ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Я рассердилась.
- Точно, моя дорогая. Ты прекрасный пират, но лгунья из тебя никакая.
За ужином мы болтали о пустяках: о политике, последних городских сплетнях, предстоящем театральном сезоне. Я догадалась, что Лафит хочет заставить гостя нервничать, откладывая разговор, но Гарт, казалось, был совершенно спокоен. Он нахваливал вкусное угощение, прекрасное вино, и - ни слова о деле.
В платье из голубого шелка с глубоким декольте я выглядела великолепно, но это не придало мне уверенности. С большим трудом я скрывала растущее беспокойство, думая только об одном: зачем он приехал. Наконец Жан предложил перебраться в гостиную.
- Может быть, наш разговор утомит мадемуазель, - сказал Гарт.
Жан улыбнулся.
- У меня нет секретов от Элизы. Я очень ценю ее советы.
- В самом деле? - Гарт, как мне показалось, удивился. - Но если дама желает…
- Разумеется, - сказал Жан, - если ты хочешь, Элиза.
Мне все это порядком надоело.
- Конечно, я останусь. Мне очень хочется услышать, что нам готовится сообщить мистер Мак-Клелланд. Я не пропущу ни слова. - И я направилась в гостиную.
Жан предложил бренди и угостил гостя сигарой. Мы сели в кресла, и Жан, выпустив струйку дыма, спросил:
- Итак, что привело вас на Гранд-Терру? Чем мы можем вам помочь?
Гарт изучающе посмотрел на янтарную жидкость в бокале.
- Не вы ли три недели назад захватили корабль «Мон Олив»?
Жан нахмурился и взглянул на меня.
- Было такое, Элиза? Я что-то не припомню.
- Да, Жан, - сказала я. - Корабль плыл под испанским флагом, помнишь? Вез какао, кофе, корицу и индиго.
- А, теперь вспомнил, - кивнул Лафит. - Прекрасный корабль. Действительно, он до сих пор в моем порту. Мне нравится и его ход, и совершенство конструкции. Он не был столь быстр, чтобы убежать от «Элизы», но все же был к этому близок.
- Мне приятна ваша оценка, - сказал, усмехнувшись, Гарт, - но судно принадлежало мне. Я должен просить вас вернуть мне мою собственность.
Тяжелый камень упал с моей души. Гарт пришел не за мной, а за своим дурацким кораблем. Мне незачем его бояться.
- Вернуть? - Жан смотрел на гостя сквозь голубоватый дымок. - Но, мой дорогой сэр, если это был американский корабль, - Жан сделал ударение на слове «американский», - под испанским флагом, из этого следует одно: вы замешаны в контрабанде. Я очень сожалею о ваших потерях, но, когда один вор ворует у другого, о каком возвращении имущества может идти речь? Вы не должны были исключать такую возможность, когда решались на подобное, старина. Могу лишь пожелать вам удачи в следующий раз.
- Мне кажется, что месье Мак-Клелланд повел себя весьма неосторожно, решившись заняться контрабандой накануне выборов, - вмешалась я. - Что подумают добропорядочные граждане, если выяснится, что человек, избранный ими для защиты их интересов в конгрессе США, не более чем простой пират?
Жан хмыкнул.
Гарт задумчиво затянулся сигарой.
- Смертные подвержены греху, мадемуазель. Мне остается лишь уповать на то, что избиратели не будут судить меня строго и простят мое маленькое увлечение. Однако я вложил в это предприятие немало и не могу просто так смириться с потерей. Я вынужден вновь просить вас вернуть мне корабль и груз.
Лафит развел руками.
- Вы просите о невозможном. Ваши товары уже переведены в деньги, а что касается судна, оно мне слишком нравится самому, чтобы я согласился вернуть его вам.
- Когда играешь с огнем, немудрено и обжечься, ведь так? - сказал Гарт с недобрым смешком. - Простите меня за прямоту, но вы, мистер Лафит, не слишком благородны.
Я едва не задохнулась от возмущения. На месте Жана я немедленно выгнала бы Гарта.
Однако Жан только пожал плечами.
- Мне жаль, что вы видите меня таким, сэр, но что тут поделаешь.
- Месье Мак-Клелланд так сильно огорчен, что забыл о хороших манерах, - заметила я не без сарказма.
Гарт посмотрел на меня с улыбкой, от которой сердце мое болезненно сжалось.
- Я понимаю, что вы не можете вернуть мне мою собственность, но, может быть, мы договоримся о компенсации?
- Может быть, сэр, - согласился Лафит, допивая бренди. - О чем вы просите?
- Жан! - вмешалась я. - Он не заслуживает и су!
Даже не взглянув в мою сторону, Гарт тем же ровным голосом сказал:
- Я бы принял мадемуазель Лесконфлер.
Я почувствовала, что багровею.
- Какая наглость! Как вы смеете?
Лафит покачал головой.
- Боюсь, что вы просите слишком многого.
- Отчего же? Я думаю, что Элиза в обмен на «Мон Олив» и его груз - вполне справедливая сделка. В конце концов вы получили ее в качестве трофея. Кроме того, она хочет сама пойти со мной, правда, дорогая?
Я вскочила с кресла.
- Нет, лживый ублюдок!
Гарт улыбнулся так, как, верно, улыбался волк, беседуя с Красной Шапочкой.
- Перестань, дорогая, не стоит опускаться до брани. Мистер Лафит - человек справедливый, он не будет удерживать женщину против ее воли.
- Вы ведете себя вызывающе, - произнес Лафит угрожающе тихо, - и я должен просить вас покинуть мой дом.
- Но вы выполните мое требование?
Гарт потушил сигару.
- Нет. Мадемуазель сказала, что она не хочет вас видеть, значит, так и будет.
- Тогда, - сказал Гарт, медленно поднимаясь из-за стола, - я вынужден требовать сатисфакции. Вы - вор, Лафит. Вы оскорбили и ограбили меня. Честь моя должна быть отомщена.
- Твоя честь! - закричала я. - С каких это пор, Гарт, ты стал так щепетилен со своей честью? Да вся твоя жизнь сплошное надругательство над честью!
- Откуда ты так много знаешь о всей моей жизни, Элиза?
В серых глазах мелькнул знакомый огонек.
- Итак, сэр, - сказал Гарт, обращаясь к Лафиту, - вы принимаете вызов?
Лафит встал и поправил манжеты.
- Шпаги или пистолеты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161
- Точно, моя дорогая. Ты прекрасный пират, но лгунья из тебя никакая.
За ужином мы болтали о пустяках: о политике, последних городских сплетнях, предстоящем театральном сезоне. Я догадалась, что Лафит хочет заставить гостя нервничать, откладывая разговор, но Гарт, казалось, был совершенно спокоен. Он нахваливал вкусное угощение, прекрасное вино, и - ни слова о деле.
В платье из голубого шелка с глубоким декольте я выглядела великолепно, но это не придало мне уверенности. С большим трудом я скрывала растущее беспокойство, думая только об одном: зачем он приехал. Наконец Жан предложил перебраться в гостиную.
- Может быть, наш разговор утомит мадемуазель, - сказал Гарт.
Жан улыбнулся.
- У меня нет секретов от Элизы. Я очень ценю ее советы.
- В самом деле? - Гарт, как мне показалось, удивился. - Но если дама желает…
- Разумеется, - сказал Жан, - если ты хочешь, Элиза.
Мне все это порядком надоело.
- Конечно, я останусь. Мне очень хочется услышать, что нам готовится сообщить мистер Мак-Клелланд. Я не пропущу ни слова. - И я направилась в гостиную.
Жан предложил бренди и угостил гостя сигарой. Мы сели в кресла, и Жан, выпустив струйку дыма, спросил:
- Итак, что привело вас на Гранд-Терру? Чем мы можем вам помочь?
Гарт изучающе посмотрел на янтарную жидкость в бокале.
- Не вы ли три недели назад захватили корабль «Мон Олив»?
Жан нахмурился и взглянул на меня.
- Было такое, Элиза? Я что-то не припомню.
- Да, Жан, - сказала я. - Корабль плыл под испанским флагом, помнишь? Вез какао, кофе, корицу и индиго.
- А, теперь вспомнил, - кивнул Лафит. - Прекрасный корабль. Действительно, он до сих пор в моем порту. Мне нравится и его ход, и совершенство конструкции. Он не был столь быстр, чтобы убежать от «Элизы», но все же был к этому близок.
- Мне приятна ваша оценка, - сказал, усмехнувшись, Гарт, - но судно принадлежало мне. Я должен просить вас вернуть мне мою собственность.
Тяжелый камень упал с моей души. Гарт пришел не за мной, а за своим дурацким кораблем. Мне незачем его бояться.
- Вернуть? - Жан смотрел на гостя сквозь голубоватый дымок. - Но, мой дорогой сэр, если это был американский корабль, - Жан сделал ударение на слове «американский», - под испанским флагом, из этого следует одно: вы замешаны в контрабанде. Я очень сожалею о ваших потерях, но, когда один вор ворует у другого, о каком возвращении имущества может идти речь? Вы не должны были исключать такую возможность, когда решались на подобное, старина. Могу лишь пожелать вам удачи в следующий раз.
- Мне кажется, что месье Мак-Клелланд повел себя весьма неосторожно, решившись заняться контрабандой накануне выборов, - вмешалась я. - Что подумают добропорядочные граждане, если выяснится, что человек, избранный ими для защиты их интересов в конгрессе США, не более чем простой пират?
Жан хмыкнул.
Гарт задумчиво затянулся сигарой.
- Смертные подвержены греху, мадемуазель. Мне остается лишь уповать на то, что избиратели не будут судить меня строго и простят мое маленькое увлечение. Однако я вложил в это предприятие немало и не могу просто так смириться с потерей. Я вынужден вновь просить вас вернуть мне корабль и груз.
Лафит развел руками.
- Вы просите о невозможном. Ваши товары уже переведены в деньги, а что касается судна, оно мне слишком нравится самому, чтобы я согласился вернуть его вам.
- Когда играешь с огнем, немудрено и обжечься, ведь так? - сказал Гарт с недобрым смешком. - Простите меня за прямоту, но вы, мистер Лафит, не слишком благородны.
Я едва не задохнулась от возмущения. На месте Жана я немедленно выгнала бы Гарта.
Однако Жан только пожал плечами.
- Мне жаль, что вы видите меня таким, сэр, но что тут поделаешь.
- Месье Мак-Клелланд так сильно огорчен, что забыл о хороших манерах, - заметила я не без сарказма.
Гарт посмотрел на меня с улыбкой, от которой сердце мое болезненно сжалось.
- Я понимаю, что вы не можете вернуть мне мою собственность, но, может быть, мы договоримся о компенсации?
- Может быть, сэр, - согласился Лафит, допивая бренди. - О чем вы просите?
- Жан! - вмешалась я. - Он не заслуживает и су!
Даже не взглянув в мою сторону, Гарт тем же ровным голосом сказал:
- Я бы принял мадемуазель Лесконфлер.
Я почувствовала, что багровею.
- Какая наглость! Как вы смеете?
Лафит покачал головой.
- Боюсь, что вы просите слишком многого.
- Отчего же? Я думаю, что Элиза в обмен на «Мон Олив» и его груз - вполне справедливая сделка. В конце концов вы получили ее в качестве трофея. Кроме того, она хочет сама пойти со мной, правда, дорогая?
Я вскочила с кресла.
- Нет, лживый ублюдок!
Гарт улыбнулся так, как, верно, улыбался волк, беседуя с Красной Шапочкой.
- Перестань, дорогая, не стоит опускаться до брани. Мистер Лафит - человек справедливый, он не будет удерживать женщину против ее воли.
- Вы ведете себя вызывающе, - произнес Лафит угрожающе тихо, - и я должен просить вас покинуть мой дом.
- Но вы выполните мое требование?
Гарт потушил сигару.
- Нет. Мадемуазель сказала, что она не хочет вас видеть, значит, так и будет.
- Тогда, - сказал Гарт, медленно поднимаясь из-за стола, - я вынужден требовать сатисфакции. Вы - вор, Лафит. Вы оскорбили и ограбили меня. Честь моя должна быть отомщена.
- Твоя честь! - закричала я. - С каких это пор, Гарт, ты стал так щепетилен со своей честью? Да вся твоя жизнь сплошное надругательство над честью!
- Откуда ты так много знаешь о всей моей жизни, Элиза?
В серых глазах мелькнул знакомый огонек.
- Итак, сэр, - сказал Гарт, обращаясь к Лафиту, - вы принимаете вызов?
Лафит встал и поправил манжеты.
- Шпаги или пистолеты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161