fan

Copyright © Tim Stridmann

Скотта с Речного Хутора (
Б'41 b ж'3f jar-Skotta)

Одного бонда звали Йоун; он жил на Речном Хуторе, у него была дочь Гудбьёрг
. Когда он лежал на смертном ложе, он дал своей дочери овечью кость, в котор
ой были пробки, и сказал ей не вынимать эти пробки, иначе ей не поздоровитс
я.
Потом старик умер, а его дочь Гудбьёрг вышла замуж за человека по имени Эй
рик, и они переехали жить на Речной Хутор после Йоуна.
В те времена на Летовье Кремневой Реки жил бонд, которого звали Сигурд. Зе
мля его была бесплодна, и он хотел огородить себе землю Речного Хутора. Су
пруги с Речного Хутора хотели прогнать Сигурда прочь, но не сумели.
Тогда Гудбьёрг пришло в голову, что теперь время открыть кость. Поэтому о
на вытащила пробки, оттуда вылетел густой дым. Он собрался и превратился
в женщину, если только можно назвать это женщиной.
Гудбьёрг велела ей тотчас же отправляться и прогнать Сигурда с Летовья К
ремневой Реки. Призрак сразу отправился и так плохо обращался с Сигурдом
, что ему пришлось перебраться спать на другой хутор, потому что, по его сл
овам, нет никакого покоя спать дома из-за изводящих его демонов.
Следующей весной Сигурд покинул свой участок из-за этой напасти. Едва Ск
отта выполнила поручение, она вернулась домой к Гудбьёрг и спросила, куд
а ей направиться теперь. Но Гудбьёрг растерялась, и тогда Скотта приняла
сь мучить её, и в конце концов она сошла с ума. Безумство часто встречалось
в её роду, а одна из её близких родственниц вскрыла себе вены.

© Перевёл с исландского Тим Стридманн с помощью Халльдоры Трёйстадоутт
ир
© Ю'3fэ'79 tt af Tim Stridmann me р'3f hj б'61 lp Halld у'6f
ru Traustad у'6f ttur
Исландский текст см.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики