ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Дик, пойди проспись!
Ц Да иди ты! Скажи, Утенок Дэнни сперва собьет с него очки, а потом свернет
ему ше
Ц Дик, черт тебя дери!
Ц Да заткнись ты, Бад! Я читал газеты, смотрел списки Ц кто работает над д
елом «Ночной совы». Ты, Дадли Смит, Эксли и вся Смитова гоп-компания. Ты, зар
аза, работаешь вместе с говнососом, который меня оттуда выкинул, делаешь
с ним одно дело и думаешь
Бад швырнул телефон в окно. Вышел на улицу большими шагами, зло пиная подв
ернувшиеся стулья.
После «Кровавого Рождества» его должны были вышвырнуть из полиции вмес
те с Диком.
Его спас Дадли.
А теперь Дадли продвигает в герои Эда Эксли. Требует, чтобы тот допросил И
нес Сото и раскрыл дело «Ночной совы». Для Инес допрос Ц возвращение в ад
; но кого это волнует?
«Ты больше себе не хозяин, Ц так сказал Дик. Ц Ты больше себе не хозяин. Т
еперь ты человек Дадли».
С этим Каткартом явно что-то нечисто. А значит, есть Шанс Ц пусть всего од
ин из ста, Ц что бойня в «Ночной сове» не просто дело рук отмороженных гр
абителей. Если Бад раскроет это дело, то сможет оттеснить Эксли. И быть мож
ет, помочь Стенсу.
А это значит: если что-то узнает о порнухе Ц не делиться этим с Отелом нра
вов; скрывать найденные улики от Дадли.
ХВАТИТ МАХАТЬ КУЛАКАМИ. ПОРА ТЕБЕ, БАД УАЙТ, СТАТЬ НАСТОЯЩИМ ДЕТЕКТИВОМ. Н
АЧИНАЙ РАБОТАТЬ В ОДИНОЧКУ.
Страшное это дело. И темное. Ведь Дадли он обязан очень многим.
Дадли человек опасный. Опаснее самого Бада, хоть нет человека на земле, ко
торого бы Бад боялся. Чертовски опасный. Особенно для тех, кто встает у нег
о на пути.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Рэй Линкер ведет Эда Эксли по «Ночной сове», реконструирует ход событий.
Ц В общем, думаю, было все так. Эти трое входят и показывают стволы. Один че
ловек берет на мушку официантку, поваренка и кассиршу. Бьет Донну Де Лука
прикладом обреза по голове Ц вот здесь, возле кассы, мы нашли кусочек кож
и с ее волосами. Она отдает ему деньги из кассы и из сумочки. Он заталкивае
т ее и Пэтти Чезимард в кладовку, по пути захватывает из кухни Гилберта Эс
кобара. Гилберт без боя не сдается Ц вот следы, тут его тащили, плюс обрат
и внимание на разбросанные по полу кастрюли и сковородки. Вот его бьют пр
икладом по голове: видишь, лужица крови обведена мелом? Сейф у них находит
ся под стойкой. Одна из жертв его открывает Ц заметь монеты на полу. Гилбе
рт продолжает сопротивляться, его снова бьют прикладом. Видишь круг на п
олу, где написано «1-А»? Здесь мы нашли три золотых зуба. Идентифицировали
Ц всё точно, зубы принадлежали Гилберту Луису Эскобару. Здесь начинаютс
я характерные следы, как будто тащили тело: старина Гил вырубился. Итак, по
дозреваемый номер один загоняет в подсобку жертвы номер один, два и три.
Они возвращаются в зал. Сегодня, три дня спустя, ресторан все еще опечатан
, и возле окон по-прежнему толпятся любопытствующие. Пинкер не умолкает:
Ц Тем временем начетчики номер два и три обрабатывают жертв номер четы
ре, пять и шесть. Следы отсюда тоже ведут в подсобку, а битая посуда и остат
ки еды на полу говорят сами за себя. Невооруженным глазом не видно Ц лино
леум очень темный, но под двумя столиками найдены лужицы крови: Лансфорд
и Каткарт тоже получили прикладами по голове. Кто есть кто, мы выяснили по
группе крови. Каткарт сидел за столом номер два, Лансфорд Ц за столом ном
ер один. А теперь
Ц Отпечатки пальцев с посуды снимали? Ц вклинивается Эд.
Пинкер кивает.
Ц В основном все смазано, только на тарелке Лансфорда остались два четк
их отпечатка. По ним его и идентифицировали Ц сравнили с отпечатками, со
хранившимися в картотеке полиции Лос-Анджелеса. У Каткарта и Сьюзен Леф
фертс от рук ничего не осталось, по отпечаткам ничего не разобрать. Лично
сть Каткарта установили отчасти по зубам, отчасти но тюремной медицинск
ой карте, где описаны его приметы. Леффертс Ц только по зубам. А теперь см
отри: видишь туфлю на полу?
Ц Вижу.
Ц Судя по всему, Леффертс рванулась за помощью к Каткарту, сидевшему за с
оседним столиком. Непохоже, чтобы они были знакомы или еще что Ц видимо, п
росто запаниковала. Начала кричать, и один из налетчиков заткнул ей рот п
ачкой салфеток, которые взял вот из этого ящика. Док Лэйман при вскрытии н
ашел эти салфетки у нее в горле: говорит, к тому времени, как началась стре
льба, она, скорее всего, уже задохнулась. Итак, Каткарта и Леффертс тащат в
ту же кладовку. Лансфорд идет сам: бедняга, должно быть, еще надеялся остат
ься в живых. В кладовке всех обыскивают, отбирают сумочки и бумажники Ц м
ы нашли в луже крови обрывок водительских прав Эскобара, а также шесть ис
пользованных берушей. у налетчиков хватило ума защитить уши.
Вот это в картину не укладывается, думает Эд. Такая предусмотрительность
его цветным не по зубам.
Ц И все это сделали всего три человека?
Ц Как видишь, Ц пожимает плечами Пинкер. Ц А ты что, думаешь, кто-то из же
ртв знал кого-то из убийц?
Ц Понимаю, это очень маловероятно.
Ц Хочешь осмотреть подсобку? Если хочешь, пойдем сейчас: я обещал владел
ьцу к завтрашнему дню освободить помещение.
Ц Я той ночью все осмотрел.
Ц А я видел фотографии. Господи Иисусе, никогда и не скажешь, что это были
люди! Ты сейчас проверяешь Леффертс, верно?
К стеклу с той стороны прильнула молодая мексиканочка, похожая на Инес С
ото. Эд встретился с ней взглядом, и девушка улыбнулась ему.
Ц Верно.
Ц Ну и как?
Ц Никак. Целый день проторчал в Сан-Бернардино и ничего не добился. Она ж
ила с матерью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164