ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Возможно, я и вовлекаю женщин в незаконную деятельность, но он
и получают достойную компенсацию за свой труд, я хорошо с ними обращаюсь
и слежу, чтобы мужчины, с которыми они имеют дело, относились к ним с подоб
ающим уважением. Всего доброго, мистер Уайт.
* * *
По дороге Бад размышляет о том, что скрыл от него Пэтчетт. Потом мысли пере
ходят на Дадли Ц скоро ли он заподозрит, что Бад прячет улики? Он уже коси
тся на Бада, но пока что по другой причине Ц боится, что тот изувечит Эксл
и.
Линн Брэкен живет в Ноттингеме, неподалеку от Лос-Фелис: дом он нашел легк
о Ц вычурное современное здание. Из окон сочатся разноцветные лучи свет
а: прежде чем звонить, Бад туда заглянул.
В многоцветном тумане Ц красном, желтом, голубом Ц разворачиваюсь пере
д ним эротическое шоу для одного.
Обнаженная женщина, как две капли воды похожая на Веронику Лейк Ц тонка
я, гибкая, белокурые локоны, идеальная стрижка «паж», Ц стоит, приподнявш
ись на цыпочки. Позади нее пристроился мужчина, и полная грудь красавицы
покачивается в такт движениям.
Уличный шум уплыл куда-то в дальнюю даль. Мужчину Бад не видел, не замечал
Ц смотрел только на женщину, и каждый изгиб ее тела, подсвеченного волше
бным разноцветным сиянием, навеки врезался ему в память.
Домой ехал как в тумане, не думая ни о чем, кроме нее.
На пороге его ждала Инес Сото.
Ц Я была у Эксли на озере Эрроухед, Ц заговорила она. Ц Он обещал, что не
будет на меня давить, что вообще там не появится. А теперь приезжает и гово
рит, что я должна пройти допрос под этим лекарством, которое заставит мен
я все вспомнить. Я отказалась. Я тебя легко нашла Ц других Венделлов Уайт
ов в телефонном справочнике нет.
Бад поправляет на ней шляпку, заправляет под поля выбившуюся вуаль.
Ц Как ты сюда добралась?
Ц На такси. У меня осталась еще сотня долларов из денег Эксли Ц кое-кака
я польза от него все-таки есть. Бад, я не хочу об этом вспоминать!
Ц И не нужно, милая. А теперь давай подыщем тебе какой-нибудь ночлег.
Ц Я хочу остаться с тобой!
Ц Но у меня кровать всего одна, да и та складная.
Ц Ну и хорошо! Пусть будет как будто снова в первый раз!
Ц Не надо, Инес. Подожди немного. Придет время, найдешь себе какого-нибуд
ь парня из колледжа
Ц А я-то уже начала ему доверять! Ц не слушая его, восклицает Инес.
Бад распахивает дверь. Первое, что бросается в глаза, Ц кровать с неубран
ными смятыми простынями, следы Кэролин как-ее-там. Инес падает на кровать
и мгновенно проваливается в сон. Бад укрывает ее одеялом, а сам устраивае
тся в прихожей, подложив под голову пиджак. Сон приходит не сразу: в голове
прокручиваются события сегодняшнего долгого дня. Наконец он засыпает с
мыслями о Линн Брэкен Ц а на рассвете, проснувшись, обнаруживает, что ряд
ом с ним свернулась клубочком Инес.
И Бад не гонит ее прочь.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Эд понимает, что это сон, но не может проснуться и только вздрагивает.
Во сне снова и снова повторяется то, что весь вчерашний день мучило его на
яву. Слова Инес: «Трус! Предатель! Используешь меня ради своей драгоценно
й карьеры!» И последнее, уже в дверях: «Может, офицер Уайт и не такой умный, и
не такой талантливый, и богатого папочки у него нет Ц но он в десять раз б
ольше мужчина, чем ты!»
Теперь он винит себя за то, что дал ей уйти. Опомнившись, бросился в город, в
лачугу семейства Сото. Трое братьев Инес Ц бандитского вида латиносы Ц
смотрели на него волками. Старик Сото подытожил: «У меня больше нет дочер
и».
Зазвонил телефон. Эд, вырванный из тяжелого сна, перевернулся на бок, снял
трубку:
Ц Эксли слушает.
Ц Это Боб Галлодет. Можешь меня поздравить.
Ц С чем? Ц бормочет Эд, стряхивая остатки сна.
Ц Сдал все экзамены. Теперь я полноправный юрист и следователь Бюро окр
ужного прокурора. Впечатляет?
Ц Поздравляю. Ты только ради этого позвонил в восемь утра?
Ц Нет, не только. Слушай внимательно. Вчера вечером Эллису Лоу позвонил а
двокат по имени Джейк Келлерман. Он представляет двух свидетелей, родных
братьев, которые заявляют, что могут указать связь между Каткартом и Мик
ки Коэном и тем помочь раскрытию дела «Ночной совы». Им предъявлено обви
нение в торговле бензедрином, но Эллис обещает им освобождение от уголов
ной ответственности и по этому, и по любым другим делам, которые могут всп
лыть при расследовании. Встреча назначена через час в отеле «Миримар» Ц
сами братья, Келлерман, ты, я, Лоу и Расс Миллард. Дадли Смита не будет. Расп
оряжение Тада Грина: он считает, что Миллард больше подходит для такой ра
боты.
Эд спрыгивает с кровати.
Ц Кто они такие, эти братья?
Ц Питер и Бакстер Энгелклинги. Слыхал о таких?
Ц Нет. Допрос будет?
Ц А что, хочется? Ц смеется Галлодет. Ц Нет, Келлерман зачитает подгото
вленное заявление, и мы с Лоу решим, стоит ли тащить их показания на процес
с. Я тебя встречу. Стоянка при отеле «Миримар», через сорок пять минут Ц и
дет?
Ц Договорились.
* * *
Ровно через сорок пять минут Галлодет вводит его в холл отеля. Ни приветс
твий, ни рукопожатий Ц переходит прямо к делу.
Ц Хочешь знать, что нам уже известно?
Ц Выкладывай.
Галлодет рассказывает на ходу.
Ц Все в сборе, ждут только нас. Эллис захватил стенографистку. Наши брать
я Ц Пит и Бакс Энгелклинги, тридцати шести и тридцати двух лет, из Сан-Бер
нардино. Такие, я бы сказал, гангстеры невысокого полета, приблатненные. О
ба еще в начале сороковых отсидели в колонии за торговлю травкой, с тех по
р в поле зрения прокуратуры не попадали, если не считать нескольких арес
тов за таблетки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
и получают достойную компенсацию за свой труд, я хорошо с ними обращаюсь
и слежу, чтобы мужчины, с которыми они имеют дело, относились к ним с подоб
ающим уважением. Всего доброго, мистер Уайт.
* * *
По дороге Бад размышляет о том, что скрыл от него Пэтчетт. Потом мысли пере
ходят на Дадли Ц скоро ли он заподозрит, что Бад прячет улики? Он уже коси
тся на Бада, но пока что по другой причине Ц боится, что тот изувечит Эксл
и.
Линн Брэкен живет в Ноттингеме, неподалеку от Лос-Фелис: дом он нашел легк
о Ц вычурное современное здание. Из окон сочатся разноцветные лучи свет
а: прежде чем звонить, Бад туда заглянул.
В многоцветном тумане Ц красном, желтом, голубом Ц разворачиваюсь пере
д ним эротическое шоу для одного.
Обнаженная женщина, как две капли воды похожая на Веронику Лейк Ц тонка
я, гибкая, белокурые локоны, идеальная стрижка «паж», Ц стоит, приподнявш
ись на цыпочки. Позади нее пристроился мужчина, и полная грудь красавицы
покачивается в такт движениям.
Уличный шум уплыл куда-то в дальнюю даль. Мужчину Бад не видел, не замечал
Ц смотрел только на женщину, и каждый изгиб ее тела, подсвеченного волше
бным разноцветным сиянием, навеки врезался ему в память.
Домой ехал как в тумане, не думая ни о чем, кроме нее.
На пороге его ждала Инес Сото.
Ц Я была у Эксли на озере Эрроухед, Ц заговорила она. Ц Он обещал, что не
будет на меня давить, что вообще там не появится. А теперь приезжает и гово
рит, что я должна пройти допрос под этим лекарством, которое заставит мен
я все вспомнить. Я отказалась. Я тебя легко нашла Ц других Венделлов Уайт
ов в телефонном справочнике нет.
Бад поправляет на ней шляпку, заправляет под поля выбившуюся вуаль.
Ц Как ты сюда добралась?
Ц На такси. У меня осталась еще сотня долларов из денег Эксли Ц кое-кака
я польза от него все-таки есть. Бад, я не хочу об этом вспоминать!
Ц И не нужно, милая. А теперь давай подыщем тебе какой-нибудь ночлег.
Ц Я хочу остаться с тобой!
Ц Но у меня кровать всего одна, да и та складная.
Ц Ну и хорошо! Пусть будет как будто снова в первый раз!
Ц Не надо, Инес. Подожди немного. Придет время, найдешь себе какого-нибуд
ь парня из колледжа
Ц А я-то уже начала ему доверять! Ц не слушая его, восклицает Инес.
Бад распахивает дверь. Первое, что бросается в глаза, Ц кровать с неубран
ными смятыми простынями, следы Кэролин как-ее-там. Инес падает на кровать
и мгновенно проваливается в сон. Бад укрывает ее одеялом, а сам устраивае
тся в прихожей, подложив под голову пиджак. Сон приходит не сразу: в голове
прокручиваются события сегодняшнего долгого дня. Наконец он засыпает с
мыслями о Линн Брэкен Ц а на рассвете, проснувшись, обнаруживает, что ряд
ом с ним свернулась клубочком Инес.
И Бад не гонит ее прочь.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Эд понимает, что это сон, но не может проснуться и только вздрагивает.
Во сне снова и снова повторяется то, что весь вчерашний день мучило его на
яву. Слова Инес: «Трус! Предатель! Используешь меня ради своей драгоценно
й карьеры!» И последнее, уже в дверях: «Может, офицер Уайт и не такой умный, и
не такой талантливый, и богатого папочки у него нет Ц но он в десять раз б
ольше мужчина, чем ты!»
Теперь он винит себя за то, что дал ей уйти. Опомнившись, бросился в город, в
лачугу семейства Сото. Трое братьев Инес Ц бандитского вида латиносы Ц
смотрели на него волками. Старик Сото подытожил: «У меня больше нет дочер
и».
Зазвонил телефон. Эд, вырванный из тяжелого сна, перевернулся на бок, снял
трубку:
Ц Эксли слушает.
Ц Это Боб Галлодет. Можешь меня поздравить.
Ц С чем? Ц бормочет Эд, стряхивая остатки сна.
Ц Сдал все экзамены. Теперь я полноправный юрист и следователь Бюро окр
ужного прокурора. Впечатляет?
Ц Поздравляю. Ты только ради этого позвонил в восемь утра?
Ц Нет, не только. Слушай внимательно. Вчера вечером Эллису Лоу позвонил а
двокат по имени Джейк Келлерман. Он представляет двух свидетелей, родных
братьев, которые заявляют, что могут указать связь между Каткартом и Мик
ки Коэном и тем помочь раскрытию дела «Ночной совы». Им предъявлено обви
нение в торговле бензедрином, но Эллис обещает им освобождение от уголов
ной ответственности и по этому, и по любым другим делам, которые могут всп
лыть при расследовании. Встреча назначена через час в отеле «Миримар» Ц
сами братья, Келлерман, ты, я, Лоу и Расс Миллард. Дадли Смита не будет. Расп
оряжение Тада Грина: он считает, что Миллард больше подходит для такой ра
боты.
Эд спрыгивает с кровати.
Ц Кто они такие, эти братья?
Ц Питер и Бакстер Энгелклинги. Слыхал о таких?
Ц Нет. Допрос будет?
Ц А что, хочется? Ц смеется Галлодет. Ц Нет, Келлерман зачитает подгото
вленное заявление, и мы с Лоу решим, стоит ли тащить их показания на процес
с. Я тебя встречу. Стоянка при отеле «Миримар», через сорок пять минут Ц и
дет?
Ц Договорились.
* * *
Ровно через сорок пять минут Галлодет вводит его в холл отеля. Ни приветс
твий, ни рукопожатий Ц переходит прямо к делу.
Ц Хочешь знать, что нам уже известно?
Ц Выкладывай.
Галлодет рассказывает на ходу.
Ц Все в сборе, ждут только нас. Эллис захватил стенографистку. Наши брать
я Ц Пит и Бакс Энгелклинги, тридцати шести и тридцати двух лет, из Сан-Бер
нардино. Такие, я бы сказал, гангстеры невысокого полета, приблатненные. О
ба еще в начале сороковых отсидели в колонии за торговлю травкой, с тех по
р в поле зрения прокуратуры не попадали, если не считать нескольких арес
тов за таблетки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164