ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Картина хреновая, Рэй. Так что советую рассказать мне что-ниб
удь такое, чтобы я передал это окружному прокурору, и чтоб он сказал (а я бы
подтвердил): «Да, Рэй Коутс Ц хороший малый, не чета этим подонкам-пидора
м, дружкам его». Говори, Рэй.
Ц Да чего говорить-то? Не знаю, что за хрень вы на меня вешаете. Я ничего не
делал.
Эд включает оба динамика.
Ц Ну вот, ты уже много наговорил про Лероя и Тайрона. Сказал, например, что
они наркоманы. Не хочешь рассказать, где они берут наркоту?
Коутс смотрит в пол.
Ц Новый окружной прокурор, Ц продолжает Эд, Ц наркодилеров ненавидит
. А с Джеком Винсеннсом, грозой наркоманов, ты уже и сам встречался.
Ц Псих стебанутый!
Ц Это точно, у Джека не все дома, Ц смеется Эд. Ц На мой взгляд, глупо сажа
ть за наркотики. Если какой-то ненормальный хочет себя убить таким образ
ом, почему бы и нет? В конце концов, у нас свободная страна. Но Джек думает ин
аче. И окружной прокурор тоже. Они, кстати, друзья Ц водой не разольешь. Ра
сскажи мне что-нибудь, Рэй. Что-нибудь такое, что понравится прокурору.
Коутс манит его пальцем поближе. Эд выключает динамики и пододвигается к
нему.
Ц Роланд Наваретте, живет на Банкер-Хилл. Держит блатхату для тех, кто ви
нта из тюряги нарезал. Торгует «красными дьяволами»
Красные желатиновые капс
улы, содержащие секобарбитал.
. И клал я на прокурора, просто не хочу, чтобы Тайрон, говно, на меня св
ою вонючую пасть разевал.
Эд включает динамики.
Ц Хорошо, Рэй. Ты рассказал, что барбитураты Лерою и Тайрону поставляет Р
оланд Наваретте. Для начала неплохо. Но еще, Рэй, я вижу, что ты насмерть пер
епуган. Я сказал, что тебе грозит газовая камера, а ты даже не спросил, за чт
о. Рэй, у тебя на лбу большими буквами написано: «Виновен».
Коутс молчит, хрустя пальцами, взгляд его здорового глаза беспокойно меч
ется по комнате. Эд выключает передатчик.
Ц Ладно, Рэй, давай сменим тему.
Ц Ну чё, может, о бейсболе поговорим, гребанный в рот?
Ц Нет, лучше о бабах. Ты с кем-то спал прошлой ночью? Или вылил на себя ведр
о духов, чтобы обойти парафиновый тест?
Коутс молчит. Его колотит крупная дрожь. Так обычно ломает наркоманов.
Ц Где ты был вчера в три часа ночи? Ц спрашивает Эд.
Коутс дрожит все сильнее.
Ц Нервишки шалят, Сахарок? Так что там с духами и женщинами? Даже у такого
говнюка, как ты, должны быть женщины, которых он любит. У тебя есть мать? Сес
тры?
Ц Слово о моей матери скажешь Ц изувечу!
Ц Рэй, если бы я тебя не знал, подумал бы, что ты защищаешь честь какой-ниб
удь красотки. Ну, типа она Ц твое алиби, и все это время вы провели вместе. Н
о я тебя знаю, и мне трудно в это поверить. Тем более что от Тайрона и Лероя в
оняет теми же самыми духами. И пахнет все это групповухой. И сдается мне, ч
то в колонии вы узнали о том, что такое парафиновый тест и как его обойти, и
сдается также, что какие-то остатки совести у тебя еще сохранились, и тебе
тяжело вспоминать о том, как ты убил трех ни в чем не повинных женщин
Ц НИКОГО Я НЕ УБИВАЛ!
Эд достает утренний «Геральд».
Ц Пэтти Чезимард, Донна Де Лука и еще одна, неопознанная. Почитай, пока я п
ередохну. А потом я вернусь, и ты получишь шанс заключить сделку, которая,
может быть, спасет тебе жизнь.
Коутс трясется так, что едва не падает со стула. От него разит потом. Эд швы
ряет газету ему в лицо и выходит.
В холле его ждут Тад Грин и Дадли Смит, в стороне стоит Бад Уайт.
Ц Смотритель парка их опознал, Ц говорит Грин, Ц это те самые. А ты был в
еликолепен.
Эд чувствует запах собственного пота.
Ц Сэр, на упоминании о женщинах Коутс готов был сломаться. Я это почувств
овал.
Ц Я тоже. Продолжай разрабатывать эту тему.
Ц Нашли машину или оружие?
Ц Нет. Но найдем. Ребята из 77-го участка сейчас трясут их родственников и
друзей.
Ц Следующим я хотел бы обработать Джонса. Можете кое-что для меня сделат
ь?
Ц Что именно?
Ц Подготовьте Фонтейна. Снимите с него наручники и дайте утреннюю газе
ту.
Грин указывает на окно в комнату № 3.
Ц Этот скоро расколется. Уже в штаны наложил.
Тайрон Джонс всхлипывает, сжавшись в комок, на полу у ножек его стула Ц лу
жа мочи. Эд отворачивается.
Ц Сэр, не мог бы лейтенант Смит громко и внятно прочитать в его динамик с
татью из утренней газеты? Особенно подчеркнуть абзац о машине, которую в
идели возле «Ночной совы». Я хочу, чтобы этот парень дозрел.
Ц Договорились, Ц отвечает Грин.
Эд снова смотрит на Тайрона. Тот рыдает: скованный наручниками, скрючивш
ийся на стуле Ц чернокожий, рыхлый, нескладный, лицо в серых отметинах ос
пин.
Сигнал. Дадли Смит подходит к динамику, начинает говорить в микрофон. Без
звучно шевелятся губы. Эд следит за Джонсом.
Слушая статью, парень трясется и дергается, словно казнимый на электриче
ском стуле из учебного фильма, который им показывали в Академии: неполад
ки в механизме Ц прежде чем поджариться, преступник получил разрядов пя
тнадцать. Смит закончил. Джонс совсем сползает со стула, голова его опуск
ается на грудь.
Эд входит в комнату № 3.
Ц Тайрон, Рэй Коутс дал на тебя показания. Сказал, что «Ночная сова» Ц тв
оя идея. Что ты это придумал, когда вы втроем развлекались в Гриффит-парке
. Тайрон, расскажи мне, как было дело. Мне кажется, зачинщиком все-таки был К
оутс. Я думаю, он тебя заставил. Расскажи, где тачка и стволы, Ц и останешьс
я жив.
Молчит.
Ц Тайрон, тебе светит вышка. Если не заговоришь, не проживешь и полугода.
Молчит и не поднимает головы.
Ц Сынок, все, что от тебя требуется, Ц сказать, где Сахарный Рэй спрятал т
ачку и дробовики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
удь такое, чтобы я передал это окружному прокурору, и чтоб он сказал (а я бы
подтвердил): «Да, Рэй Коутс Ц хороший малый, не чета этим подонкам-пидора
м, дружкам его». Говори, Рэй.
Ц Да чего говорить-то? Не знаю, что за хрень вы на меня вешаете. Я ничего не
делал.
Эд включает оба динамика.
Ц Ну вот, ты уже много наговорил про Лероя и Тайрона. Сказал, например, что
они наркоманы. Не хочешь рассказать, где они берут наркоту?
Коутс смотрит в пол.
Ц Новый окружной прокурор, Ц продолжает Эд, Ц наркодилеров ненавидит
. А с Джеком Винсеннсом, грозой наркоманов, ты уже и сам встречался.
Ц Псих стебанутый!
Ц Это точно, у Джека не все дома, Ц смеется Эд. Ц На мой взгляд, глупо сажа
ть за наркотики. Если какой-то ненормальный хочет себя убить таким образ
ом, почему бы и нет? В конце концов, у нас свободная страна. Но Джек думает ин
аче. И окружной прокурор тоже. Они, кстати, друзья Ц водой не разольешь. Ра
сскажи мне что-нибудь, Рэй. Что-нибудь такое, что понравится прокурору.
Коутс манит его пальцем поближе. Эд выключает динамики и пододвигается к
нему.
Ц Роланд Наваретте, живет на Банкер-Хилл. Держит блатхату для тех, кто ви
нта из тюряги нарезал. Торгует «красными дьяволами»
Красные желатиновые капс
улы, содержащие секобарбитал.
. И клал я на прокурора, просто не хочу, чтобы Тайрон, говно, на меня св
ою вонючую пасть разевал.
Эд включает динамики.
Ц Хорошо, Рэй. Ты рассказал, что барбитураты Лерою и Тайрону поставляет Р
оланд Наваретте. Для начала неплохо. Но еще, Рэй, я вижу, что ты насмерть пер
епуган. Я сказал, что тебе грозит газовая камера, а ты даже не спросил, за чт
о. Рэй, у тебя на лбу большими буквами написано: «Виновен».
Коутс молчит, хрустя пальцами, взгляд его здорового глаза беспокойно меч
ется по комнате. Эд выключает передатчик.
Ц Ладно, Рэй, давай сменим тему.
Ц Ну чё, может, о бейсболе поговорим, гребанный в рот?
Ц Нет, лучше о бабах. Ты с кем-то спал прошлой ночью? Или вылил на себя ведр
о духов, чтобы обойти парафиновый тест?
Коутс молчит. Его колотит крупная дрожь. Так обычно ломает наркоманов.
Ц Где ты был вчера в три часа ночи? Ц спрашивает Эд.
Коутс дрожит все сильнее.
Ц Нервишки шалят, Сахарок? Так что там с духами и женщинами? Даже у такого
говнюка, как ты, должны быть женщины, которых он любит. У тебя есть мать? Сес
тры?
Ц Слово о моей матери скажешь Ц изувечу!
Ц Рэй, если бы я тебя не знал, подумал бы, что ты защищаешь честь какой-ниб
удь красотки. Ну, типа она Ц твое алиби, и все это время вы провели вместе. Н
о я тебя знаю, и мне трудно в это поверить. Тем более что от Тайрона и Лероя в
оняет теми же самыми духами. И пахнет все это групповухой. И сдается мне, ч
то в колонии вы узнали о том, что такое парафиновый тест и как его обойти, и
сдается также, что какие-то остатки совести у тебя еще сохранились, и тебе
тяжело вспоминать о том, как ты убил трех ни в чем не повинных женщин
Ц НИКОГО Я НЕ УБИВАЛ!
Эд достает утренний «Геральд».
Ц Пэтти Чезимард, Донна Де Лука и еще одна, неопознанная. Почитай, пока я п
ередохну. А потом я вернусь, и ты получишь шанс заключить сделку, которая,
может быть, спасет тебе жизнь.
Коутс трясется так, что едва не падает со стула. От него разит потом. Эд швы
ряет газету ему в лицо и выходит.
В холле его ждут Тад Грин и Дадли Смит, в стороне стоит Бад Уайт.
Ц Смотритель парка их опознал, Ц говорит Грин, Ц это те самые. А ты был в
еликолепен.
Эд чувствует запах собственного пота.
Ц Сэр, на упоминании о женщинах Коутс готов был сломаться. Я это почувств
овал.
Ц Я тоже. Продолжай разрабатывать эту тему.
Ц Нашли машину или оружие?
Ц Нет. Но найдем. Ребята из 77-го участка сейчас трясут их родственников и
друзей.
Ц Следующим я хотел бы обработать Джонса. Можете кое-что для меня сделат
ь?
Ц Что именно?
Ц Подготовьте Фонтейна. Снимите с него наручники и дайте утреннюю газе
ту.
Грин указывает на окно в комнату № 3.
Ц Этот скоро расколется. Уже в штаны наложил.
Тайрон Джонс всхлипывает, сжавшись в комок, на полу у ножек его стула Ц лу
жа мочи. Эд отворачивается.
Ц Сэр, не мог бы лейтенант Смит громко и внятно прочитать в его динамик с
татью из утренней газеты? Особенно подчеркнуть абзац о машине, которую в
идели возле «Ночной совы». Я хочу, чтобы этот парень дозрел.
Ц Договорились, Ц отвечает Грин.
Эд снова смотрит на Тайрона. Тот рыдает: скованный наручниками, скрючивш
ийся на стуле Ц чернокожий, рыхлый, нескладный, лицо в серых отметинах ос
пин.
Сигнал. Дадли Смит подходит к динамику, начинает говорить в микрофон. Без
звучно шевелятся губы. Эд следит за Джонсом.
Слушая статью, парень трясется и дергается, словно казнимый на электриче
ском стуле из учебного фильма, который им показывали в Академии: неполад
ки в механизме Ц прежде чем поджариться, преступник получил разрядов пя
тнадцать. Смит закончил. Джонс совсем сползает со стула, голова его опуск
ается на грудь.
Эд входит в комнату № 3.
Ц Тайрон, Рэй Коутс дал на тебя показания. Сказал, что «Ночная сова» Ц тв
оя идея. Что ты это придумал, когда вы втроем развлекались в Гриффит-парке
. Тайрон, расскажи мне, как было дело. Мне кажется, зачинщиком все-таки был К
оутс. Я думаю, он тебя заставил. Расскажи, где тачка и стволы, Ц и останешьс
я жив.
Молчит.
Ц Тайрон, тебе светит вышка. Если не заговоришь, не проживешь и полугода.
Молчит и не поднимает головы.
Ц Сынок, все, что от тебя требуется, Ц сказать, где Сахарный Рэй спрятал т
ачку и дробовики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164